Subject | English | Russian |
proverb | a big fish in a small pond | Первый парень на деревне (Mishonok) |
fig. | A big fish in a small pond | Важная персона местного масштаба |
gen. | a small but handsome compartment done in dark green leather | небольшое, но приятное купе, отделанное тёмно-зелёной кожей |
gen. | a small decrease in production | небольшой спад производства |
Makarov. | a small island was consecrated in the bosom of a deep lake | маленький остров был расположен в недрах глубокого озера |
dial. | a small niche in the wall of a stove for drying | печурка |
math. | a solution in the small | решение в малом |
math. | all terms not linear in the small quantities are deleted | опускать |
math. | all terms not linear in the small quantities are deleted | вычёркивать |
Makarov. | apocrypha which are extant only in small fragments | апокрифы, от которых сохранились лишь небольшие отрывки |
mining. | соarse-fragmented rocks with small ice inclusions in pores | мёрзлые сушенцы (lxu5) |
Makarov. | as a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom | в детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрами |
progr. | to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes | чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
gen. | avoid waste in all things big and small | экономить в большом и малом (Lenochkadpr) |
bank. | balances in the micro and small business current accounts | остатки на текущих счетах ММБ ("остатки на текущих счетах клиентов микро- и малого бизнеса" Alex_Odeychuk) |
bank. | balances in the micro and small business current accounts | остатки на текущих счетах клиентов микро- и малого бизнеса (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
bank. | balances in the small and middle-sized business current accounts | остатки на текущих счетах клиентов малого и среднего бизнеса (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
bank. | balances in the small and middle-sized business current accounts | остатки на текущих счетах МСБ ("остатки на текущих счетах клиентов малого и среднего бизнеса" Alex_Odeychuk) |
gen. | be a printer in a small way | быть владельцем небольшой типографии |
gen. | be a printer in a small way | быть владельцем небольшой типографии |
gen. | be careful how you drive, there are small rocks about in this area | будь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камней |
gen. | be due in no small part to | играть не последнюю роль (вариант требует замены конструкции • The team's success is due in no small part to the hard work of its players = Самоотверженные усилия членов команды играют не последнюю роль в ее успехе. merriam-webster.com Alexander Demidov) |
math. | be small in size | небольших размеров |
gen. | be small in size | иметь малые размеры (Alexander Demidov) |
Gruzovik | begin to fall in small pieces | закрошиться |
idiom. | big fish in a small pond | каждый кулик на своём болоте велик (melly_dina) |
gen. | big frog in a small puddle | первый парень на деревне (Верещагин) |
inf. | break off in small pieces | обкрашивать |
inf. | break off in small pieces | обкрашиваться |
inf. | break off in small pieces | обкрошиться |
inf. | break off in small pieces | обкрошить |
Gruzovik, inf. | break off in small pieces | обкрашивать (impf of обкрошить) |
gen. | breakfast for three was set out in the small room | в маленькой комнате был приготовлен завтрак на трёх человек |
gen. | breakfast for three was set out in the small room | в маленькой комнате был накрыт завтрак на трёх человек |
Makarov. | breakfast was set out in a small room | завтрак подавали в маленькой комнате |
gen. | breakfast was set out in a small room | завтрак был накрыт в маленькой комнате (on a balcony, in a garden, etc., и т.д.) |
busin. | bring in a small amount | принести небольшой доход (dimock) |
gen. | carry small change loose in pocket | носить медные деньги прямо в кармане (не в кошельке) |
gen. | carry small change loose in pocket | носить мелкие деньги прямо в кармане (не в кошельке) |
Makarov. | collection of small corrie glaciers having a broadly curved margin and resembling a horseshoe, located in the corries around the wall of the main cirque | группа небольших каровых ледников, расположенных в виде подковы в карах по периферии главного цирка |
mil., avia. | Combined Reentry Efforts in Small Systems | программа "Кресс" по изучению возможности создания малогабаритных головных частей БР |
gen. | come off in small pieces | скрашиваться |
Gruzovik | come off in small pieces | скрашиваться (impf of скрошиться) |
