DictionaryForumContacts

Terms containing in clouds | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a break in the clouds let us see the summitпросвет в облаках позволил нам увидеть вершину
ITA number of high profile failures have dented confidence in cloud computingНесколько крупных сбоев подорвали доверие к "облачной" среде (Alexey Lebedev)
Makarov.a pale blue rent shone in the dark cloudв тёмной туче виднелась светло-голубая полоска
gen.a rift in the cloudsпросвет в тучах
gen.a rift in the cloudsпросвет между тучами
Makarov.abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
Makarov.abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
data.prot.access to data in the cloudдоступ к данным, находящимся в облаке (iso.ru Alex_Odeychuk)
Makarov.aeroplane was swallowed in the cloudsсамолёт скрылся в облаках
Makarov.aeroplane was swallowed in the cloudsсамолёт исчез в облаках
Makarov.aeroplane was swallowed up in the cloudsсамолёт скрылся в облаках
Makarov.aeroplane was swallowed up in the cloudsсамолёт исчез в облаках
AI.AI/ML in the cloudискусственный интеллект и машинное обучение в облаке (Alex_Odeychuk)
Makarov.an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
Makarov.an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acidпрочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты
gen.be in a cloudжить в неизвестности
Makarov.be in seventh heaven cloud nineбыть на верху блаженства
Makarov.be in seventh on cloud nineбыть на верху блаженства
gen.be in the cloudsбыть "на небесах"
gen.be in the cloudsвитать в облаках
gen.be in the cloudsвитать в облаках
gen.be in the cloudsбыть "на седьмом небе"
proverbbe in the cloudsстроить воздушные замки
gen.be in the cloudsвитать "на небесах"
gen.be in the cloudsвитать "в облаках"
idiom.be in the cloudsбыть не от мира сего (Bobrovska)
idiom.be in the cloudsмечтать (Bobrovska)
gen.be in the cloudsвитать "на седьмом небе"
Gruzovik, fig.be in the cloudsуноситься в заоблачную высь
gen.be in the cloudsпребывать в экстазе
proverbbe in the cloudsвитать между небом и землёй
gen.be in the cloudsбыть "в облаках"
gen.be get lost in the cloudsисчезнуть в облаках (in the fog, in the darkness, etc., и т.д.)
gen.be get lost in the cloudsскрыться в облаках (in the fog, in the darkness, etc., и т.д.)
Makarov.be lost in the cloudsзапутаться (в аргументах и т. п.)
gen.be lost in the cloudsзапутаться (в аргументах)
Makarov.be lost in the cloudsисчезнуть в облаках
gen.be lost in the cloudsзапутаться (в аргументах)
gen.be swallowed up in the cloudsскрыться в облаках (in the dark, in the mist, etc., и т.д.)
gen.be swallowed up in the cloudsисчезнуть в облаках (in the dark, in the mist, etc., и т.д.)
