DictionaryForumContacts

Terms containing in contempt | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.be held in contemptпрезираться (CNN Alex_Odeychuk)
for.pol.be held in contempt in international affairsпрезираться на международной арене (Alex_Odeychuk)
psychol.be held in great contemptвосприниматься с глубоком презрением (for + gerund .... – ... за что-либо; Atlantic Alex_Odeychuk)
lawfind in contemptустановить факт неуважения к суду (Val_Ships)
gen.have in contemptпрезирать
Makarov.have someone in contemptпрезирать (кого-либо)
gen.have in contemptпрезирать (кого-либо)
Makarov.he had been nurtured in contempt for the tales of priestsон был воспитан в презрении к рассказам священников
Makarov.he had been nurtured in contempt for the tales of priestsон был воспитан в презрении к словам священника
gen.he had been nurtured in contempt for the tales of priestsон был воспитан в презрении к словам священников
Makarov.he rushed forward in contempt of dangerон бросился вперёд невзирая на опасность
lawhold in contemptобвинить в нарушении определения суда (Баян)
lawhold in contemptобвинить в неуважении к суду (Баян)
gen.hold in contemptпрезирать (кого-либо)
Makarov.hold someone in contemptиспытывать презрение к (кому-либо)
gen.hold in contemptпрезираться
gen.hold in contemptпрезреть
gen.hold in contemptотноситься с презрением (Anglophile)
gen.hold in contemptпрезирать
lawhold in contempt of courtобвинить в неуважении к суду
Makarov.hold in supreme contemptотноситься с величайшим презрением (к кому-либо)
Makarov.hold someone in supreme contemptотноситься к кому-либо с величайшим презрением
gen.hold in supreme contemptотноситься к кому-либо с величайшим презрением
gen.hold profoundly in contemptглубоко презирать (I hold them profoundly in contempt Taras)
gen.hold somebody in contemptпрезирать (кого-либо)
gen.in contemptпрезрительно
gen.in contemptв смысле презрения
gen.in contempt ofневзирая на
lawin contempt ofв нарушение (чего-либо)
lawin contempt ofв неуважении к
gen.in contempt ofвопреки
gen.in contempt of all rulesв нарушение всех правил
gen.in contempt of all rulesвопреки всем правилам
folk.in contempt of the rain and bad weather ... || in despite of the squirt and the cold ... || Come what may, I will creep to my workplace ... || I will creep but I will not be working!Невзирая на дождь, непогоду ... || Несмотря на понос и простуду ... || Всё равно приползу на работу ... || Приползу, но работать не буду!
lawparty in contemptнеявившаяся сторона (в суд)
Makarov.sniff in contemptпрезрительно хмыкать
Makarov.sniff in contemptпрезрительно фыркать
gen.sniff in contemptпрезрительно фыркать (хмыкать)
gen.sniff in contemptнеодобрительно фыркать (хмыкать)
Makarov.speak of someone in terms of contemptотзываться о ком-либо с презрением
lawstanding in contemptнеподчинение суду
lawstanding in contemptневыполнение распоряжений суда
gen.standing in contemptнеподчинение суду (of court)
lawstanding in contempt of courtнеподчинение суду
gen.there was a suggestion of contempt in her toneв её тоне слышались нотки пренебрежения

Get short URL