Subject | English | Russian |
gen. | a house in the square | дом на площади |
gen. | a round peg in a square hole | не подходящий к данной работе человек |
gen. | a round peg in a square hole | человек, находящийся не на своём месте |
gen. | a round peg in a square hole | человек не на своём месте |
gen. | a round peg in a square hole | не на своём месте |
proverb | a round peg in a square hole | пристало как корове седло |
proverb | a round peg in a square hole | пристало как лысому расчёска |
proverb | a round peg in a square hole | быть не на своём месте |
proverb | a round peg in a square hole | пристало как слону пуанты |
proverb | a round peg in a square hole | пристало как мёртвому припарки |
proverb | a round peg in a square hole | пристало как рыбке зонтик |
proverb | a round peg in a square hole | пристало как попу гармонь |
proverb | a round peg in a square hole | пристало, как корове седло (дословно: Круглый стержень в квадратной дыре) |
gen. | a round peg in a square hole | неподходящий человек |
gen. | a square peg in a round hole | человек не на своём месте |
proverb | a square peg in a round hole | пристало как попу гармонь |
proverb | a square peg in a round hole | пристало как мёртвому припарки |
proverb | a square peg in a round hole | пристало как слону пуанты |
proverb | a square peg in a round hole | пристало как лысому расчёска |
proverb | a square peg in a round hole | пристало как рыбке зонтик |
proverb | a square peg in a round hole | пристало как корове седло |
gen. | a square peg in a round hole | неподходящий человек |
idiom. | be like a round peg in a square hole | чувствовать себя не в своей тарелке (Баян) |
met. | electron electron in a square-well potential | электрон в прямоугольной потенциальной яме |
Makarov. | he is a square peg in a round hole | он не на своём месте |
comp. | in a red font between square brackets | красным шрифтом в квадратных скобках (translator911) |
O&G, casp. | in a square | в квадрате (Yeldar Azanbayev) |
math. | in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric form | для извлечения квадратного корня из комплексного числа таковое целесообразно перевести в тригонометрическую форму |
chess.term. | lay out boards in the form of a square | расставить доски квадратом |
idiom. | round peg in a square hole | быть не на своём месте (Yeldar Azanbayev) |
proverb | round peg in a square hole | круглый стержень в квадратной дыре |
proverb | round peg in a square hole | пристало, как корове седло |
chess.term. | square in front of a pawn | блокирующее поле |
chess.term. | square in front of a pawn | поле перед пешкой |
hist. | square off in a pistols duel | сойтись на дуэли на пистолетах (Alex_Odeychuk) |
idiom. | Square peg in a round hole | забить квадратный колышек в круглую дыру (colombine) |
fig.of.sp. | square peg in a round hole | не в своей тарелке (ParanoIDioteque) |
idiom. | square peg in a round hole | не пришей к дуплу перчатку (Alex_Odeychuk) |
austral., slang | square peg in a round hole | костюм, как с чужого плеча |
agric. | square peg in a round hole | человек не на своём месте (Dude67) |
austral., slang | square peg in a round hole | плохо сидящее платье |
gen. | square peg in a round hole | не пришей кобыле хвост (Anglophile) |
Makarov. | take a turn in the square | сделать круг по площади |
Makarov. | take a turn in the square | пройти круг по площади |
construct. | Tap each parquet square in position with a maul | каждый квадрат паркета осаживайте ударом киянки |
lit. | The last I saw of the chase was a little group of a dozen people perhaps, studying with infinite perplexity a slowly drying footprint that has resulted from a puddle in Tavistock Square — a footprint as isolated and incomprehensible to them as Crusoe's solitary discovery. | Последнее, что я видел из погони, были человек десять, сбившиеся кучкой и с безграничным недоумением разглядывавшие отпечаток ноги, угодившей в лужу на Трэвисток-сквер,— единственный отпечаток, столь же необъяснимый, как тот, на который наткнулся Робинзон Крузо. (H.G. Wells, Пер. Д. Вейса) |
gen. | the scene is a square in Venice | декорация изображает площадь в Венеции |
Makarov. | there were just a few people walking about in the town square, but no traffic in the streets | на улицах совсем не было машин, только редкие прохожие прогуливались по городской площади |
chess.term. | weakening of the squares left in the wake of a pawn advance | образование слабых полей вокруг продвинутой пешки |