DictionaryForumContacts

Terms containing in condition | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
med.a patient was discharged in satisfactory conditionбольной выписан в удовлетворительном состоянии (Vladimir Shevchuk)
gen.a spring bank call found most banks in good conditionвесенняя ревизия показала, что дела большинства банков идут неплохо
gen.aggravation in conditionухудшение состояния (Anglophile)
econ.alteration in market conditionsизменение рыночных условий (A.Rezvov)
gen.among the successes were some sought-for changes in working conditionsсреди наших успехов можно назвать перемены в условиях труда, которых мы долго добивались
Makarov.analysis of human fibroblasts in vitro – imaging conditions and cytochalasin treatmentизучение фибробластов человека in vitro: условия получения изображений и воздействие цитохалазином
laware to be delivered in the like good order and condition at the aforesaid port ofдолжны быть доставлены в полной исправности и в том же хорошем состоянии в вышеуказанный порт (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko)
Makarov.avalanche related to the loss of stability of a snow slab due to a pronounced reduction in volume in conditions of abrupt temperature fall in the upper layers of snow coverлавина, возникающая в результате нарушения устойчивости пласта при сокращении его объёма в условиях быстрого понижения температуры верхних слоев снега
Makarov.avalanche related to the loss of stability of a snow slab due to a pronounced reduction in volume in conditions of abrupt temperature fall in the upper layers of snow coverлавина, возникающая в результате нарушения устойчивости пласта при сокращении его объёма в условиях быстрого понижения температуры верхних слоёв снега
Makarov.be in a bad conditionбыть в плохом состоянии
Makarov., euph.be in a certain conditionбыть в деликатном положении (о беременной)
Makarov.be in a delicate conditionбыть в интересном положении
gen.be in a delicate conditionбыть в интересном положении (in a delicate state of health)
Makarov.be in a delicate conditionбыть в интересном положении
gen.be in a delicate conditionбыть в интересном положении (in a delicate state of health)
Makarov.be in a good conditionбыть в хорошем состоянии
Makarov., euph.be in a interesting conditionбыть в интересном положении (о беременной)
Makarov., euph.be in a interesting conditionбыть в деликатном положении (о беременной)
gen.be in a loose conditionне быть ничем связанным
gen.be in a low conditionбыть в жалком положении
gen.be in a low conditionбыть очень слабым
non-destruct.test.be in a strained conditionпретерпевать деформацию
Makarov.be in an interesting conditionбыть беременной
Gruzovik, inf.of footwear or garments be in bad conditionпрохудиться
sport.be in bad conditionбывать в плохой спортивной форме
Makarov.be in bad conditionбыть в плохом состоянии
idiom.be in conditionбыть в форме (Bobrovska)
idiom.be in condition to do a thingбыть в состоянии (сделать что-л. Bobrovska)
gen.be in conditionбыть в хорошем состоянии
idiom.be in condition to do a thingбыть подготовленным (сделать что-л. Bobrovska)
idiom.be in conditionбыть в ударе (Bobrovska)
gen.be in delicate conditionбыть беременной
sport.be in good conditionбывать в хорошей спортивной форме
gen.be in good conditionбыть в хорошем состоянии
gen.be in mint conditionбыть свеженьким (Alya12)
gen.be in no conditionне быть в состоянии
Gruzovik, inf.be in no condition to jumpотпрыгать
gen.be in no thriving conditionбыть не в завидном положении
gen.be in no thriving conditionбыть не в блестящем положении
water.suppl.be in reasonable operational conditionsнаходиться в удовлетворительном рабочем состоянии (о насосах, оборудовании, технологической линии Люца)
sport.be in the optimal physical conditionбыть в оптимальной физической форме (CNN Alex_Odeychuk)
tech.be serviceable and in good operating conditionнаходиться в исправном и работоспособном состоянии (Alexander Matytsin)
sport.being in bad conditionпребывание в плохой спортивной форме
sport.being in bad conditionпребывающий в плохой спортивной форме
sport.being in good conditionпребывание в хорошей спортивной форме
sport.being in good conditionпребывающий в хорошей спортивной форме
Makarov.boundary conditions in forces-momentsкраевые условия в усилиях-моментах
Makarov.boundary conditions in ratesграничные условия в скоростях
inf.cause to be in a specified condition by laughingдосмешить
electr.eng.certain conditions in the end-use equipmentопределённые условия в оборудовании конечного использования (ssn)
med.certain conditions originating in the perinatal periodотдельные состояния, возникающие в перинатальном периоде (МКБ-10 Alexey Lebedev)
gen.characterization and expression of plasma and tonoplast membrane aquaporins in primed seed of Brassica napus during germination under stress conditionsхарактеристика и экспрессия аквапоринов плазматической мембраны и мембраны тонопластов в обработанных семенах Brassica napus в ходе прорастания в условиях стресса
gen.citizens in need of improved living conditionsграждане, нуждающиеся в улучшении жилищных условий (ABelonogov)
gen.clean and in good conditionв чистоте и порядке (Johnny Bravo)
mil.clog up quickly in conditionбыстро засоряться в условиях запылённости (Киселев)
mil.clog up quickly in conditionбыстро закупориваться в условиях запылённости (Киселев)
mil.clog up quickly in conditionбыстро забиваться в условиях запылённости (Киселев)
mil.combat in extreme weather and terrain conditionsбоевые действия в особо неблагоприятных условиях местности и погоды
lawcondition in deedположительно выраженное условие
lawcondition in lawподразумеваемое условие
Игорь Мигconditions are in placeсоздались условия
gen.conditions for war were engendering in Europeв Европе создавались условия для начала войны
gen.conditions for war were engendering in Europeв Европе зрели условия для начала войны
nautic.conditions in the freight marketситуация на фрахтовом рынке (MichaelBurov)
nautic.conditions in the freight marketконъюнктура фрахтового рынка (MichaelBurov)
econ.conditions in the workplaceусловия работы (обстановка на рабочем месте A.Rezvov)
gen.conditions in which each child can progress fullyусловия для полного развития каждого ребёнка (AlexandraM)
gen.Conditions of Contract for Works in Civil Engineering Constructionусловия контракта на сооружение объектов гражданского строительства (Yeldar Azanbayev)
econ.conditions of service in the fieldусловия службы на местах
gen.Conditions of Subcontract for Works in Civil Engineering Constructionусловия субдоговора на сооружение объектов гражданского строительства (Yeldar Azanbayev)
med.congenital condition of facial abnormalities in humansмикрогнатия и патологическое уменьшение языка, часто с расщеплением неба и двусторонним дефектом зрения с высокой степенью миопии, врождённой глаукомой и отслойкой сетчатки (MichaelBurov)
med.congenital condition of facial abnormalities in humansнаследственное сочетание гипоплазии нижней челюсти, микрогнатии, микроглоссии, глоссоптоза, расщепления твёрдого неба (MichaelBurov)
med.congenital condition of facial abnormalities in humansсиндром Пьера Робена (MichaelBurov)
med.congenital condition of facial abnormalities in humansсиндром Робена (MichaelBurov)
econ.contraction in business conditionsухудшение конъюнктуры
econ.contraction in business conditionsуменьшение деловой активности
mil.convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the FieldКонвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
mil.convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the FieldКонвенция об улучшении участи раненых и больных действующих армиях
insur.Delivered in sound condition or delivered soundсдано в неповреждённом состоянии
Makarov.design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditionsконструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий
med.deterioration in the conditionухудшение состояния (Andrey Truhachev)
insur.difference in conditionsдострахование рисков
insur.difference in conditions insuranceстрахование дополнительных рисков, не покрывающихся по базовому страховому полису (4uzhoj)
insur.difference in conditions insuranceстрахование рисков, не охваченных другими полисами
insur.difference in conditions insuranceстрахование на основе разницы в условиях (DIC)
busin.difference-in-conditions insuranceстрахование с разницей в условиях
tech.displacement in transit conditionводоизмещение морского основания в транспортном положении
patents.Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability "inventive step"при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности
patents.Due to availability of these teachings from L1 and L2 the apparatus claimed in the claim 1 cannot be recognized as corresponding to the condition of patentability “inventive step”.при известности указанных сведений Л1 и Л2 заявленное по п.1 устройство БС не может быть признано отвечающим условию патентоспособности
econ.duty to keep premises in good and repair conditionобязанность поддерживать помещение в исправном состоянии
lawenforceable against it in accordance with the terms and conditions hereofкоторое может быть принудительно исполнено против него в соответствии с условиями настоящего Соглашения (об обязательстве (из текста договора) Leonid Dzhepko)
lawentered into upon the terms and conditions contained inзаключённый в рамках (напр., говоря о договоре, заключённом в рамках (по контексту: на условиях и в сроки, оговоренные в ...) генерального соглашения Alex_Odeychuk)
Makarov.equipment has been field-tested in tropical conditionsоборудование подверглось испытанию в условиях тропиков
construct.erection in free conditionsсвободный монтаж
construct.erection in non-restricted conditionsсвободный монтаж
gen.estate in conditionусловное владение
biol.euthanized in moribund conditionумерщвлено в агонии (kavsrv)
gen.every morning he ran around the garden to keep in conditionкаждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме
avia.factory over haul to be in sub-par conditionзаводской капремонт (Leonid Dzhepko)
avia.flight in instrument conditionsполёт по приборам
biol.free in air conditionусловие нахождения в свободном воздухе
gen.fungicide stored in inadequate conditionsфунгицид, хранившийся в ненадлежащих условиях (typist)
gen.fungicide stored in inadequate conditionsфунгицид, который хранился в ненадлежащих условиях (typist)
agric.get the soil in conditionпривести почву в надлежащее состояние
Makarov.goods in sound conditionхорошие товары
Makarov.goods in sound conditionдоброкачественные товары
gen.goods not in a receivable conditionтовары в состоянии, негодном для приёмки
gen.goods not in a receivable conditionтовары в негодном для приёмки состоянии
Makarov.he is in a critical conditionон очень плох
gen.he is in a critical conditionон очень плох
Makarov.he is in a critical condition in hospitalон находится в больнице в критическом состоянии
Makarov.he is in no condition to travelего здоровье не позволяет ему путешествовать
gen.he is in no condition to travelон не в состоянии путешествовать
Makarov.his car was still in an operative conditionего машина была по-прежнему в исправном состоянии
gen.how do they exist in such conditions?как они существуют в таких условиях?
gen.how do they exist in such conditions?как они живут в таких условиях?