Gruzovik, obs.be up in the cloudsвитать в эмпиреях
gen.be up in the cloudsвитать между небом и землёй
gen.be up in the cloudsбыть "на небесах"
gen.be up in the cloudsбыть "на седьмом небе"
gen.be up in the cloudsвитать "на небесах"
proverbbe up in the cloudsвитать в облаках
gen.be up in the cloudsпребывать в экстазе
gen.be up in the cloudsвитать "на седьмом небе"
gen.be up in the cloudsвитать в эмпиреях
gen.be up in the cloudsвитать в облаках
gen.be up in the cloudsбыть в эмпиреях
gen.be up in the cloudsвитать "в облаках"
Gruzovik, obs.be up in the cloudsвитать между небом и землёй
Gruzovik, fig.be up in the cloudsноситься в облаках
fig.be up in the cloudsбыть в облаках
Gruzovik, fig.be up in the cloudsбыть в эмпиреях
Gruzovik, fig.be up in the cloudsбыть в облаках
gen.be up in the cloudsбыть "в облаках"
adv.born-in-the-cloudизначально предназначенный для облачной среды (vlad-and-slav)
adv.born-in-the-cloudизначально ориентированный на работу в облаке (vlad-and-slav)
Makarov.break in cloudsразрыв облачности
Makarov.break in cloudsоблачность с просветами
literal.break in the cloudsразрыв в облаках (The rain had eased off and a moon shone through a break in the clouds. Abysslooker)
gen.break in the cloudsпросвет
gen.break in the cloudsлуч надежды
hi.energ.cloud chamber in a magnetic fieldкамера Вильсона с магнитным полем
hi.energ.cloud chamber in a magnetic fieldконденсационная камера с магнитным полем
comp., net.cloud in a boxоблако в коробке (combination of software and server hardware Artjaazz)
comp., net.cloud-in-a-can"облако в коробке" (Artjaazz)
math.cloud-in-cell methodметод облака в ячейках
Makarov.clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, cumulus, stratus, and nimbusоблака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые
gen.clouds are commonly classified in four kinds, cirrus, stratus, and nimbusоблака обычно делятся на перистые, кучевые, слоистые и дождевые
Makarov.clouds are formed from drops of liquid hanging in the airоблака образуются из водяных капель, находящихся в воздухе
gen.clouds gathered in the skyна небе собирались тучи
Makarov.clouds were reflected in the waterв воде отражались облака
comp., net.connect securely in the cloudбезопасно подключиться к облачной среде (Alex_Odeychuk)
polit.contamination in the wake of a radioactive cloudзаражение по следу радиоактивного облака
data.prot.cybersecurity in the cloudинформационная безопасность в облачных средах (forbes.com Alex_Odeychuk)
Makarov.data from boards confirm presence of severe icing in cloudбортовые данные подтверждают наличие сильного обледенения в облаках
progr.development in the cloudразработка в облаке (amazon.com Alex_Odeychuk)
Makarov.disappear in the cloudsскрыться в облаках
astr.dust clouds in libration pointsпылевые облака в точках либрации (Adanedel)
Makarov.dust flies in cloudsпыль носится тучами
gen.dust was flying in cloudsпыль носилась тучами
Makarov.easily dispersed matter with the boiling point below the temperature in supercooled cloudsлегко распыляемые вещества с температурой кипения ниже температуры в переохлаждённых облаках
Cloud.file storage solution in the cloudоблачная система хранения файлов (watchtowr.com Alex_Odeychuk)
paraglid.flight in cloudsоблачный полёт
paraglid.flying in cloudsоблачный полёт
Makarov.freezing of the drops of a supercooled rain cloud or a strato-cumulus cloud on solid particles – snow crystals in cloudsнамерзание капелек переохлаждённого ливневого или слоисто-кучевого облака на твёрдых облачных элементах – снежных кристаллах
dat.proc.GPUs in the cloudграфические процессоры в облаке (InfoWorld Alex_Odeychuk)
Makarov.grand clouds still voyaged in the skyбольшие облака всё ещё плыли по небу
proverbhave one's head in the cloudsвитать между небом и землёй
proverbhave one's head in the cloudsстроить воздушные замки
proverbhave one's head in the cloudsвитать в облаках
proverbhave one's head in the cloudsне от мира сего
gen.have one's head in the cloudsбыть непрактичным
idiom.have one's head in the cloudsмечтать (Bobrovska)
idiom.have one's head in the cloudsбыть не от мира сего (Bobrovska)
idiom.have one's head in the cloudsсчитать звезды (VLZ_58)
idiom.have head in the cloudsвоздушные замки (Yeldar Azanbayev)
gen.have head in the cloudsплохо понимать реальную обстановку (Игорь Primo)
Makarov.have one's head in the cloudsбыть в облаках
Makarov.have one's head in the cloudsвитать в эмпиреях
Makarov.have one's head in the cloudsноситься в облаках
Makarov.have one's head in the cloudsвитать в заоблачной выси
gen.have one's head in the cloudsвитать в облаках
gen.have one's head in the cloudsвитать на облаках (Дмитрий_Р)
gen.have one's head in the cloudsбыть мечтательным
fig.of.sp.having head in the cloudsнепрактичный (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.having head in the cloudsвитающий в облаках (о человеке Leonid Dzhepko)
gen.head high in the cloudsвитать в облаках, поддаваться мечтаниям (Ivan1992)
gen.one's head in the cloudsбыть мечтательным
gen.head in the cloudsбыть непрактичным
cinemaHead in the CloudsГолова в облаках (фильм Джона Дайгана, 2004 Lana Falcon)
gen.one's head in the cloudsбыть непрактичным
gen.one's head in the cloudsвитать в облаках
gen.head in the cloudsвитать в облаках
gen.head in the cloudsбыть мечтательным
meteorol.heavy clear ice in cloudсильное обледенение в облаках в виде прозрачного льда
meteorol.heavy icing in cloudсильное обледенение в облаках
meteorol.heavy rime in cloudсильное обледенение в облаках в виде изморози
Makarov.hide in the cloudsскрыться в облаках
gen.his head is in the cloudsон витает в облаках
met., Makarov.hole in cloudsпросвет
Makarov.hole in cloudsпросвет в облаках
mil.holes in the cloudsпросветы в облаках
dat.proc.HPC in the cloudвиртуализованный вычислительный кластер (корпорации Cray Alex_Odeychuk)
ITHPC in the cloudвысокопроизводительные вычисления в облаке (leveraging a commodity cluster using either Ethernet or InfiniBand networks; корпорации Cray Alex_Odeychuk)
avia.I am in cloudНахожусь в облаках (типовое сообщение по связи)
mil., avia.icing in cloudобледенение в облаках
mil., avia.icing in clouds in precipitationобледенение в облаках и осадках
vulg.I'm off in a cloud of shitпрощальная фраза
Cloud.in a cloud-native wayоблачно-ориентированно (nist.gov Alex_Odeychuk)
progr.in a virtual or cloud environmentв виртуальной или облачной среде (Alex_Odeychuk)
meteorol.in and off clouds flightполёт в облаках и вне облаков
Makarov.in and out of cloudsвременами в облаках
meteorol.in and out of cloudsв и вне облаков
avia.in and out of cloudsв облаках и вне облаков
avia.in cloudв облаках
Makarov.in cloudsв облаках
ITin modern cloud-based environmentsв современных облачных средах (Alex_Odeychuk)
comp., net.in the cloudна платформе облачных вычислений (напр., Amazon EC2, GoGrid или Rackspace Alex_Odeychuk)
comp., net.in the cloudна платформах облачных вычислений (таких как Amazon EC2, GoGrid и Rackspace Alex_Odeychuk)
ITin the cloudв облаке (theregister.com Alex_Odeychuk)
Cloud.in the cloudв облачной среде (forbes.com Alex_Odeychuk)
ITin the cloud environmentв облачной среде (Alex_Odeychuk)
ITin the cloud or on your serverв облаке или у вас на сервере (англ. цитата взята из статьи в InfoWorld Alex_Odeychuk)
gen.in the cloudsпогружённый в мысли (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the cloudsзадумавшийся (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the cloudsвоображаемый
gen.in the cloudsнереальный
gen.in the cloudsвитающий в облаках (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the cloudsзадумчивый (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the cloudsпогружённый в себя (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the clouds"на седьмом небе"
gen.in the cloudsбыть "на небесах"
gen.in the cloudsвитать "в облаках"
gen.in the cloudsвитать "на небесах"
gen.in the cloudsвитать "на седьмом небе"
gen.in the cloudsпребывать в экстазе
gen.in the cloudsбыть "на седьмом небе"
gen.in the cloudsбыть "в облаках"
gen.in the cloudsстранный
gen.in the cloudsнеясный (скрытый)
gen.in the cloudsтуманный (скрытый)