Gruzovik | come off in small pieces | скрошиться |
Makarov. | conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX с | представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в |
Makarov. | conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX c | представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в |
gen. | Concerning State Support for Small Businesses in the Russian Federation | о государственной поддержке малого предпринимательства в Российской Федерации (E&Y) |
gen. | Concerning State Support for Small Entrepreneurship in the Russian Federation | о государственной поддержке малого предпринимательства в Российской Федерации (E&Y) |
gen. | Concerning the Development of Small and Medium-Sized Business in the Russian Federation | о развитии малого и среднего предпринимательства в Российской Федерации (E&Y) |
foreig.aff. | Conference UN on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects | Конференция ООН по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями во всех её аспектах |
math. | converge uniformly in a fairly small neighborhood | сходиться равномерно в весьма малой окрестности (the integral in (2) converges uniformly in a fairly small neighborhood of any fixed point) |
gen. | cook in small amounts of water | припустить |
Gruzovik, cook. | cook in small amounts of water | припускать (impf of припустить) |
gen. | cook in small amounts of water | припуститься |
gen. | cook in small amounts of water | припускать |
gen. | cook in small amounts of water | припускаться |
gen. | cut out waste in all things big and small | экономить в большом и малом (Lenochkadpr) |
polit. | Declaration on the Problem of Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lake Region and Horn of Africa | Декларация о проблеме незаконного распространения стрелкового оружия и лёгких вооружений в районе Великих Озёр и Африканского Рога (Nairobi; Найроби) |
progr. | Decomposition of a software system into small comprehensible parts in order to limit the complexity of the system | Декомпозирование программной системы на небольшие законченные модули с целью сокращения сложности системы (см. IEC 61508-7:2010 и ГОСТ Р МЭК 61508-7-2012 ssn) |
gen. | device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuff | ядерный чемоданчик (ABelonogov) |
inf. | drink in small sips | пить маленькими глотками (Maria Klavdieva) |
gen. | due in no small part to | во многом благодаря (Ремедиос_П) |
polit. | due in no small part to | главным образом (касается Artjaazz) |
gen. | due in no small part to | не в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly
• The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie) |
Игорь Миг | due in no small way to | в значительной степени благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | во многом благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | в немалой мере благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | в немалой степени благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | в значительной мере благодаря |
mech. | Each of these products is expanded in the same way until the small determinants can be evaluated by inspection | каждое из этих произведений разлагается таким же образом до тех пор, пока определители невысокого порядка смогут быть вычислены непосредственно |
amer. | engage in small talk | говорить о птичках (Maggie) |
lit. | Exiled kings on annual pilgrimage, unwitting Lears permitted small bands of faithful retainers, living in pomp without circumstance, they ... passed checks for thousands of dollars back and forth. | Короли без королевства, ссыльные пилигримы, теряющие рассудок Лиры, коим разрешено оставить себе горстку преданных слуг, они, живя с неуместной помпой, раздавали направо и налево чеки на тысячи долларов. (I. Shaw) |
UN, polit. | Expert Meeting on Capacity-Building for Renewable Energy and Energy Efficiency in Small Island Developing States | совещание экспертов по вопросу укрепления потенциала в области использования возобновляемых источников энергии и энергетической эффективности в малых островных развивающихся государствах |
vet.med. | extrahepatic bile duct obstruction in small animals | внепечёночная окклюзия жёлчных протоков у мелких животных (Desdichado) |
Gruzovik, inf. | fall in a small quantity | повыпасть (of rain, snow, etc.) |
inf. | of rain fall in small drops | прыскать |
inf. | of rain fall in small drops | прыснуть |
Makarov. | fall in small drops | падать мелкими каплями |
inf. | fall in small quantity | повыпасть (of rain, snow, etc) |
inf. | fall off in small pieces | обкрошить |