Makarov.I am, in my condition, a princeя по положению своему принц
Makarov.ice formed in nature on the surface of land and sea, in the atmosphere and lithosphere under conditions of negative temperaturesльды, возникающие на поверхности суши и моря, в атмосфере и литосфере в условиях отрицательных температур
Makarov.if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good conditionесли вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии
avia.imaging of flight areas at the indicator with capabilities of visual orientation and landing in bad weather conditionsвизуализация на индикаторе областей полёта с возможностью визуального ориентирования и посадки при плохих погодных условиях (Konstantin 1966)
avia.imaging of flight areas with capabilities of visual orientation and landing in bad weather conditionsвизуализация на индикаторе областей полёта с возможностью визуального ориентирования и посадки при плохих погодных условиях (Konstantin 1966)
gen.in a certain conditionбеременная
gen.in a certain conditionв положении (о женщине)
gen.in A-1 conditionв отличном состоянии (Anglophile)
gen.in a condition enablingв состоянии, позволяющем осуществлять (Ensure the preservation and storage of all parts, materials and supplies in the inventory, in a condition enabling them to be installed or used on civil and military ... | Instead of referring to the purely physical heat of fire or the sun, it now denotes that of the magician who is in a condition enabling him to do something beyond ... | All butt and full penetration welds of the tank shell must be in a condition enabling proper ultrasonic inspection to be carried out on them. Alexander Demidov)
gen.in a condition of good repairв отремонтированном состоянии (water heaters have been installed by him shall maintain each such appliance in a condition of good repair and in good operating condition. Alexander Demidov)
gen.in a condition of good repair as requiredв надлежащем отремонтированном состоянии (maintain the premises in a condition of good repair as required under the New York City. Administrative Code 5 25-301 et seq (the "landmarks law"). Alexander Demidov)
gen.in a crazed conditionв невменяемом состоянии (Шизонт)
gen.in a critical conditionв аварийном состоянии (AD Alexander Demidov)
gen.in a degraded conditionв униженном состоянии
gen.in a degraded conditionв состоянии упадка
gen.in a delicate conditionбеременная (Anglophile)
gen.in a delicate conditionв положении (Anglophile)
gen.in a deplorable conditionв полном запустении (Taras)
Gruzovikin a drunken conditionс пьяных глаз
gen.in a fully operable conditionв состоянии полной пригодности к эксплуатации (witness)
gen.in a fully serviceable conditionв полностью работоспособном состоянии (Alexander Demidov)
busin.in a good state of repair and conditionв исправном состоянии (Alexander Matytsin)
gen.in a helpless conditionв беспомощном состоянии (Andrey Truhachev)
gen.in a highly intoxicated conditionв состоянии сильной алкогольной интоксикации (newbee)
gen.in a highly intoxicated conditionв состоянии сильного алкогольного опьянения (newbee)
gen.in a low conditionв жалком состоянии
gen.in a low conditionв плохом состоянии
gen.in a nervous conditionв нервном состоянии
gen.in a sad conditionв плачевном состоянии (Andrey Truhachev)
uncom.in a sad conditionбалахна балахной (Супру)
gen.in a sad conditionв удручающем состоянии (Andrey Truhachev)
Makarov.in a sanitary conditionв санитарных условиях
Makarov.in a sanitary conditionв гигиенических условиях
gen.in a somewhat vinose conditionпод хмельком
gen.in a somewhat vinous conditionпод хмельком
gen.in a tenable conditionв приемлемом состоянии (nerzig)
gen.in a very torn conditionистрёпанный
gen.in a very torn conditionизорванный в клочья
O&G, sakh.in accordance with and subject to the terms and conditions ofв соответствии с ... и на предусмотренных там условиях
Gruzovik, lawin accordance with specified conditionsв соответствии с указанными условиями
transp.in accordance with surface conditionсогласно состоянию поверхности дороги
tech.in accordance with surface conditionсогласно состоянию поверхности (MichaelBurov)
lawin accordance with the conditions ofв соответствии с условиями (Alex_Odeychuk)
busin.in accordance with the terms and conditions hereofсогласно условиям настоящего Договора (i-version)
math.in all conditionsпри любых условиях
avia.in all meteorological conditionsв любых метеорологических условиях
mil.in all weather conditionsв любых погодных условиях (CNN Alex_Odeychuk)
gen.in all weather conditionsпри любых погодных условиях (And the technology must be able to work both during the day and at night under floodlights, and in all weather conditions. (BBC) yurtranslate23)
electr.eng.in all working conditionsво всех режимах эксплуатации (financial-engineer)
construct.in allowable stress conditionпри условии допускаемых напряжений
gen.in all-weather conditionsв любую погоду (qwarty)
gen.in ambient conditionsв условиях окружающей среды (Alexander Demidov)
gen.in an interesting conditionбеременная
gen.in an interesting conditionв положении (о женщине)
Игорь Мигin an unfueled conditionв незаправленном состоянии
gen.in any daylight conditionsпри любом солнечном освещении (ABelonogov)
meteorol.in any weather conditionsв любую погоду (denghu)
Игорь Мигin any weather conditionsв любых погодных условиях
Игорь Мигin any weather conditionsпри любой погоде
gen.in apparent good order and conditionбез видимых повреждений и в бесспорно исправном состоянии (авианакладная ABelonogov)
busin.in apparent good order and conditionв целости и сохранности (транспортные документы, коносамент Тагильцев)
torped.in apparent good order and conditionс внешней стороны в полной исправности и хорошем состоянии
lawin "as is" conditionв состоянии "как есть" (Elina Semykina)