gen.in the cloudsфантастический
gen.in the cloudsпогруженный в раздумья (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the cloudsотстранённый (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the cloudsрассеянный (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the cloudsскрытый
gen.in the cloudsпоглощённый мыслями (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the cloudsне в себе (coll. Andrey Truhachev)
gen.in the clouds"на небесах"
gen.in the clouds"в облаках"
hist.in the emerging cloud computing eraна заре эпохи облачных вычислений (англ. термин взят из: Yang, H. Software Reuse in the Emerging Cloud Computing Era 54. Alex_Odeychuk)
Cloud.in the public cloudв публичной облачной среде
Cloud.in the public cloudв общедоступном облаке
Cloud.in the public cloudв публичном облаке
Cloud.in the public cloudв общедоступной облачной среде
tech.in-cloudвнутриоблачный
tech.in-cloud observationsвнутриоблачные наблюдения
tech.in-cloud scavengingвнутриоблачное вымывание
meteorol.in-cloud temperatureтемпература в облаке
gen.Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-landДжессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках (Taras)
Makarov.light icing in cloudслабое обледенение в облаках
meteorol.light rime in cloudслабое обледенение в облаках в виде изморози
meteorol.lightning in cloudмолния в облаках
mil., avia.lightning in cloudsмолния в облаках
mil., avia.lightning in cloudsгрозовой разряд в облаках
mil., avia.liquid water content in cloudсодержание воды в облаке
gen.live in cloud-cuckoo-landвитать в облаках (Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land – Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках; тж. см. la-la land Taras)
Gruzovik, fig.live in the cloudsпари́ть в облаках
fig.live in the cloudsпарить в облаках
Makarov.lose oneself in the cloudsзапутаться (в аргументах и т. п.)
meteorol.moderate clear ice in cloudумеренное обледенение в облаках в виде прозрачного льда
meteorol.moderate icing in cloudумеренное обледенение в облаках
meteorol.moderate rime in cloudумеренное обледенение в облаках в виде изморози
Makarov.moon is riding in the cloudsлуна плывёт в облаках
gen.Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to itМистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран (Taras)
avia.negative contact, in cloudотсутствие метки от ВС на экране локатора, когда предполагается, что она должна иметься (Negative contact – Вас не наблюдаю Lena Nolte)
avia.negative contact, in cloudборт не наблюдаю, в облаках (В других случаях фраза "NEGATIVE CONTACT" означает: а) отсутствие ответа на радиочастоте (Negative contact on 122.7 – На 122,7 не отвечают); б) отсутствие метки от ВС на экране локатора, когда предполагается, что она должна иметься (Negative contact – Вас не наблюдаю). Lena Nolte)
cliche.not a cloud in the skyна небе ни облачка (Юрий Гомон)
progr.on-premise or in the cloudлокально или в облаке (компании Embarcadero Technologies Alex_Odeychuk)
comp., net.on-premises or in the cloudв локальной или облачной среде (Alex_Odeychuk)
progr.Otherwise, the cloud will remain a nice sandbox, in other words, it'll be used mainly as a place for application testing and developmentв противном случае облачная среда останется просто удобной песочницей, другими словами, она будет использоваться преимущественно в качестве безопасного места для разработки и тестирования приложений (ssn)
Makarov.pale blue rent shone in the dark cloudв тёмной туче виднелась светло-голубая полоска
Makarov.play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft"лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника
ITprivate-cloud-in-a-boxприватное облако в коробке (Alex_Odeychuk)
softw.put in the cloudразвернуть в облаке (ibm.com Alex_Odeychuk)
progr.quantum programming in the cloudоблачное квантовое программирование (Alex_Odeychuk)
progr.quantum programming in the cloudквантовое программирование в облаке (Alex_Odeychuk)
Cloud.reduction in cloud infrastructure costsсокращение расходов на облачную инфраструктуру (amazon.com Alex_Odeychuk)
