DictionaryForumContacts

Terms containing in a row | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a few times in a rowнесколько раз подряд (ART Vancouver)
gen.a few times in a rowнесколько раз кряду (ART Vancouver)
gen.all ducks in a rowвсе сходится (VLZ_58)
Makarov.arrange in a rowрасполагать в ряд
oilcentral row of producing wells in a three-line driveстягивающий ряд скважин (Islet)
Makarov.decimal digits are represented by a single punch in the appropriate rowдесятичные числа представляются в виде единичной пробивки в каждой позиции
gen.for a second year in a rowвторой год подряд (Ремедиос_П)
gen.for many years in a rowмного лет подряд (Alex_Odeychuk)
busin.for several weeks in a rowдо нескольких недель подряд (translator911)
gen.for the ... day in a rowдень подряд (Lenochkadpr)
gen.for the second time in a rowвторой раз подряд (4uzhoj)
sport.for the second year in a rowвторой год подряд (Oleksandr Spirin)
busin.for the ...th year in a rowгод подряд (For the 10th year in a row, the Group has been named one of the top performers on the Dow Jones Sustainability Indexes (DJSI). Habarovka)
gen.for the 7th year in a rowв течение седьмого года подряд (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
gen.for the third day in a rowтретий день подряд (Alex_Odeychuk)
lawfor three years in a rowв течение трёх лет подряд (Leonid Dzhepko)
inf., nonstand.get one's ducks in a rowпорешать все вопросы (4uzhoj)
idiom., amer.get one's ducks in a rowпривести в порядок свои дела (I'm trying to get my ducks in a row before I go to Europe.County Board Chairman Jeff Bohm said officials will still apply "for every grant on this side of the Mississippi, too," but added getting all those financial ducks in a row might take a while.)
idiom., amer.get one's ducks in a rowпривести всё в порядок (We wanted to have our ducks in a row before we started publicizing the project.)
idiom., amer.get one's ducks in a rowнавести порядок в делах (The company's owner has given his managers a few days to get their ducks in a row. Olga Fomicheva)
idiom., amer.get one's ducks in a rowорганизовать (Tanya Gesse)
idiom., amer.get one's ducks in a row or lined upпроработать факты, детали до начала какого-либо проекта (Сев. Амер. Kovrigin)
idiom., amer.get one's ducks in a rowнавести порядок в своих делах (mykhailo)
idiom., amer.get one's ducks in a rowчётко всё распланировать (В.И.Макаров)
idiom., amer.get one's ducks in a rowприводить дела в порядок (Toblerone)
idiom., amer.get one's ducks in a rowподготовиться (The Fairbanks area mostly has its ducks in a row as commercial marijuana permitting is set to begin early next year. mykhailo)
Makarov.get one's ducks in a rowрасставить кегли перед первым ударом шара
gen.get in a rowввязаться в скандал (into a horrible scrape, etc., и т.д.)
gen.get in a rowоказаться замешанным в скандал (into a horrible scrape, etc., и т.д.)
gen.get my ducks in a rowподготовиться (Elmitera)
idiom.get your ducks in a rowхорошо подготовиться (We need to get our ducks in a row if we want our project to succeed. Interex)
idiom.have all one's ducks in a rowвсё подготовить (ART Vancouver)
inf.have all your ducks in a rowпроработать факты, детали до начала проекта (Linch)
idiom.have/get your ducks in a rowвсё в порядке (в ажуре, всё тип-топ; Who are you to tell me what to do with my life? Is your own life amazing? Do you have all your ducks in a row? Sebastijana)
chess.term.he became our champion for the second year in a rowон становится нашим чемпионом второй год подряд
Makarov.he is always barging in raising a row and then he asks why people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
Makarov.he is always barging in raising a row and then he is surprised that people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
Makarov.he is always barging in raising a row and then he wonders why people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
Makarov.he is always rushing in raising a row and then he asks why people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
Makarov.he is always rushing in raising a row and then he wonders why people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
gen.he put in a row of radishesон посадил рядок редиски
gen.he was spot on scoring six goals in a rowон был на высоте, забив шесть голов подряд (Taras)
Makarov.his team was beaten for the second time in a rowего команда потерпела второе поражение подряд
idiom.I have all my ducks in a rowу меня всё путём (VLZ_58)
idiom.I have all my ducks in a rowу меня дела в порядке (VLZ_58)
inf.in a rowсряду
idiom.in a rowодин за другим (won the title for three years in a row Val_Ships)
idiom.in a rowбез перерыва (in a series without interruption Val_Ships)
idiom.in a rowбез исключения (Val_Ships)
idiom.in a rowодно за другим (Yeldar Azanbayev)
gen.in a rowподряд (zeev)
Gruzovik, inf.in a rowсподряд (= подряд)
inf.in a rowза один раз (Andrey Truhachev)
inf.in a rowодним разом (Andrey Truhachev)
math.in a rowрядом
cardsin a rowстрэйт (Andy)
context.in a rowраз за разом (в знач. "подряд" Val_Ships)
inf.in a row"без передышки" (Andrey Truhachev)
inf.in a rowпоследовательно (Andrey Truhachev)
inf.in a rowодним махом (Andrey Truhachev)
inf.in a rowдруг за другом (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.in a rowвповалку
gen.in a rowв ряд
gen.in a rowкряду (MY3bIKAHT)
gen.in a rowв ряду
gen.last in a rowкрайний (занимаюший крайнее положение) 4uzhoj)
chess.term.lose in a rowпроигрывать подряд
chess.term.lose three games in a rowсделать "длинную рокировку"
chess.term.lose three games in a rowпроиграть три партии подряд
lit.Mary, Mary, quite contrary, / How does your garden grow? / With silver bells, and cockleshells, / And pretty maids all in a row.Мэри, Мэри, озорница, / Как живёт твой чудный сад, / Колокольчик, перловица / И красавиц-кукол ряд?