law, contr.in "as is" condition, without warranty of any kindкак есть, без какой-либо гарантии (provided "as is" without warranty of any kind, either expressed or impliedsell the property in "as is" condition ART Vancouver)
gen.in bad weather conditionsпри плохих погодных условиях (bookworm)
astronaut.in clean conditionс убранными шасси и механизацией (о ЛА)
mil.in combat conditionsв боевых условиях (Рина Грант)
gen.in compliance with the conditionsс соблюдением условий (Yeldar Azanbayev)
gen.in conditionцелый (в хорошем состоянии, неиспорченный)
gen.in conditionв состоянии что-либо сделать
gen.in conditionв форме
econ.in conditionв кондиции
gen.in conditionобладающий способностью что-либо сделать
gen.in conditionобладающий возможностью что-либо сделать
gen.in conditionв плохом состоянии (также о здоровье)
gen.in conditionв хорошем состоянии (также о здоровье)
gen.in conditionнеиспорченный (в хорошем состоянии)
mil.in condition of enemy deliberate countermeasuresв условиях организованного противодействия противника (Dia_Na)
math.in conditionsв условиях
gen.in critical conditionв тяжёлом состоянии (4uzhoj)
econ.in damaged conditionв повреждённом состоянии
gen.in dark conditionsв тёмное время суток (Alexander Oshis)
gen.in deep choke conditionsв условиях глубокого дросселирования (Dude67)
tech.in demanding conditionsв жёстких условиях эксплуатации (translator911)
gen.in excellent working conditionв исправном рабочем состоянии (tfennell)
tech.in extreme temperature conditionsв условиях экстремальных температур (translator911)
gen.in fair conditionв приличном состоянии
agric.in fallow conditionпарозанимающий
meteorol.in favourable weather conditionsпри благоприятных погодных условиях (The Powerbox 900 enables photographers to work outside with their studio equipment Andrey Truhachev)
Gruzovik, mil.in field conditionsв боевых условиях
gen.in field conditionsв боевых условиях
construct.in fire conditionпри пожаре (А.Чупахин)
O&G, sakh.in flow conditionsв условиях течения (fl)
avia.in flying conditionготовый к полёту
Makarov.in fresh conditionв парном виде (о тушке птицы)
econ.in good and repair conditionв состоянии пригодности к использованию (о помещении)
Gruzovikin good conditionв хорошем виде
gen.in good conditionгодный (неиспорченный)
busin.in good conditionнеповреждённый
gen.in good conditionцелый (неиспорченный)
Gruzovik, inf.in good conditionсправный
account.in good conditionв кондиции
gen.in good bad conditionв хорошем плохом состоянии
commer.in good conditionв хорошем состоянии
econ.in good conditionв полной исправности
gen.in good conditionв исправном состоянии (ABelonogov)
lawin good conditionв полной сохранности (в тексте договора аренды помещений. Напр.: передать по акту в полной сохранности Leonid Dzhepko)
med.in good conditionв удовлетворительном состоянии (Andy)
gen.in good conditionпригодный к эксплуатации
gen.in good conditionнеиспорченный
gen.in good conditionготовый к эксплуатации
gen.in good conditionгодный к употреблению (о пище)
gen.in good conditionв порядке (в хорошем состоянии)
gen.in good conditionв форме
econ.in good order and conditionв хорошем состоянии
gen.in good order and conditionв хорошем и исправном состоянии (Vadim Rouminsky)
gen.in good repair and operating conditionв исправном рабочем состоянии (Alexander Demidov)
gen.in good repair and serviceable conditionв исправном и работоспособном состоянии (Alexander Demidov)
avia.in good VFR conditionsв условиях хорошей видимости (Leonid Dzhepko)
gen.in great conditionв прекрасном состоянии (*о товаре на продажу, здании и т.д. • Hey guys. Anyone looking for them, I've got a $1 and $2 Canadian bills from 1967 and 1973 up for sale, both in great condition. Email me if you’re interested!Elaine Graham, the last parks caretaker to live in one of the houses and wife of the last lighthouse keeper before the beacon was automated, moved out in 2020. Graham described living in the three-bedroom home on the edge of the ocean as “fantastic,” adding said the 1960s houses were in great condition when she left. nsnews.com ART Vancouver)
gen.in hard conditionв хорошей спортивной форме
nautic.in heeled or trimmed conditionsпри крене или дифференте (Ying)
gen.in hellish conditionsв диких условиях (Taras)
gen.in hellish conditionsв кошмарных условиях (Taras)
gen.in hellish conditionsв нечеловеческих условиях (Taras)
gen.in hellish conditionsв жутких условиях (Taras)
gen.in hellish conditionsв ужасных условиях (Taras)
gen.in hellish conditionsв адских условиях (Taras)
euph.in her conditionв её положении ((informal) = because she is pregnant • She shouldn't be smoking in her condition – в её положении ей не следует курить 'More)
energ.ind.in hot standby conditionв состоянии "горячего" резерва (Kastorka)
gen.in immaculate conditionв безупречном состоянии (Sergei Aprelikov)
real.est.in immaculate conditionв идеальном состоянии (обычно о доме / квартире внутри и об участке вокруг дома • The building is around 20 years old but the unit itself has been kept in immaculate condition. (dailyhive.com) ART Vancouver)
Игорь Мигin increasingly dire conditionsв условиях, которые становятся всё более тяжёлыми
construct.in inoperative conditionв неработающем состоянии
gen.in its entirety and good conditionв целости и сохранности (ankicadeenka)
gen.in jobs with harmful working conditionsна работах с вредными условиями труда (ABelonogov)
gen.in knocked down conditionв разобранном виде (VLZ_58)
Makarov.in laboratory conditionsв лабораторных условиях
econ.in live conditionв живом виде (Ying)
gen.in mint conditionв идеальном состоянии (в т.ч. об автомобиле // This car is in mint condition / The car runs and looks mint! 4uzhoj)
gen.in mint conditionновенький, непотрёпанный (о книге, почтовой марке и т. п.)
gen.in mint conditionновый (о монете, медали и т. п.)