progr.run code in the cloudзапускать приложение в облаке (Alex_Odeychuk)
Cloud.run in the cloudвыполняться в облаке (run entirely in the cloud — выполняться полностью в облаке venturebeat.com Alex_Odeychuk)
Cloud.run within a sandboxed environment in the cloudвыполняться в безопасном изолированном контейнере в облачной среде (newsbtc.com Alex_Odeychuk)
Cloud.secure, isolated container in the cloudбезопасный изолированный контейнер в облачной среде (openai.com Alex_Odeychuk)
comp., MSservice hosted in the cloudслужба, развёрнутая в облаке (Alex_Odeychuk)
comp., MSservice hosted in the cloudслужба, размещённая в облаке (Alex_Odeychuk)
comp., MSservice hosted in the cloudоблачная служба (Alex_Odeychuk)
avia.Severe turbulence in cloud between 3000 and 4500 metersСильная турбулентность в облаках от 3000 до 4500 (Lena Nolte)
hobbyshapes in the cloudsфигуры в облаках (Remember when you were a kid and you'd look up and try and picture shapes in the clouds? (Twitter) ART Vancouver)
el.sheet cloud arranged in heavy massesслоисто-кучевое облако
gen.smoke in the cloudsдым в облаках (Alex_Odeychuk)
Cloud.software delivery in a cloud-native wayоблачно-ориентированная поставка программного обеспечения (nist.gov Alex_Odeychuk)
ITsupercomputer in the cloudсуперкомпьютер в облаке (корпорации Cray Alex_Odeychuk)
ITsupercomputing in the cloudсуперкомпьютерные вычисления в облаке (корпорации Cray Alex_Odeychuk)
mil.target ingress in cloud coverвход в район цели в условиях облачности
comp., MStesting lab in the cloudсреда тестирования в облаке (Alex_Odeychuk)
Makarov.the aeroplane was swallowed in the cloudsсамолёт исчез в облаках
Makarov.the aeroplane was swallowed in the cloudsсамолёт скрылся в облаках
gen.the aeroplane was swallowed up in the cloudsсамолёт скрылся в облаках
gen.the aeroplane was swallowed up in the cloudsсамолёт исчез в облаках
Makarov.the aeroplane was swallowed up in the cloudsсамолёт скрылся в облаках
Makarov.the aeroplane was swallowed up in the cloudsсамолёт исчез в облаках
Makarov.the clouds showed white in the distanceвдали белели облака
Makarov.the clouds were reflected in the waterв воде отражались облака
Makarov.the moon is riding in the cloudsлуна плывёт в облаках
gen.the moon pavilioned in dark cloudsлуна, скрытая за тёмными тучами
Makarov.the summits are wrapped in cloudsвершины окутаны облаками
Makarov.the sun goes in the cloudsсолнце заходит за тучи
Makarov.the weather had somewhat lightened, and the clouds massed in squadronпогода немного улучшилась, и массы облаков отступили (R. L. Stevenson)
cliche.there is not a cloud in the skyна небе ни облачка (Юрий Гомон)
avia.there is turbulence in cloudsТурбулентность в облаках (типовое сообщение по связи)
gen.there wasn't a cloud in the skyна небе не было ни облачка
gen.there were banks of clouds in the skyна небе виднелась гряда облаков
gen.there were little white clouds in the blue skyв голубом небе виднелись маленькие белые облака
AI.train in the cloudвыполнять обучение в облаке (напр., искусственной нейронной сети Alex_Odeychuk)
auto.travelling in dust cloudsдвижение в облаках пыли
avia.turbulence in cloudsтурбулентность в облаках
idiom.up in the cloudsна небесах (Yeldar Azanbayev)
idiom.up in the cloudsна седьмом небе (Yeldar Azanbayev)
idiom.up in the cloudsв облаках (Yeldar Azanbayev)
slangup in the cloudsвитать в облаках
gen.up in the clouds"в облаках"
inf.up in the cloudsмечтать (Yeldar Azanbayev)
inf.up in the cloudsдумать о (чем-то Yeldar Azanbayev)
inf.up in the cloudsзадуматься о (чем-то Yeldar Azanbayev)
gen.up in the clouds"на небесах"
gen.up in the clouds"на седьмом небе"
gen.up in the cloudsбыть "на небесах"
gen.up in the cloudsвитать "в облаках"
gen.up in the cloudsвитать "на седьмом небе"
gen.up in the cloudsпребывать в экстазе
gen.up in the cloudsвитать "на небесах"
gen.up in the cloudsбыть "на седьмом небе"
gen.up in the cloudsбыть "в облаках"
gen.walk in the cloudsвитать в облаках (IgnisFatuus)
idiom.you're living in Cloud-cuckoo-landты витаешь в облаках

Get short URL