Subject | English | Russian |
Makarov. | a column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw | литературная колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу знаков |
gen. | a comic effect is produced by using the word in this setting | использование этого слова в данном контексте производит комический эффект |
Makarov. | a few suspicious words here and there outcrop in the narrative | в рассказе то там то здесь случайно обнаруживались подозрительные слов |
math. | A few words concerning the (...) may be in order | уместно сказать несколько слов относительно ... |
gen. | a word in one's ear | нашёптывание (кому-л., чего-л.) |
gen. | a word in someone's ear | намёк |
gen. | a word in one's ear | намёк |
Gruzovik | a word in season | современный совет |
idiom. | a word in season | слово, сказанное к месту (igisheva) |
gen. | a word in season | своевременный совет |
gen. | a word in your ear | имей в виду (употребляется перед тем, как предупретить кого-л о чём-л или дать совет mosq) |
gen. | a word in your ear | запомни (A word in your ear – they are monitoring internet use. mosq) |
Gruzovik | a word of advice in season | современный совет |
Makarov. | a word rings in my memory | мне все вспоминается одно слово |
gen. | all that can be said in a couple of words | всё, что можно сказать в нескольких словах |
gen. | as a figure and in words | числом и прописью (ABelonogov) |
Makarov. | be a gentleman in the finest sense of the word | быть джентльменом в лучшем смысле слова |
gen. | be a gentleman in the finest sense of the word | быть джентльменом в лучшем смысле слова |
Makarov. | be hardly able to get a word in edgewise | с трудом вставить слово |
Makarov. | be hardly able to get a word in edgewise | с трудом заставить себя выслушать |
Makarov. | be hardly able to get a word in edgewise | с трудом ввернуть словечко |
gen. | be put in a few words | быть высказанным несколькими словами |
gen. | be put in a few words | быть выраженным несколькими словами |
Makarov. | be unable to get a word in edgeways | быть не в состоянии заставить себя выслушать |
Makarov. | be unable to get a word in edgeways | быть не в состоянии вставить слово |
Makarov. | be unable to get a word in edgeways | быть не в состоянии ввернуть словечко |
bible.term. | catch in a word | уловить в слове |
Makarov. | catch in a word | ловить кого-либо на слове |
gen. | catch in a word | поймать на слове |
dipl. | convey a message – in words of one syllable, if necessary – to both states that | донести до обоих государств,-используя односложные слова, если потребуется,-мысль о том, что (англ. цитата – из статьи в National Interest; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
inf. | could I have a word in your ear? | можно с вами поговорить наедине? (Может употребляться сокращённый вариант: "A word in your ear, John? It's about those new contracts we mentioned.") |
gen. | dismiss a subject in a few words | быстро покончить с делом |
gen. | drop a kind word in favour of | замолвить словечко (someone Anglophile) |
gen. | drop a word in someone's ear | замолвить словечко (Anglophile) |
Makarov. | drop a word in favour of | замолвить за кого-либо словечко (someone) |
Makarov. | drop a word in favour of | замолвить за кого-либо словечко |
gen. | drop a word in favour of | замолвить за кого-л. словечко (smb.) |
gen. | enclose a word in a parenthesis | поставить слово в скобки |
Makarov. | enclose a word in brackets | заключать слово в скобки |
Makarov. | enclose a word in brackets | заключить слово в скобки |
gen. | enter a word in a dictionary | включить слово в словарь |
gen. | express smth. in a few words | выразить что-л. в нескольких словах (in the medium of words, при по́мощи слов) |
gen. | get a word in | ввертеть словечко |
gen. | get a word in | вставить словечко |
jarg. | get a word in | вставить слово (Damirules) |
Gruzovik, inf. | get a word in | ввёртывать словечко |
gen. | get a word in | ввернуть словечко |
gen. | get a word in edgeways | вставить словцо (Anglophile) |
Makarov. | get a word in edgeways | сделать дельное замечание |
idiom. | get a word in edgeways | суметь сказать что-то в разговоре других (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | get a word in edgeways | с трудом вставить слово |
Makarov. | get a word in edgeways | заставить себя выслушать |
gen. | get a word in edgeways | вставить словечко |
gen. | get a word in edgeways | ввернуть |
gen. | get a word in edgeways | ввернуть словечко |
Makarov. | get a word in edgewise | сделать дельное замечание |
inf. | get a word in edgewise | ввернуть словечко (Andrey Truhachev) |
gen. | get a word in edgewise | вставить слово (обычно в отрицательных конструкциях: Can't get a word in edgewise/edgeways – слова невозможно вставить Андреева) |
Игорь Миг | get engaged in a war of words | ввязаться в перепалку |
Игорь Миг | get engaged in a war of words | вступить в перепалку |
Игорь Миг | get engaged in a war of words over | начать перепалку из-за |
Игорь Миг | get engaged in a war of words over | вступить в спор из-за |
gen. | get in a word | вмешаться в разговор |
gen. | get in a word | вставить слово |
gen. | get in a word | вставить своё слово |
med. | getting a word in edgewise | прервать монолог (amatsyuk) |
med. | getting a word in edgewise | вмешаться в диалог (amatsyuk) |
med. | getting a word in edgewise | прервать и вставить своё слово (amatsyuk) |
busin. | have a quite word in one's ear | говорить что-л. по секрету (кому-л.) |
Makarov. | have a word in someone's ear | сказать что-либокому-либо по секрету |
Makarov. | have a word in someone's ear | сказать что-либокому-либо на ухо |
gen. | have a word in private | поговорить наедине (Ремедиос_П) |
Makarov. | he is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recently | он ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания |
Makarov. | he is so exclamatory that I cannot get a word in | он так кричит, что я не могу вставить ни слова |
Makarov. | he is sure she said these words in a fit of temper | он уверен, что она сказала эти слова в порыве гнева |
Makarov. | he put in a good word for me | он замолвил за меня доброе словечко |
Makarov. | he put in a kind word for me | он замолвил за меня доброе словечко |
Makarov. | he put in a word for me | он замолвил за меня словечко |
Makarov. | his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the press | его слова о женитьбе вызвали волну возбуждённых слухов в прессе |
gen. | his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the press | его слова о женитьбе вызвали волну домыслов в прессе |
gen. | his words poured out in a flood | слова лились из него потоком |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
progr. | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not in other words, beginning the shopping process | но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, начало процесса покупки (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
gen. | hunt up words in a dictionary | разыскать слово в словаре (a fact in a book, etc., и т.д.) |
gen. | I could not edge in a word | я не мог вставить словечка |
gen. | I couldn't get a word in edgeways | мне и слова вставить не дали |
gen. | I slipped in a good word for nim | я замолвил за него словечко |
Makarov. | if you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary | если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре |
gen. | in a few words | в двух словах |
media. | in a few words | в сжатом виде (Andrey Truhachev) |
gen. | in a few words | вкратце |
Makarov. | in a few words | кратко |
Makarov. | in a few words | в общих чертах |
Makarov. | in a few words | в нескольких словах |
gen. | in a few words | в нескольких словах (in a few words Captain Morgan gave me an inkling of his plans – в нескольких словах капитан Морган обрисовал мне свои планы В.И.Макаров) |
gen. | in a few words | коротко говоря |
uncom. | in a few words | накоротке (Супру) |
math. | in a few words | в немногих словах |
media. | in a few words | сжато (Andrey Truhachev) |
gen. | in a few words | в кратких словах |
gen. | in a few words tell what happened | расскажите вкратце, что случилось |
inf. | to tell in a flurry of words | выпалить на одном дыхании (Sonora) |
cliche. | in a very few words | в нескольких словах (Moffitt explained the state of things in a very few words. ART Vancouver) |
gen. | in a war of words silence is the best weapon | в войне слов молчание-лучшее оружие |
gen. | in a word | проще (Sergei Aprelikov) |
gen. | in a word | словом (Баян) |
gen. | in a word | коротко говоря |
proverb | in a word | одним словом (used as paren.) |
gen. | in a word | в двух словах (In a word, she's lying. cambridge.org) |
gen. | in a word | проще говоря (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | in a word | короче говоря |
gen. | in a word | вкратце (Sergei Aprelikov) |
amer. | in a word | если проще (In a word, the play flopped. Val_Ships) |
gen. | in a word | одним словом (In a word, impossible!) |
gen. | in his words there sounded a note of alarm | в его словах прозвучала тревога |
gen. | in his words there sounded a note of alarm | в его словах звучала тревога |