gen.in mint conditionблестящий
gen.in mint conditionкак новенький (SergeiAstrashevsky)
gen.in mint conditionкак новый (SergeiAstrashevsky)
gen.in natural weather conditionsв естественных климатических условиях (Alexander Demidov)
gen.in near-mint conditionв почти идеальном состоянии (The 1893 pants are in near-mint condition. | Телефон в почти идеальном состоянии. Замшевые босоножки в почти идеальном состоянии. ART Vancouver)
gen.in near-perfect conditionв почти безупречном состоянии (Matsumura and his colleagues have been excavating the ruins at Büklükale for about 15 years. They'd found only broken clay tablets before, but this one is in near-perfect condition. (livescience.com) ART Vancouver)
gen.in need of improved housing conditionsнуждающийся в улучшении жилищных условий (ABelonogov)
gen.in new conditionне бывший в употреблении (о товаре sankozh)
gen.in no conditionне в состоянии (adivinanza)
Makarov.in nursery conditionsв условиях рассадника
Makarov.in nursery conditionsв условиях закрытого грунта
astronaut.in offload conditionс облёгченным топливным зарядом (о РДТТ)
progr.in one aspect, for a UM software component that is a context or setting of the UM application e.g., availability of a UM service for a particular user, the programming environment uses an XML conditional attribute to condition a prompt, transition or grammar node the UM FSMв одном аспекте для программного компонента системы UM, который является контекстом или установочным параметром приложения системы UM например, доступность службы системы UM для конкретного пользователя, среда программирования использует условный атрибут языка XML для задания условия для подсказки, перехода или грамматического узла конечного автомата системы UM
tech.in open field conditionsв условиях открытого пространства (Technical)
construct.in operating conditionв рабочем состоянии (о машине, инструменте)
math.in order to satisfy the boundary conditionsчтобы удовлетворить краевым условиям (5; 5)
gen.in perfect conditionв лоск (Alex_Odeychuk)
gen.in perfectly serviceable conditionв безупречном рабочем состоянии (Alexander Demidov)
gen.in poor conditionв плохом состоянии (о здоровье, также о состоянии помещения, напр.: • Many community centres are in poor/very poor condition.)
gen.in poor conditionв плачевном состоянии (the roads were typically in poor condition hazadela)
gen.in poor weather conditionsв сложных метеоусловиях (Maria Klavdieva)
adv.in prime conditionв превосходном состоянии
gen.in prime conditionв прекрасном состоянии
gen.in pristine conditionв прекрасном состоянии (juliab.copyright)
gen.in pristine conditionв нетронутом виде (juliab.copyright)
gen.in pristine conditionв идеальном состоянии (I've seen stuff from the 50s that was in pristine condition. juliab.copyright)
gen.in pristine conditionв прекрасной форме (juliab.copyright)
gen.in proper conditionв надлежащем состоянии (pelipejchenko)
gen.in rare conditionsпри наступлении редких обстоятельств (Alex_Odeychuk)
gen.in rare conditionsв редких случаях (Alex_Odeychuk)
gen.in raw conditionв необработанном виде
gen.in really good conditionв очень хорошем состоянии (The structure will be offered free to anyone who can barge it off the property by August. “I hope someone will love it and make a home out of it,” said Frewer. “It’s in really good condition, you couldn’t build this house now with the quality of timber and wood. It is remarkable.” ctvnews.ca ART Vancouver)
tech.in safe conditionsв исправном и безопасном состоянии (Soulbringer)
gen.in saleable conditionбез потери товарного вида (Goods may be returned if unused and in saleable condition. 4uzhoj)
med.in satisfactory conditionв удовлетворительном состоянии (Vladimir Shevchuk)
gen.in semi-free conditionsв полувольных условиях (ABelonogov)
gen.in serious conditionв тяжёлом состоянии (Yet another break-in has turned violent, leaving a man in hospital in serious condition. 4uzhoj)
econ.in serviceable conditionв исправном состоянии
dril.in slightly overbalanced conditionsна лёгкой репрессии (MichaelBurov)
gen.in sound condition and good repairв работоспособном и технически исправном состоянии (Alexander Demidov)
gen.in squalid conditionsв запущенном состоянии (newbee)
gen.in squalid conditionsв ужасных условиях (newbee)
gen.in squalid conditionsв жутких условиях (newbee)
lawin such manner and on such conditions on such occasions / at such times / in such form / in such quantities as may be from time to time prescribed byв порядке, установленном (or determined by 4uzhoj)
gen.in the conditions ofв условиях (While the pandemic represents a once-in-a-generation challenge for healthcare systems, it also represents a once-in-a-generation opportunity to harness this unprecedented momentum, to work with an industry that has been primed for change through its experience of operating in the conditions of a global pandemic – by the Hon Greg Hunt MP Former Minister for Health and Aged Care  Tamerlane)
busin.in the delivery conditionв состоянии поставки (т.е. в таре и упаковке предприятия-изготовителя Soulbringer)
gen.in the event of agreeing the conditions of the contractпри согласовании условий договора (W.E. Butler ABelonogov)
busin.in the event this condition is not metв случае несоблюдения данного условия (VLZ_58)
med.in the normal conditionв норме (amatsyuk)
Makarov.in the no-signal conditionв отсутствие входного сигнала
med.in the off-medication conditionв состоянии без приема лекарственных препаратов (bigmaxus)
med.in the off-medication conditionв состоянии без использования лекарственных средств (bigmaxus)
anim.husb.in the pink conditionв прекрасном состоянии
gen.in the pink of conditionв прекрасных условиях
anim.husb.in the pink of conditionв прекрасном состоянии
gen.in the pink of conditionв отличном состоянии
gen.in the right conditionsв надлежащих условиях (Alex_Odeychuk)
nautic.in the submerged conditionв подводном положении (Himera)
met.in the thermomechanical rolled conditionв состоянии после закалки и отпуска (Technical)
Makarov.in the vicinity of the enemy or when weather conditions make it necessary we submergeв случае близости врага или если этого требуют погодные условия, мы совершаем погружение
gen.in these conditionsпри этом (I. Havkin)
scient.in this condition we cannot receiveпри таких условиях мы не можем получить
