Subject | English | Russian |
Makarov. | altered pectin composition in primary cell walls of korrigan, a dwarf mutant of Arabidopsis deficient in a membrane-bound endo-1,4-beta-glucanase | изменённый состав пектина в первичной клеточной стенке korrigan, карликового мутанта Arabidopsis дефицитного по мембранносвязанной эндо-1, 4-бета-глюканазе |
mus. | applications of computer technology in music composition | музыкальная информатика (Ishmael) |
construct. | average value in respect of the composition | средний показатель состава (Yeldar Azanbayev) |
gen. | composition of n pence in the pound | компромиссное соглашение об уплате n пенсов за каждый причитающийся фунт |
oil | composition of salt in solution | солевой состав |
geol. | composition of the in-place gas | состав газа в пластовых условиях |
gen. | consider a work of art in terms of composition | рассматривать произведение искусства с композиционной точки зрения |
construct. | Determine the concrete composition in the laboratory on the basis of sample batches | Подберите состав бетона в лаборатории по результатам пробных замесов |
construct. | Determine the concrete composition in the laboratory on the basis of sample tests | Подберите состав бетона в лаборатории по результатам испытаний пробных образцов |
gen. | he has a touch of madness in his composition | он "тронулся" |
gen. | he has a touch of madness in his composition | он не в своём уме |
gen. | he has a touch of madness in his composition | он немного тронутый |
gen. | he has a touch of madness in his composition | он не в себе |
gen. | he has a touch of madness in his composition | в его характере есть что-то безумное |
progr. | if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automaton | если действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
construct. | in composition of | в составе (Johnny Bravo) |
tech. | in terms of composition and content | по составу и содержанию (Technical) |
gen. | in the composition of | в составе (ABelonogov) |
gen. | in the throes of composition | в муках творчества |
progr. | logical composition of these services in terms of service components | логическая структура сервисов и образующих их компонентов (ssn) |
construct. | maximum value in respect of the composition | максимальный показатель состава (Yeldar Azanbayev) |
construct. | minimum value in respect of the composition | минимальный показатель состава (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | natural system with the dominating role of snow and ice in its composition and processes | природная система с ведущей ролью снежного покрова и льда в её вещественном составе и процессах |
gen. | not a spark of generosity in his composition | он по натуре совсем не щедр |
archit. | point of culmination in this architectural composition | кульминационная точка данной архитектурной композиции (yevsey) |
econ. | shifts in the composition of output | сдвиги в структуре производства |
Makarov. | the horse has a considerable spice of devil in his composition | в статях этого коня есть что-то дьявольское |
gen. | the Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged So As to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition | "Тезаурус английских слов и выражений" |
gen. | works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express | произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник |