Subject | English | Russian |
Makarov. | East Germany joined the Warsaw Pact, the Soviet answer to NATO, in 1956 | в 1956 году Восточная Германия присоединилась к Организации Варшавского договора, советскому аналогу НАТО |
Makarov. | every trader who issues notes beyond his abilities to answer must in the end be ruined | каждый биржевой маклер, выпускающий ценные бумаги, не располагая возможностью сделать по ним выплаты, в конце концов потерпит крах |
Makarov. | formal admission in answer to a notice to admit facts | формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делу |
law | formal admission in answer to interrogatories | формальное признание факта в ответе на вопрос, поставленный в письменном опросе |
rhetor. | have hit a brick wall in his efforts to get answers | безуспешно пытаться получить ответы (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have hit a brick wall in his efforts to get answers | безуспешно пытаться добиться ответа (from ... – от ...; Voice of America Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have hit a brick wall in his efforts to get answers | биться головой об стену в попытках получить ответы (from ... – от ...; Voice of America Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he shook his head in answer to my question | в ответ на мой вопрос он покачал головой |
gen. | in answer to something | в ответ на |
gen. | in answer reply to something | в ответ (на что-либо) |
Makarov. | in answer to something | в ответ (на что-либо) |
Makarov. | in answer to something | возражая (на что-либо) |
gen. | in answer to | в ответ на |
gen. | in answer to a question about whether | в ответ на вопрос о том, ли (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
polit. | in answer to a question he stated that | в ответ на вопрос он заявил, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | in answer to what you have been pleased to write to me | в ответ на то, что вам было угодно сообщить мне |
gen. | in answer to your question about | в ответ на ваш вопрос о |
mil., obs. | "Our army is always in readiness to answer the enemy's blow with a death blow" | "Наша армия всегда готова к тому, чтобы на удар врага ответить смертельным ударом" (Voroshilov, Ворошилов) |
gen. | part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
gen. | send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
gen. | shake one's head in answer to a question | отрицательно покачать головой в ответ на вопрос |
scient. | the slow growth in is certainly the answer to the problem of | медленный рост ... является, конечно, ответом на проблему ... |
Makarov. | study of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions | изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решения |
dipl. | the answer is hinted at in a little noticed footnote to the official communique of the visit | намёк на ответ содержится в малозаметном подстрочном примечании к официальному коммюнике по итогам визита (to ... – в ... ; контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the answer is hinted at in a little noticed footnote to the official communique of the visit | намёк на ответ содержится в малозаметном подстрочном примечании к официальному коммюнике по итогам визита |
quot.aph. | the answer to it all is right there in your eyes | ответ всему у тебя в глазах (Alex_Odeychuk) |
mech. | the errors in the answer shrink to zero as the mesh spacing is reduced | Погрешность решения стремится к нулю при уменьшении шага сетки |
math. | the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | частичный ответ |
math. | the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | даёт частичный ответ для этой проблемы |
math. | the idea of estimation which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | описанная в Гл. 2 |
Makarov. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
gen. | you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crime | свидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj) |