math.in this section we consider the initial-boundary value problem for 1.1 subject to the initial conditions 1.2 and the boundary conditionsначально-краевая задача для уравнений 1.1, подчинённых начальным условиям 1.2 и граничным условиям (1.5; 1.5)
math.in this section we consider the initial-boundary value problem for 1.1 subject to the initial conditions 1.2 and the boundary conditionsначально-граничная задача с начальными условиями 1.2 и граничными условиями (1.5; 1.5)
math.in this section we consider the initial-boundary value problem for 1.1 subject to the initial conditions 1.2 and the boundary conditionsзадача для уравнений 1.1, подчинённых начальным условиям (1.2; 1.5)
gen.in tip-top conditionв отличном состоянии (Even though our house is in tip-top condition, we're having problems selling it. sunman)
railw.in top conditionв хорошем состоянии
gen.in top conditionв наилучшей физической форме (He looked like a nice guy if you didn't crowd him. At that distance and in that light I couldn't tell much more, except that if you did crowd him, you had better be big, fast, tough and in top condition. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
auto.in tough road conditionsв тяжёлых дорожных условиях (translator911)
dril.in transit conditionв транспортном положении (Yeldar Azanbayev)
construct.in traveling conditionв транспортном состоянии
busin.in undamaged conditionв исправном состоянии
busin.in undamaged conditionв неповреждённом состоянии
gen.in unsatisfactory conditionв неудовлетворительном состоянии (trtrtr)
mil., avia.in visual flight rules conditionsв условиях полёта по правилам визуальных полётов
gen.in what condition soever I beв каком бы положении я ни находился
gen.in winter conditionsв зимних условиях (Alexander Demidov)
econ.in working conditionв рабочем состоянии
econ.in working conditionв исправном состоянии
econ.in working conditionготовый к работе
mining.in working conditionдействующий (о выработке)
gen.in extreme conditionsв сложнейших условиях (Alexander Demidov)
avia.in-flight conditionsусловия в полете
mil.in-flight engine condition monitoring systemсистема контроля работы двигателя в полёте
tech.in-lock conditionсостояние захвата (напр., частоты)
tech.in-lock conditionсостояние синхронизма
antenn.in-phase conditionусловие синфазности
tech.in-pile conditionsвнутриреакторные условия
tech.in-plane boundary conditionsграничные условия в плоскости
tech.in-service conditionрабочее состояние (Natalya Rovina)
O&G, sakh.in-situ conditionsпластовые
busin.inspection in production conditionsпроверка в производственных условиях
tech.in-step conditionsрежим совпадения по фазе
gen.insure arrival of sth. in good conditionобеспечить прибытие чего-л. в хорошем состоянии
gen.insure arrival of sth. in good conditionобеспечить доставку чего-л. в хорошем состоянии
avia.rotor blades in-track conditionсоконусность (Совпадение траекторий движения лопастей вращающегося несущего винта вертолёта MaryChristmas)
gen.it has been found impossible in view of his condition to operate upon himон был в таком состоянии, что его нельзя было оперировать
Makarov.it is now feared that a set-back in the patient's present weakened condition may result in collapseсейчас существует опасность того, что рецидив при таком ослабленном состоянии пациента может привести к коллапсу
gen.it is now feared that a setback in the patient's present weakened condition may result in collapseсейчас существует опасность того, что рецидив при такой слабости пациента может привести к коллапсу
mil.keep a tank in a serviceable conditionсодержать танк в исправном состоянии
Makarov.keep in cramped conditionsсодержать в переполненных помещениях (напр., заключённых)
gen.keep in good order and in a hygienic conditionподдерживать порядок и чистоту (Ying)
gen.keep the house the ship, etc. in good conditionсодержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.)
gen.keep the house the ship, etc. in good conditionдержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.)
commer.keeping cars in a safe and ready-for-sale conditionобеспечение сохранности автомобилей и их товарного вида (Technical)
busin.lacking in conditionимеющий плохую кондицию
Gruzoviklive in crowded conditionsжить в тесноте
Gruzoviklive in crowded conditionsжить скученно
gen.live in deplorable conditionsжить в ужасающих условиях (Азери)
gen.live in overcrowded conditionsжить в тесноте
gen.live in poor and meager conditionsпроживать в нищенских условиях (Andrey Truhachev)
gen.live in poor and meager conditionsжить в нищенских условиях (Andrey Truhachev)
gen.live in poor and meager conditionsжить в условиях нищеты (Andrey Truhachev)
gen.live in poor and meager conditionsжить в условиях крайней бедности (Andrey Truhachev)
gen.live in poor and meager conditionsжить в бедности (Andrey Truhachev)
gen.live in poor and meager conditionsжить в нищете (Andrey Truhachev)
gen.live in squalid conditionsжить в очень плохих условиях (Rus_)
Makarov.machine was in bad conditionмашина была неисправна
gen.maintain in a proper conditionподдерживать в надлежащем состоянии (Alexander Demidov)
math.maintain in good conditionсодержать в хорошем состоянии
auto.maintain the vehicle in roadworthy conditionсодержание автомобиля в исправном состоянии (translator911)
nautic.maintain vessel in seaworthy conditionподдерживать судно в мореходном состоянии (Ying)
Makarov.matter in extreme conditionsвещество в экстремальных условиях
fin.maturity falls in a year of unfavorable interest rates or business conditionsпогашение приходится на год с неблагоприятными процентными ставками или конъюнктурой рынка (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk)
Makarov.minute slender ice crystals in the near-surface layer of the air under conditions of clear sky or high levelмелкие удлинённые кристаллы льда, парящие в приземном слое воздуха при безоблачном небе или при высокой облачности
construct.mooring conditions in approaches of lockпричальные условия в подходном канале шлюза
gen.most worrisome has been sudden emergence and rapid increase of a new medical condition, type II diabetes in childrenособенно беспокоило внезапное появление и быстрое распространение симптомов диабета второго типа среди детей, что было явлением во многом неожиданным и новым (bigmaxus)
electr.eng.motor being switched off during running in normal service conditionsотключение двигателя, работавшего в нормальных условиях эксплуатации (ssn)
construct.move-in conditionготовый к вселению (о доме, о квартире)