progr. | in other words, a service is a logical group of components that make up the implementation of a capability | другими словами, сервис – логическая группа компонентов, образующих реализацию возможности |
progr. | in other words, a service is a logical group of components that make up the implementation of a capability | другими словами, сервис логическая группа компонентов, образующих реализацию возможности |
media. | in the original article, there's not a single word | нет в оригинальной заметке ни слова (about ... – о ... Alex_Odeychuk) |
gen. | inclip a word in by, with brackets | заключать слово в скобки |
gen. | inclose a word in brackets | заключать слово в скобки |
Makarov. | interchange of letters in a word | перестановка букв в слове |
gen. | inverse the order of words in a sentence | изменить порядок слов в предложении |
Makarov. | invert the order of words in a sentence | изменить порядок слов в предложении |
gen. | it took a moment or two for her words to sink in | потребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала (Taras) |
gen. | let me put in a word | дайте мне слово сказать |
gen. | let me put in a word | разрешите мне слово сказать |
progr. | line matching and word selection in a set associative cache | сопоставление строк и извлечение слова в ассоциативном множеству кэше (ssn) |
Makarov., IT | locate a word in storage on integral boundaries | располагать слово в памяти в пределах целочисленных границ |
Makarov. | look up a word in a dictionary | искать слово в словаре |
Makarov. | look up a word in a dictionary | справляться в словаре |
gen. | make a dictionary up-to-date by putting in quite a number of new words | обновить словарь, включив в него много новых слов |
Makarov. | make a greater quantity with the same capital, in other words, to abridge the labour | достичь большего количества при том же объёме капитала, другими словами, сократить затраты труда |
idiom. | many a true word is spoken in | во всякой шутке есть доля правды |
proverb | many a true word is spoken in jest | в шуточках часто правда бывает (дословно: Часто правда говорится в шуточной форме) |
proverb | many a true word is spoken in jest | во всякой шутке есть доля правды |
proverb | many a true word is spoken in jest | часто правда говорится в шуточной форме |
proverb | many a true word is spoken in jest | много правды говорится в шутку |
proverb | many a true word is spoken in jest | в каждой шутке есть доля правды (дословно: Часто правда говорится в шуточной форме) |
gen. | occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in between | ни |
progr. | Otherwise, the cloud will remain a nice sandbox, in other words, it'll be used mainly as a place for application testing and development | в противном случае облачная среда останется просто удобной песочницей, другими словами, она будет использоваться преимущественно в качестве безопасного места для разработки и тестирования приложений (ssn) |
ling. | placing the accent in a word | ставить в слове ударение (Alex_Odeychuk) |
amer. | put a good word in for | хлопотать (someone); colloquial expression Maggie) |
gen. | put a word in | вставить слово |
Gruzovik | put a word in | ввернуть словечко |
gen. | put a word in | вклинивать слово |
Gruzovik, fig. | put a word in | вклинить слово (pf of вклинивать) |
Gruzovik, fig. | put a word in | вклинивать слово |
fig., inf. | put a word in | вклеивать слово в разговор |
Gruzovik, inf. | put a word in | вклеивать слово в разговор |
Gruzovik, inf. | put a word in | ввёртывать словечко |
gen. | put a word in | вмешаться |
gen. | put a word in | вставить словечко (в разговор) |
Gruzovik | put a word in | вставлять слово |
gen. | put a word in a parenthesis | поставить слово в скобки |
gen. | put in a good word | замолвить слово (I could put in a good word Taras) |
gen. | put in a good word | замолвить словечко (Franka_LV) |
gen. | put in a good word for | защищать (sb.) |
gen. | put in a good word for | отстаивать (sb., кого-л.) |
Makarov. | put in a good word for | замолвить за кого-либо словечко (someone) |
Makarov. | put in a good word for | отстаивать (someone – кого-либо) |
Makarov. | put in a good word for | хвалить (someone – кого-либо) |
Makarov. | put in a good word for | замолвить словечко за (someone – кого-либо) |
gen. | put in a good word for | замолвить словечко (someone); за кого-либо) |
gen. | put in a good word for | замолвить словечко за (smb., кого́-л.) |
gen. | put in a good word for | хвалить (sb.) |
gen. | put in a good word for | замолвить за кого-л. словечко (sb.) |
gen. | put in a word | хлопотать (for) |
Gruzovik, inf. | put in a word | завернуть (pf of завёртывать) |