footb.miserable run of six losses in a rowнеудачная полоса из шести поражений подряд (Leonid Dzhepko)
gen.more than twice in a rowболее двух раз подряд (Do not place the aid in the same position more than twice in a row. Alexander Demidov)
nat.res.piles driven in a rowсваи, забитые в ряд
Makarov.put in a rowпоставить в ряд
chess.term.reel off games in a rowиграть партию за партией
chess.term.reel off games in a row"щёлкать" партии
chess.term.row of ones in a table"частокол" единичек в таблице
cliche.second day in a rowвторой день подряд (Second day in a row one of our New West PD members has seized a replica handgun off a suspect. Cannot stress enough the risk in improperly carrying one of these things around. Police officers have little choice but to treat them as real until otherwise determined. (Twitter) ART Vancouver)
gen.second in a rowвторой раз подряд (особенно о победе, проигрыше. Термин из спорта. Например: Greg Biffle wins second in a row at Michigan 4uzhoj)
sport.second win in a rowвторая победа к ряду (Алекша)
busin.seek a peace deal in a rowискать компромиссный вариант разрешения спора
Gruzovikseveral months in a rowмесяцами
gen.several times in a rowнесколько раз кряду (Val_Ships)
gen.several times in a rowнесколько раз подряд (if something happens without a break Val_Ships)
Makarov.she astonished her family by winning three competitions in a rowона крайне удивила всю семью, выиграв в трёх состязаниях подряд
Makarov.she is always rushing in raising a row and then she is surprised that people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
Makarov.sleep all of them side by side in a row on the floorвсем спать вповалку на полу
Makarov.sleep side by side in a row on the floorспать вповалку на полу
Makarov.stand bottles in a rowставить бутылки в ряд
chess.term.the champion won six games in a rowЧемпион выиграл шесть партий подряд
Makarov.the empty wine bottles stood in a rowпустые бутылки из-под вина стояли в ряд
Makarov.the traffic was so thick that a whole row of cars got blocked inпоток был таким плотным, что в одном ряду образовалась пробка
Makarov.the traffic was so thick that a whole row of cars got blocked inпоток был такой плотный, что в одном ряду образовалась пробка
Makarov.the traffic was so thick that a whole row of cars got blocked inдвижение было настолько интенсивным, что целые полосы оказались заблокированными
gen.the youngsters lined up five in a rowребята выстроились по пяти в ряд
Makarov.they are in for a rowони поссорятся
chess.term.three defeats in a rowтри поражения подряд
chess.term.three defeats in a row"длинная рокировка"
math.three-in-a-rowигра в крестики и нолики
gen.three times in a rowтри раза подряд
cliche.times in a rowраз подряд (In one PK experiment they conducted at a Las Vegas casino, they attempted to roll dice to try to get a pair without getting a seven (seven should come up once in every six rolls by chance). "We had a lady roll 48 times in a row with no seven," he marveled. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.twice in a rowдва раза подряд (translator911)
gen.two years in a rowдва года подряд (Johnny Bravo)
idiom.we have all our ducks in a rowу нас всё продумано (plushkina)
chess.term.with the same color several games in a rowне меняя цвета на протяжении нескольких партий
chess.term.with three defeats in a row, he is out of the gameпосле трёх поражений кряду шансов у него не осталось

Get short URL