Gruzovik, inf. | fall off in small pieces | обкрашиваться (impf of обкрошиться) |
inf. | fall off in small pieces | обкрошиться |
inf. | fall off in small pieces | обкрашиваться |
gen. | Foundation for Assistance to Small Innovative Enterprises in Science and Technology | Фонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (FASIE; official name rechnik) |
econ. | Fund for the Promotion of the Development of Small Businesses in the Sphere of Science and Technology | Фонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (elena_jones) |
gen. | Fund for the Promotion of the Development of Small Forms of Enterprises in the Scientific and Technical Sphere | Фонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (E&Y ABelonogov) |
gen. | funds available for the investment in small businesses | финансовые средства, которые могут быть инвестированы в малый бизнес |
progr. | geometry in the small | геометрия в малом (ssn) |
progr. | geometry in the small: the neighborhood | геометрия в малом: окрестность (ssn) |
gen. | get bogged down in the small stuff | застревать в мелочах (Anglophile) |
gen. | get in with a small with a thumping majority | пройти небольшим подавляющим большинством голосов |
proverb | good things come in small packages | мал золотник да дорог (SigGolfer) |
gen. | good things come in small packages | мал золотник, да дорог |
saying. | good things come in small packages | хорошего -- понемножку (ART Vancouver) |
idiom. | good things come in small packs | хорошего понемножку (Vadim Rouminsky) |
proverb | great things come in small packages | мал золотник, да дорог (VLZ_58) |
Gruzovik, cosmet. | have one's hair done in small curls | завиваться барашком |
gen. | have hair done in small curls | завиваться баром |
gen. | having relatively small weight in proportion to bulk | лёгкий |
gen. | having relatively small weight in proportion to bulk | имеющий малый вес по сравнению с объёмом |
Makarov. | he expounded his theory in a small book | он изложил свою теорию в небольшой книжечке (об Эйнштейне) |
gen. | he got frightened in no small way | он здорово перепугался |
gen. | he got up in the small hours | он встал ни свет ни заря |
Makarov. | he had impressed a small school to assist in the performances | он привлёк учеников младшей школы для участия в представлениях |
Makarov. | he had no small part in the plan's success | он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана |
gen. | he had no small part in the plan's success | он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана |
Makarov. | he had spent a whole day in spudding the thistles out of a small field | он весь день выкапывал чертополох на небольшом поле |
Makarov. | he had taken a small flat in Moscow | он снял маленькую квартиру в Москве |
Makarov. | he has a pain in the small of his back | у него боль в пояснице |
gen. | he has contributed to scientific progress in a small way | он внёс свой скромный вклад в науку |
Makarov. | he has had no small share in framing the destinies of our country | он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины |
gen. | he is an author in a small way | он пописывает |
Makarov. | he is just a small cog in the financial department | он просто мелкая сошка в финансовом управлении |
gen. | he is simply suffocating in this small room | он просто задыхается в этой комнатушке |
gen. | he repaid me in small amounts spread over several years | он выплачивал мне долг небольшими суммами в течение нескольких лет |
Makarov. | he started business in a small way | он завёл небольшое дело |
Makarov. | he took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere | он не там свернул и оказался в небольшой деревеньке в абсолютной глуши |
Makarov. | he wasn't content to live a quiet life in a small town | спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла |
gen. | he wasn't content to live a quiet life in a small town | спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла |
Makarov. | his large dogs in small flat can be a headache | его большие собаки в маленькой квартире – это проблема |
Makarov. | his teapot has a small leak in it | его чайник подтекает |
Makarov. | horses were too crowded in one small stable | лошадям было очень тесно в небольшой конюшне |
gen. | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live | я не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить |
gen. | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live | я не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить |
Makarov. | if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery | если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления |
Makarov. | I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushes | я уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёк |
math. | the integral converges uniformly in a fairly small neighborhood of any fixed point | в весьма малой окрестности любой фиксированной точки |
Gruzovik | in a small amount | в натруску |
gen. | in a small printing run | малым тиражом (VLZ_58) |
baker. | in a small space | на малых площадях (daring) |
gen. | in a small space | в тесном пространстве (ART Vancouver) |
product. | in a small town | в городке (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in a small voice | вполголоса |
gen. | in a small voice | тихим голосом |
gen. | in a small way | без особого размаха (Ремедиос_П) |
gen. | in a small way | в небольшом масштабе |
gen. | in a small way | отчасти (Bullfinch) |
math. | in a small way | мало |
archit. | in a small way | скромно |
archit. | in a small way | с небольшим размахом |
Gruzovik | in a small way | в маленьком масштабе |
gen. | in a small way | хоть немного (sankozh) |
Gruzovik | in a small way | небогато |
math. | in a sufficiently small neighborhood of the point x=0 | в достаточно малой окрестности точки x=0 |
gen. | in cities large and small | в городах и весях (Ремедиос_П) |
gen. | in cities large and small | в больших и маленьких городах (Ремедиос_П) |
idiom. | in matters great and small | в большом и в малом (ART Vancouver) |
gen. | in no small degree | в значительной степени (82,200 Alexander Demidov) |
inf. | in no small measure | в немалой степени (Islet) |
gen. | in no small measure | во многом (RegularRose) |
gen. | in no small measure | в значительной степени (454,000 Alexander Demidov) |
gen. | in no small measure | не в последнюю очередь (Alexander Demidov) |
gen. | in no small part | в немалой мере (Anglophile) |
gen. | in no small part | в значительной степени (to a great degree, largely or mostly: The team's success is due in no small part to the hard work of its players. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | in no small part | в немалой степени (Maria Klavdieva) |
rhetor. | in no small way | существенно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in no small way | заметно (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | in no small way | капитально |
Игорь Миг | in no small way | весомо |
Игорь Миг | in no small way | не шуточно |
Игорь Миг | in no small way | главным образом |
Игорь Миг | in no small way | серьёзно |
Игорь Миг | in no small way | в немалой степени |
Игорь Миг | in no small way | не на шутку |
Игорь Миг | in no small way | осязаемо |
Игорь Миг | in no small way | масштабно |
Игорь Миг | in no small way | в немалой мере |
math. | in practice, one chooses basis functions with small support | опора |
Makarov. | in small | в малом |
gen. | in small | в миниатюре |
Makarov. | in small | в небольших размерах |
gen. | in small | в небольшом масштабе |
math. | in small amounts | в небольшом количестве |
math. | in small amounts | небольшое количество |
gen. | in small bills | в мелких купюрах (OLGA P.) |
gen. | in small bills | мелкими купюрами (Aelred) |
gen. | in small bills | мелкими банкнотами (Ivan Pisarev) |
econ. | in small bulk | мелким оптом (Mag A) |
geol. | in small crystals | мелкокристаллический |
Gruzovik | in small curls | барашком |
gen. | in small increments | понемногу (4uzhoj) |
context. | in small increments | дозированно (4uzhoj) |
gen. | in small increments | по чуть-чуть (4uzhoj) |
math. | in small lots | небольшими партиями |
gen. | in small numbers | малым числом (the enemy attacked in small numbers Рина Грант) |
gen. | in small numbers | в небольшом количестве |
pharm. | in small pieces | маленькими кусочками |
Makarov. | in small print | мелким шрифтом |
med. | in small quantities | малыми дозами |
chem. | in small quantities | в малых количествах (Andrey Truhachev) |
med. | in small quantities | по каплям |
drugs | in small quantities | в малых дозах (Our only focus needs to be on pulling folks out of addiction, not prolonging their inevitable deaths from drug addiction. I have lived long and seen much. I have traveled the world. We are not Europe and applying fixes from other parts of the world does not work here in Canada. We have experienced first hand what happens when you legalize hard drugs even in small quantities. It was a disaster and I believe Vancouver will never recover from the damage done by that social experiment. Can you imagine what society would look like if we supported addicts in recovery by taking care of all of their physical and mental health needs? (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | in small quantity | в малом количестве (вовка) |