Gruzovik, fig. | put in a word | вклеить словцо |
Gruzovik, inf. | put in a word | заворачивать (= завёртывать) |
Gruzovik, inf. | put in a word | завёртывать (impf of завернуть) |
inf. | put in a word | завёртываться |
gen. | put in a word | вмешаться |
gen. | put in a word | вставить слово |
Gruzovik | put in a word for | похлопотать (pf of хлопотать) |
Gruzovik | put in a word for | хлопотать (impf of похлопотать) |
gen. | put in a word | замолвить словечко (hizman) |
gen. | put in a word | вмешаться в разговор |
gen. | put in a word | похлопотать (for) |
idiom. | put in a word | вставить словечко (ART Vancouver) |
gen. | put in a word | вставить своё слово |
gen. | put in a word for | Замолвить словечко (Knataly) |
gen. | put in a word for | замолвить за кого-либо словечко (someone) |
gen. | put in a word for | замолвить словечко (someone); за кого-либо ART Vancouver) |
gen. | put in a word for | замолвить словечко за (+ acc.) |
inf., dimin. | put in a word for | замолвить словечко (someone); за кого-либо) |
Gruzovik, inf. | put in a word for | закинуть словечко за кого-либо (someone) |
Makarov. | put in a word for | закидывать словечко за (someone – кого-либо) |
Makarov. | put in a word for | закинуть словечко за (someone – кого-либо) |
Makarov. | put in a word for | замолвить словечко за (someone – кого-либо) |
gen. | put in a word for | закинуть словечко за (+ acc.) |
inf. | put in a word for the poor | о бедном ... замолвите слово (snowleopard) |
Makarov. | put in a word good for | замолвить словечко за (someone – кого-либо) |
gen. | put in a word vehemently | горячо и т.д. высказаться (quietly, etc.) |
gen. | put in a word for someone with someone else | замолвить словечко перед (кем-либо • he promised to put in a word for me with the boss – он пообещал замолвить за меня словечко перед начальством Рина Грант) |
gen. | put in in a word for | замолвить словечко (за кого-либо) |
AI. | recognize words in a conversation | распознавать слова в потоке речи (Alex_Odeychuk) |
progr. | separating strings into logical pieces such as the separate words in a sentence | разделение строк на логические единицы, такие, как слова в предложении (ssn) |
gen. | set up a word in capitals | набрать слово заглавными буквами |
gen. | she could not get a word in | ей не удалось ввернуть ни словечка |
gen. | she couldn't put in a word | ей не удалось ввернуть ни словечка |
gen. | she did not lose a word in his lecture | ни одно слово в его лекции не прошло мимо нее |
fig.of.sp. | she didn't let me get a word in edgeways | она не дала мне вставить и слова (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | she didn't let me get a word in edgeways | она не дала мне вставить и слова |
Makarov. | she is so exclamatory that I cannot get a word in | она так кричит, что я не могу вставить ни слова |
Makarov. | she never said a word in depreciation of Dorothea | она не произнесла ни слова, умаляющего достоинство Доротеи |
Makarov. | sketch out the situation in a few words | в нескольких словах обрисовать положение |
gen. | sketch the situation in a few words | в нескольких словах обрисовать положение |
Makarov. | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось |
progr. | storing a word in memory | сохранение слова в памяти (ssn) |
Makarov. | such words ought not to be given in a dictionary | такие слова не должны приводиться в словаре |
gen. | sum up in a single word | выразить одним словом (Mother's Day can be summed up in a single word: love. ART Vancouver) |
Makarov. | take a word in a qualified sense | употребить слово в узком смысле |
Makarov. | take word in a qualified sense | употреблять слово в узком смысле |
gen. | tell a few words in support of something | высказываться в поддержку (saulite) |
progr. | that is, a shift amount in the range 32 to 63 or –32 to –1 results in an all-0 word | это означает, что если величина сдвига лежит в диапазоне от 32 до 63 или от –32 до –1, то в результате сдвига получится слово, состоящее из одних нулевых битов (ssn) |
progr. | that is, a shift amount in the range 32 to 63 or 32 to 1 results in an all-0 word | это означает, что если величина сдвига лежит в диапазоне от 32 до 63 или от 32 до 1, то в результате сдвига получится слово, состоящее из одних нулевых битов (ssn) |
Makarov. | the case can be put in a few words | дело можно изложить в нескольких словах |
Makarov. | the cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine | повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине |
Makarov. | the following dictionary is a specialized scientific and reference publication which lists in alphabetic order terms and word combinations used in environmental science and environmental education | словарь представляет собой систематизированное научно-справочное издание, содержащее размещённый в алфавитном порядке свод терминов и устоявшихся словосочетаний, применяемых в современной научной и учебной литературе в различных разделах науки о природной окружающей среде, общей экологии и экологическом образовании |
Makarov. | the image wrapped in the word is a very impressive and instructive one | образ, скрытый в слове, производит сильное впечатление и очень поучителен |
Makarov. | the interchange of letters in a word | перестановка букв в слове |
Makarov. | the jugglery of words was never more successful than in this distinction without a difference | жонглирование словами никогда не приносило большего успеха, чем при этом кажущемся различии |
Makarov. | the last words came out in a whisper | последние слова были произнесены шёпотом |
Makarov. | the order of words in a sentence | порядок слов в предложении |
gen. | the Republican candidate became embroiled in a war of words. | Кандидат от республиканцев оказался втянутым в словесную перепалку (Alex Krayevsky) |
gen. | the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionary | в словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться |
Makarov. | the word takes a new meaning in this text | в этом тексте слово приобретает новое значение |
gen. | the words in a dictionary are in alphabetic order | слова в словаре расположены в алфавитном порядке |
gen. | the words in a dictionary are in alphabetical order | слова в словаре расположены в алфавитном порядке |
Makarov. | the words in a dictionary are in an alphabetic order | слова в словаре расположены в алфавитном порядке |
Makarov. | the words in a dictionary are in an alphabetical order | слова в словаре расположены в алфавитном порядке |
gen. | there is a hidden threat in his words | в его словах кроется угроза |
gen. | there is a slight ambiguity in his words | в его словах есть некоторая неопределённость |
gen. | there is a slight ambiguity in his words | его слова можно понять по-разному |
gen. | there isn't a word of truth in what he says | в том, что он говорит, нет ни слова правды |
Makarov. | there sat a reporter pencil in hand to take down his words | там сидел репортёр с пером в руках, готовый записывать его слова |
gen. | there was a slight ambiguity in his words | в его словах была некоторая неясность |
gen. | there's not a word of truth in it | в этом нет ни слова правды |
gen. | these words must have been like a dagger in her heart | эти слова, должно быть, пронзили её сердце подобно кинжалу |
gen. | they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
gen. | this word does not occur in a single place | это слово нигде не встречается |
gen. | throw in a good word | Замолвить словечко (alila) |
inf. | throw in a word | вставлять слово (a remark, a comment, etc., и т.д., в разговор и т.п.) |
gen. | thrust in a word | вставить слово |
gen. | to inclip a word in by, with brackets | заключать слово в скобки |
gen. | to put in a word for | замолвить словечко за (+ acc.) |
gen. | to put in a word for | замолвить слово за (+ acc.) |
Makarov. | transpose the words in a sentence | переставлять слова в предложении |
gen. | turn up a word in the dictionary | искать слово в словаре |
gen. | turn up a word in the dictionary | откопать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.) |
gen. | turn up a word in the dictionary | отыскать слово в словаре (a dictionary among his old books, etc., и т.д.) |
dipl. | use a word in a qualified sense | употребить слово в узком смысле |
gen. | use a word an expression in the figurative sense | употребить слово выражение в переносном смысле |
gen. | use a word an expression in the figurative sense | использовать слово выражение в переносном смысле |
gen. | we would take it kindly if you would put in a good word for the boy | мы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека |
fig.of.sp. | won't let him get a word in edgewise | слова не даёт сказать (Tanya Gesse) |
Makarov. | word takes a new meaning in this text | в этом тексте слово приобретает новое значение |
Makarov. | words rich in a variety of senses | слова с массой значений |
Makarov. | write out a number in words | писать число прописью |
Makarov. | you are so exclamatory that I cannot get a word in | вы так кричите, что я не могу вставить ни слова |
Makarov. | your words may be taken in a bad sense | ваши слова можно истолковать превратно |
Makarov. | your words may be taken in a bad sense | ваши слова можно истолковать дурно |