DictionaryForumContacts

Terms containing in a while | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too lateпо крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk)
Gruzovikbask in the sun for a whileпожариться на солнце
Gruzovikbe in a state of bliss for a whileпоблаженствовать
gen.be in charge for a whileпоуправлять
Gruzovikbe in charge for a whileпоуправлять
Gruzovik, inf.be in command of for a whileпоначальствовать
inf.be in command of for a whileпоначальствовать
Gruzovik, inf.behave in an affected manner for a whileпокривляться
Gruzovik, inf.converse in confidential tones for a whileпосекретничать
Gruzovik, inf.engage in idle chatter for a whileпомолоть
Gruzovik, inf.engage in idle talk for a whileпомолоть
chess.term.error while recording a sent-in moveошибка в повторении присланного хода
gen.even a blind squirrel finds a nut once in a whileсудьба даёт шанс каждому (YGA)
gen.every once in a whileиногда (LyuFi)
amer.every once in a whileэпизодически нет-нет да и (Val_Ships)
amer.every once in a whileнет-нет да и (Val_Ships)
Gruzovik, idiom.every once in a whileто и дело
amer.every once in a whileэпизодически (Val_Ships)
amer.every once in a whileизредка (Val_Ships)
amer.every once in a whileне так часто (Val_Ships)
gen.every once in a whileвремя от времени
inf.every once in a whileурывками (Andrey Truhachev)
gen.every once in a whileвременами (LyuFi)
Игорь Мигevery once in a whileпериодически
Игорь Мигevery once in a whileиной раз
Игорь Мигevery once in a whileподчас
gen.every once in a whileот случая к случаю (YuliaG)
Игорь Мигevery once in a whileпорой
obs.every once in a while she came to the windowона то и дело подходила к окну
gen.for once in a whileв кои-то веки
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя много лет (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя долгое время (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые c давних пор (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя много времени (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые за долгое время (Рина Грант)
gen.for the first time in quite a whileв кои-то веки (Abysslooker)
cliche.haven't seen in a whileдавненько не видели (We haven't seen temperatures like that in a while. ART Vancouver)
gen.he does write a letter once in a whileон нет-нет да и напишет письмо
Makarov.he drove around in circles for a while, but finally made it to the highwayон покрутился, но всё же выехал на шоссе
gen.he got a cramp in his leg while swimmingво время плавания у него свело ногу
gen.he got a cramp in his leg while swimmingво время плавания ему свело ногу
Makarov.he is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a riseсегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплате
gen.he looks in on us once in a whileон изредка к нам заходит
gen.he visited me several times while I was in bed with a broken legон навещал меня несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой
gen.he visited me several times while I was in bed with a broken legон приходил ко мне несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой
Makarov.he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the countryон бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну
gen.his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free airего слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом
Makarov.I stopped for a while to drink in the beauty of the sceneя немного постоял, чтобы вобрать в себя красоту пейзажа
Makarov.I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all aloneя немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно один
lit.I wrote a poem while I was at the market yesterday... It should appeal to you, in particular. It's soaked in the theology of Dante, with a good slosh of Eliot as well.Вчера, пока я торговал, я сочинил стихи... У вас мои стихи должны вызвать особый отклик. Это, изволите видеть, смесь богословия Данте с пустословием Элиота. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
gen.I'd like to live in the south for a whileя хотел бы пожить на юге
Makarov.I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the countryво время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну
account.if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss.если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка (Andrew052)
gen.in a little whileвот-вот
gen.in a little whileсовсем скоро (4uzhoj)
inf.in a little whileчуть погодя (I'll call you back in a little while. Bye! ART Vancouver)
gen.in a little whileвскоре
gen.in a little whileскоро
cliche.in a little whileчуть позднее (ART Vancouver)
cliche.in a little whileчуть позже (ART Vancouver)
gen.in a little whileв одно мгновение
gen.in a long whileспустя долгое время (Andrey Truhachev)
gen.in a long whileспустя много времени (Andrey Truhachev)
gen.in a long whileспустя много лет (Andrey Truhachev)
gen.in a long whileс давнего времени (Andrey Truhachev)
gen.in a long whileс давних пор (Andrey Truhachev)
amer.in a short whileв скором времени (вскоре Alex_Odeychuk)
amer.in a short whileвскоре (see you in a short while Val_Ships)
gen.in a short whileнемного позже (4uzhoj)
gen.in a short whileскоро (I’m back here now, and I’ll get a response to you in a short while. – Я уже вернулся [на работу] и скоро отвечу на твой вопрос. ART Vancouver)
amer.in a whileспустя некоторое время (It seems noisy at first, but after a while you get used to it. Val_Ships)
