Subject | English | Russian |
gen. | a flash in the pan | неудачная попытка (Anglophile) |
gen. | a flash in the pan | лопнувший как пузырь |
gen. | a flash in the pan | фиаско (Anglophile) |
gen. | a flash in the pan | мыльный пузырь (Anglophile) |
Makarov. | a flash in the pan | неудачная попытка |
vulg. | a flash in the pan | о мужчине совокупление без эякуляции |
gen. | a flash in the pan | неудача |
gen. | a flash in the pan | подарок судьбы |
gen. | a flash in the pan | осечка (Anglophile) |
Makarov. | a flash in the pan | неудачник |
Makarov. | a flash in the pan | провал |
context. | a flash in the pan | однодневка (Ремедиос_П) |
humor. | a flash in the pan | факир на час (VLZ_58) |
inf. | a flash in the pan | некто или нечто, имеющий внезапный, но краткосрочный успех (напр., группа-однодневка PX_Ranger) |
inf. | a flash in the pan | кумир на час (readerplus) |
Makarov. | a flash in the pan | человек, потерпевший фиаско |
Makarov. | a flash in the pan | человек, не оправдавший надежд |
Makarov. | a flash in the pan | фиаско |
gen. | a flash in the pan | мимолётная удача |
gen. | be back in a flash | одна нога здесь, другая там (Anglophile) |
busin. | be gone in a flash | исчезнуть в мановение ока |
media. | be not a flash in the pan | не являться простой случайностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | be off in a flash | и был таков (Сomandor) |
humor. | cash in a flash | шальные деньги (VLZ_58) |
idiom. | come in a flash | осенить (The thing's perfectly clear. It came to me in a flash, as we were talking. – Меня осенило ART Vancouver) |
Makarov. | examiners were down on his mistake in a flash | экзаменаторы сразу же заметили его ошибку |
idiom. | faster than a flash in the pan | не успеешь и глазом моргнуть (Technical) |
gen. | flash a lantern in eyes | ослепить кого-либо светом фонаря |
Makarov. | flash a lantern in someone's eyes | ослепить кого-либо светом фонаря |
gen. | flash a lantern in eyes | ослеплять кого-либо светом фонаря |
slang | flash in a pan | кратковременный успех |
gen. | flash point in a closed cup | температура вспышки в закрытом тигле (Alexander Demidov) |
cosmet. | get pretty in a flash | похорошеть в мгновение ока (Konstantin 1966) |
gen. | grasp in a single flash | схватывать на лету (Anglophile) |
gen. | he answered in a flash | он мгновенно ответил |
inf. | he was gone in a flash | его только и видели |
idiom. | he was gone in a flash | только его и видели (coopernord) |
gen. | he was gone in a flash | только его и видели |
gen. | he was out of the room in a flash | он мигом исчез из комнаты |
Makarov. | he'll be back in a flash | он мигом слетает |
Makarov. | his holiday went in a flash | его каникулы пролетели мгновенно |
gen. | his second novel proved to be a flash in the pan | второй его роман не оправдал ожиданий |
inf. | I'll be back in a flash | я мигом (El Canto) |
gen. | in a flash | без лишних слов (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | сейчас же (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | тотчас же (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | без колебаний (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | без лишних разговоров (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | долго не раздумывая (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | без отлагательств (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | незамедлительно (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | глазом не моргнув (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | в два счета |
idiom. | in a flash | по мановению руки (согласно комментариям носителей языка, прочие выражения давно не употребляются GeorgeK) |
gen. | in a flash | и опомниться не успел |
inf. | in a flash | летом |
amer. | in a flash | так, что не успеешь и глазом моргнуть (Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | in a flash | лётом |
Gruzovik, inf. | in a flash | разом |
Gruzovik, inf. | in a flash | мигом |
Gruzovik, inf. | in a flash | духом (Это наречие, а не существительное) |
inf. | in a flash | дух (Это наречие, а не существительное) |
gen. | in a flash | очень быстро |
Игорь Миг | in a flash | в два счёта |
gen. | in a flash | в мгновение ока |
Makarov. | in a flash | в одно мгновение |
Makarov. | in a flash | мгновенно |
gen. | in a flash | в одночасье (Ваня.В) |
Игорь Миг | in a flash | с быстротой молнии |
Игорь Миг | in a flash | стремглав |
gen. | in a flash | молниеносно (Sergei Aprelikov) |
Игорь Миг | in a flash | в момент |
Gruzovik | in a flash | вмиг |
gen. | in a flash | моментально |
Игорь Миг | in a flash | в короткий срок |
gen. | in a flash | в один миг |
gen. | in a flash | мухой (Alexander Demidov) |
gen. | in a flash | тут же (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | не теряя времени (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | не теряя времени впустую (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | не успеешь оглянуться, как... |
gen. | in a flash | не успел и глазом моргнуть |
gen. | in a flash | не моргнув глазом (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | не теряя времени даром (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | не откладывая (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | немедленно |
gen. | in a flash | и ахнуть не успел |
gen. | in a flash | с налёта |
gen. | in a flash | в ту же минуту (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | немедля (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | нимало немедля (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | без замедления (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | в ту же секунду (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | в тот же миг (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | с порога (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | сразу же (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash | недолго думая (Ivan Pisarev) |
gen. | in a flash of an eye | в мгновение ока (in a/the flash of an/the eye: So quickly as to seem almost imperceptible (i.e., in the space of time it takes a person to blink). In the flash of an eye, the home team has taken total control of this match. Working on Wall Street, you get used to massive financial changes happening in a flash of the eye. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov) |
gen. | in a flash of insight | во внезапном озарении (Technical) |
idiom. | in a mere flash | в мгновение ока (The disk then rose up and zoomed up to the sky at incredible speed disappearing from sight in a mere flash, astounding Bodnya with its sheer speed. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | one has only to to call and he's here in a flash | стоит только его кликнуть, и он тут, как тут |
Makarov. | only a fool would flash a fat wallet in such company | только дурак будет демонстрировать набитый бумажник в такой компании |
brit. | over in a flash | в миг (Солнечная13) |
Makarov. | the examiners were down on his mistake in a flash | экзаменаторы сразу же заметили его ошибку |
crim.jarg. | vanish in a flash | растаять в момент (Как узнали, что ты мент, кипишнулся в баре стог, все растаяли в момент, вдруг облава и гоп-стоп. — When they found out you were a cop, chaos broke out in the bar, everyone vanished in a flash, what if a raid, and a bust. Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | zoom off in a flash | исчезнуть с быстротой молнии (A pretty female Anna's Hummingbird resting on a branch. She looks so calm and peaceful. Moments later she zoomed off in a flash! (Twitter) ART Vancouver) |
fig.of.sp. | zoom off in a flash | исчезнуть в мгновение ока (A pretty female Anna's Hummingbird resting on a branch. She looks so calm and peaceful. Moments later she zoomed off in a flash! (Twitter)) ART Vancouver) |