Makarov.my car was still in an operative conditionмоя машина всё ещё оставалась в исправном состоянии
Makarov.NaI predissociation process under high-pressure conditions in rare gas environmentsпроцесс предиссоциации NaI в условиях высокого давления в окружении благородных газов
math.necessary conditions for nonsmooth problems in optimal control and the calculus of variationsнегладкая задача
tech.no claim in respect of unsatisfactory condition of the equipment shall be entertainedрекламации не принимаются (Ferro)
avia.not all thermometers in working conditionне все термометры в рабочем состоянии
tech.not in a good conditionнепригодны к эксплуатации (Lialia03)
tech.not in a good conditionв плачевном состоянии (Lialia03)
media.not-in-lock conditionсостояние отсутствия синхронизма
busin.on the terms and conditions set out in this agreementв соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer)
lawon the terms and conditions substantially the same as set forth in the Draft Agreement as attached heretoсущественно на условиях, указанных в прилагаемом проекте Договора (в тексте договора Leonid Dzhepko)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании соглашения (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно договору (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно соглашению (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с договором (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с соглашением (Alexander Matytsin)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с условиями договора (gennier)
lawon the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании договора (Alexander Matytsin)
gen.on the terms and subject to the conditions contained in this agreementв соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (gennier)
electr.eng.one direction of rotation with the motor being switched off during running in normal service conditionsодно направление вращения с отключением двигателя, работавшего в нормальных условиях эксплуатации (условие эксплуатации пускателя ssn)
math.one manner in which the energy loss due to movement in the boundary conditions is manifested is through a lowering of the natural frequenciesодин способ, как проявляется потеря энергии вследствие движения в граничных условиях
dentist.oral pathologic condition that appears in the mouth as an overgrowth of fibrous connective tissueдоброкачественный опухолевый или опухолеподобный процесс пародонта (MichaelBurov)
dentist.oral pathologic condition that appears in the mouth as an overgrowth of fibrous connective tissueэпулид (MichaelBurov)
dentist.oral pathologic condition that appears in the mouth as an overgrowth of fibrous connective tissueпародонтома (MichaelBurov)
dentist.oral pathologic condition that appears in the mouth as an overgrowth of fibrous connective tissueнаддесневик (MichaelBurov)
dentist.oral pathologic condition that appears in the mouth as an overgrowth of fibrous connective tissueопухолеподобное образование на десне (MichaelBurov)
Makarov.oscillation sets in when the following conditions are satisfiedгенерация наступает при соблюдении следующих условий
Makarov.oscillation sets in when the following conditions are satisfiedгенерация наступает при соблюдении следующих условий
Makarov.oscillations sets in when the following conditions are satisfiedгенерация наступает при соблюдении следующих условий
insur.owners' difference in conditionsдострахование рисков владельцев
math.periodic boundary conditions are also allowed in the rectangular caseдопускать
Makarov.pitching or rolling in bead-on sea conditionsкачка на встречном волнении
tech.power automatically goes off in case of an abnormal conditionпитание автоматически выключается в случае неисправности
Makarov.put someone in a conditionставить кого-либо в какое-либо положение
Makarov.put someone in a conditionприводить кого-либо в какое-либо состояние
Makarov.put someone in a negotiable conditionпривести кого-либо за стол переговоров
agric.put in conditionприводить в надлежащее состояние
gen.put in original conditionпривести в первоначальное состояние (Alexander Demidov)
gen.put in place the conditions necessaryсоздать условия, необходимые (Alexander Demidov)
med.remain in critical conditionнаходиться в критическом состоянии (Associated Press Alex_Odeychuk)
Makarov.research station in the mountains intended for observations of snow cover and conditions of avalanchingисследовательская станция в горах, предназначенная для наблюдений за снежным покровом и условиями схода снежных лавин
busin.restoration to the previous condition in integrumвосстановление прежних условий
O&G, sakh.return line in case of oily waste water treatment upset conditionsобратная линия нефтесодержащих стоков при неисправности установки очистки
O&G, sakh.revise substances or conditions in the workplaceнормативы в отношении вредных веществ или условий труда
trib.run-in conditionусловия приработки (определяющие вхождение узла трения в режим нормальной эксплуатации jagr6880)
avia.safety in gust conditionsбезопасность полёта в турбулентной атмосфере
gen.scandalous conditions in the city slumsужасающие условия жизни в городских трущобах
gen.she was suddenly in a go conditionона внезапно почувствовала, что готова ко всему
nautic.ship in laden conditionсудно в грузу
lawshipped in good order and conditionпогружено в полной исправности и в хорошем состоянии (в тексте коносамента (морское право) Leonid Dzhepko)
fin.significant shift in market conditionsзначительное изменение конъюнктуры рынка (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk)
astronaut.solid motor in offload conditionРДТТ с облёгченным топливным зарядом
gen.solvothermal process: the pyrolysis of melamine in presence of a nitriding solvent NH2NH2 in high pressure conditionsсольвотермальный процесс: пиролиз меламина в присутствии нитридирующего растворителя NH2NH2 в условиях высокого давления
nautic.stability in damaged conditionаварийная остойчивость (I. Havkin)
nautic.stability in hove-to conditionостойчивость при дрейфе
lawStatement in Respect of the Elimination of Reasons and Conditionsпредставление об устранении причин и условий (Статья 29.13 КоАП РФ wto.org mablmsk)
gen.stored in inadequate conditionsкоторый хранился в ненадлежащих условиях (typist)
gen.stored in inadequate conditionsхранившийся в ненадлежащих условиях (typist)