gen.in a whileскоро, вот-вот (Pankova Anastasia)
gen.in a whileчерез некоторое время (Go ahead, I'll be along in a while. D. Zolottsev)
gen.in a whileвскоре (Alex_Odeychuk)
gen.in a whileодин раз (zeev)
inf.in a whileна днях (в будущем MichaelBurov)
Makarov.in some countries, a girl is betrothed to her future husband while she is still a childв некоторых странах девушку обручают с её будущим мужем, когда она ещё ребёнок
Gruzovikindulge in fantasies for a whileпофантазировать
gen.indulge in fantasies for a whileпофантазировать
gen.it took a while for the hint to sink inНамёк не сразу дошёл до нашего сознания (Taras)
Makarov.let's hold that problem in abeyance for a short whileдавайте отложим решение этого вопроса на некоторое время
Gruzoviklive in poverty for a whileпобедствовать
lawlying while testifying in a civil caseлжесвидетельство в ходе судебного рассмотрения гражданского дела (Fox News Alex_Odeychuk)
lit.Miss Spence was smiling too: her Gioconda smile, he had once called it in a moment of half-ironical flattery. Miss Spence had taken the compliment seriously, and always tried to live up to the Leonardo standard. She smiled on in silence while Mr. Hutton shook hands, that was part of the Gioconda business.Мисс Спенс тоже улыбалась — своей улыбкой Джоконды, как он однажды полунасмешливо польстил ей. Спенс приняла комплимент за чистую монету и с тех пор старалась держаться на высоте леонардовского образца. Отвечая на рукопожатие мистера Хаттона, она продолжала улыбаться молча — это тоже входило в роль Джоконды. (A. Huxley, Пер. Н. Волжиной)
gen.once in a great whileизредка (SirReal)
gen.once in a rare whileредко (4uzhoj)
gen.once in a rare whileизредка (Liv Bliss)
gen.once in a whileпериодически (Victor Parno)
gen.once in a whileнечасто (Andrey Truhachev)
inf.once in a whileурывками (Andrey Truhachev)
amer.once in a whileнечасто (Once in a while I enjoy going fishing. Val_Ships)
amer.once in a whileпорой (Val_Ships)
amer.once in a whileне так часто (Val_Ships)
media.once in a whileредко (way)
media.once in a whileизредка (way)
Gruzovik, inf.once in a whileнет-нет да и
gen.once in a whileот случая к случаю (After that I wold only get to see her once in a while. После этого я видел её только от случая к случаю. Rust71)
gen.once in a whileвремя от времени
gen.once in a whileизредка
gen.once in a whileредко
gen.once in a whileлишь изредка
gen.once in a whileиногда
gen.once in a whileраз на указ (очень редко noh)
gen.once in a whileнерегулярно (Andrey Truhachev)
gen.once in a whileвременами (Andrey Truhachev)
gen.once in a whileв кои-то веки
progr.once in a while, we may need to refer to the current instance explicitlyИногда возникает необходимость явного обращения к текущему экземпляру (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer)
gen.put in the refrigerator for a whileподмораживать
progr.Relative timers provide some form of event "in a certain number of seconds", while absolute timers provide this event "at a certain time"Относительные таймеры обеспечивают генерацию событий "через определённое число секунд", в то время как абсолютные таймеры генерируют события "в определённое время" (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
humor.see you in a while, crocodileдо скорого! (Anglophile)
humor.see you in a while, crocodileпока! (Anglophile)
humor.see you in a while, crocodileбывай! (Anglophile)
humor.see you in a while, crocodileчао, бамбино! (Anglophile)
austral., slangshe popped up for a short while in Melbourneона неожиданно появилась в Мельбурне на короткое время
Gruzovik, inf.sit in the twilight for a whileпосумерничать
gen.stay in London a whileнедолго погостить в Лондоне
gen.stay in London a whileнедолго пробыть в Лондоне
proverbstop stitch while I put a needle inпоспешишь – людей насмешишь
lit.Sure, every once in a while, somebody shows up with a winner. Accidents still happen... I'm talking about careers, boy, careers. No accidents. Chaplin, Ford, Stevens, Wyler, Capra, Hawkes, Wilder, yourself, if you want to include yourself.Да, конечно, время от времени кто-то добивается успеха. Бывает... Я не об этом говорю, дружище, а о настоящем профессионализме. Чаплин, Форд, Стивенс, Уайлер, Капра, Хоукс, Уайлдер, ты, если угодно. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Gruzoviktalk in whispers for a whileпошептать
Makarov.the father died while James was still a baby in armsотец умер, когда Джеймс был ещё грудным младенцем
idiom.think outside of the box every once in a whileпериодически мыслить нестандартно (Boston Globe Alex_Odeychuk)
Gruzovik, hrs.brd.train a horse in the manege for a whileпоманежить
Gruzovik, inf.turn over in one's mind for a whileпоразмышлять
inf.turn over in mind for a whileпоразмышлять
Makarov.we batted the plan around for a while, but in the end decided against it as we hadn't enough moneyмы некоторое время обсуждали эту идею, но потом решили от неё отказаться, поскольку у нас не хватало денег
gen.we suddenly came across a deer while walking in the woodsгуляя по лесу, мы вдруг наткнулись на оленя
lit.While he walks like Jack the Giant-killer in a coat of darkness, he may do much mischief with little strength.Пока он разгуливает, скрываясь в темноте, словно Джек Победитель Великанов, он способен с лёгкостью натворить много бед. (S. Johnson)
Makarov.while waiting for a better job he put in a hitch with a builderв ожидании лучшего места он пока работал на стройке

Get short URL