O&G, sakh.substances or conditions in the workplaceнормативам в отношении вредных веществ или условий труда
Makarov.such conditions may occur along rivers in major urban and industrial areasтакие условия возникают вдоль рек, протекающих в крупных городских и промышленных районах
railw.Technical conditions for the placement and securing of goods in wagons and containersТехнические условия размещения и крепления грузов в вагонах и контейнерах (Atenza)
Makarov.the car is in a reasonably good conditionмашина вполне в сносном состоянии
Makarov.the car is in bad conditionмашина неисправна
Makarov.the car is still in sound conditionмашина ещё в хорошем состоянии
Makarov.the craft was in tiptop working conditionsсудно в отличном рабочем состоянии
Makarov.the craft was in tiptop working conditionsсудно было в отличном рабочем состоянии
gen.the crop failure was due in part to unusual weather conditionsнеурожай отчасти произошёл из-за необычных погодных условий
Makarov.the decline of interest in the anschluss idea could be explained by the calamitous condition of the countryспад интереса к идее присоединения, возможно, объясняется бедственным положением страны
Makarov.the design of systems undergoing self-organisation, i.e. systems capable of spontaneously generating a well-defined supramolecular architecture from its components in a given set of conditionsконструирование систем, подвергающихся самоорганизации, т.е. систем, способных спонтанно генерировать хорошо определённую супрамолекулярную архитектуру из своих компонентов при определённом наборе условий
Makarov.the equipment has been field-tested in tropical conditionsоборудование подверглось испытанию в условиях тропиков
Makarov.the furniture arrived in prime conditionмебель прибыла в прекрасном состоянии
gen.the goods arrived in bad conditionтовары доставлены в плохом состоянии
gen.the goods arrived in good conditionтовары доставлены в хорошем состоянии
Makarov.the government asked people to move to regions in which optimal conditions for farming can be createdправительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства
Makarov.the government asked people to move to regions in which optimum conditions for farming can be createdправительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства
Makarov.the horses are both in hard condition, so a race can come off in ten daysобе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней
gen.the house is in a terrible conditionдом в ужасном состоянии
gen.the kitchen was kept in immaculate conditionКухня содержалась в идеальном состоянии
Makarov.the machine was in bad conditionмашина была неисправна
math.the main difference between 2.1 and 2.5 is in the choice of boundary conditionsосновное различие между ... состоит в
Makarov.the movie is an expose of prison conditions in the Southэтот фильм рассказывает всю правду об условиях содержания в тюрьмах южных штатов
gen.the movie is an exposé of prison conditions in the South– этот фильм рассказывает всю правду об условиях содержания в тюрьмах южных штатов (Taras)
Makarov.the NaI predissociation process under high-pressure conditions in rare gas environmentsпроцесс предиссоциации NaI в условиях высокого давления в окружении благородных газов
math.the no-slip rolling condition means that the velocity of a material point in contact with a surface is zeroусловие качения без проскальзывания
gen.the outside of your coat is still in good condition, but the lining is all tornверх вашего пальто ещё хорош, но подкладка совсем порвалась
Makarov.the paintwork on the interior doors is in good conditionокраска внутренних дверей была в хорошем состоянии
gen.the patient is in a critical conditionсостояние больного критическое
non-destruct.test.the properties of steel parts change sharply in going from as-annealed to as-hardened conditionсвойства стальных деталей резко изменяются при переходе из отожжённого состояния к закалённому
Makarov.the trade union came forth with suggestions of improvement in working conditionsпрофсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда
Makarov.the walls were in dreadful condition – the plaster was peeling offстены были в ужасном состоянии – штукатурка отслаивалась
gen.there was little change in his conditionего состояние не изменилось
gen.there was little change in his conditionего состояние почти не изменилось
gen.there's been a perceptible improvement in the patient's conditionсостояние больного заметно улучшилось
Makarov.these conditions result in the generation of several modesэти условия ведут к образованию нескольких видов колебаний
gen.these people live in appalling conditionsэти люди живут в ужасающих условиях
math.these terms provided for in the statement do not meet needed conditionsпредусматриваемые условия
Makarov.they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hopsим требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма
gen.they work in abominable conditionsработают они в отвратительных условиях
avia.under and in accordance with conditionsна основании и в соответствии с условиями (tina.uchevatkina)
biol.under in vivo conditionsв живых организмах (Анна Ф)
lawupon the terms and conditions contained inв рамках (напр., в рамках Генерального договора; англ. цитата – из договора, составленного в США Alex_Odeychuk)
nautic.vessel in sagging conditionсудно на подошве волны
energ.ind.voltage in steady state conditionнапряжение в установившемся режиме (Henadz)
energ.ind.voltage in transient conditionsнапряжение при переходных процессах (Henadz)
archaeol.wall paintings in good conditionхорошо сохранившиеся настенные росписи (Alex_Odeychuk)
mil.warfare in tropical conditionsбоевые действия в тропических условиях (алешаBG)
sport.was in bad conditionбыл в плохой спортивной форме
sport.was in good conditionбыл в хорошей спортивной форме
busin.we hope that the goods will arrive in perfect conditionмы надеемся, что товары прибудут в отличном состоянии
gen.with present-day conditions in mindучитывая сегодняшнюю действительность
gen.work in conditions other than normal conditionsработа в условиях, отклоняющихся от нормальных (ABelonogov)
lawwork in field conditionsработа в полевых условиях
gen.Working in dangerous conditionsРаботы с повышенной опасностью (rechnik)
busin.Your delivery arrived in perfect condition on ...Ваша доставка прибыла в отличном состоянии в
Showing first 500 phrases

Get short URL