gen. | in small sips | мелкими глотками (Alexander Demidov) |
Makarov. | in small towns public opinion spontaneously distinguished between "whites" and "Reds" | в маленьких городках общественное мнение самопроизвольно делилось на сторонников "белых" и сторонников "красных" |
gen. | in small ways | в малом (в малом отличался – differed in small ways Liv Bliss) |
scient. | in spite of a small amount of | несмотря на малое количество |
gen. | in that small village he found few persons congenial to him | в этой деревушке он мало с кем мог найти общий язык |
busin. | in the field of small and medium-sized business | в сфере малого и среднего бизнеса (Soulbringer) |
busin. | in the field of small and medium-sized businesses | в сфере малого и среднего бизнеса (Soulbringer) |
Gruzovik | in the shape of a small round loaf | колобком |
gen. | in the shape of a small round loaf | колобком (Это наречие, а не существительное) |
progr. | in the small | локально (ssn) |
math. | in the small | в малом |
idiom. | in the small hours | пока не рассвело (4uzhoj) |
idiom. | in the small hours | в предрассветный час (4uzhoj) |
idiom. | in the small hours | затемно (4uzhoj) |
idiom. | in the small hours | рано поутру (Супру) |
inf. | in the small of one's back | в области поясницы (о боли Val_Ships) |
inf. | in the small of one's back | в пояснице (I felt a sharp pain in the small of my back. Val_Ships) |
progr. | in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainers | в жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
humor. | in the wee small hours of the morning | ранним утречком (ART Vancouver) |
gen. | in this small town every one knows every one else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
gen. | in this small town everyone knows everyone else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
Makarov. | in this small town he passed for a man of considerable means | в этом маленьком городке он слыл зажиточным человеком |
mil. | instructor in small arms | инструктор по стрелковой подготовке |
progr. | integration testing in the small | интеграционное тестирование в малом (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
econ. | involved in small business | занятый в сфере малого бизнеса (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it cost me a small fortune in trunk-call | междугородные звонки влетели мне в копеечку |
gen. | it happened in a small calm village | это произошло в маленькой тихой деревушке |
scient. | it is impossible to describe it satisfactorily in this small space | невозможно удовлетворительно описать это при столь ограниченном объёме ... |
gen. | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже |
gen. | it was written in small letters | это было написано строчными буквами |
idiom. | it's better to be a big fish in a small pond than in the ocean | лучше быть первым парнем на деревне, чем последним в городе (theregister.com Alex_Odeychuk) |
proverb | keen eyes are small gain in the head without brain | безмозглой голове и зоркие глаза ни к чему |
Makarov. | life is very flat in a small village | в маленькой деревне жизнь течёт очень однообразно |
gen. | live in a small way | жить тихо |
gen. | live in a small way | жить скромно |
Makarov. | live in small way | жить тихо |
Makarov. | live in small way | жить скромно |
Makarov. | long narrow area of pack ice, about 1 km or less in width, relatively unstable and composed of small fragments | длинное узкое относительно неустойчивое скопление льдов шириной до 1 м |
Makarov. | mother enjoyed convalescing from her operation in the small hospital by the sea | мама выздоравливала после операции в расположенной рядом с морем маленькой больнице, которая ей нравилась |
UN, weap. | Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa | Найробийский протокол по предотвращению распространения, контролю и сокращению стрелкового оружия и лёгких вооружений (2004) |
astr. | negligibly small in comparison with ... | пренебрежимо малый |
astr. | negligibly small in comparison with ... | можно пренебречь |
math. | not linear in the small quantities | не линейный по малым величинам |
busin. | offset a small drop in pre-tax profit | возмещать небольшое снижение доналоговой прибыли |
Makarov. | only a trained eye could detect such small faults in the lettering | только натренированный глаз может заметить такие мелкие ошибки в наборе |
chess.term. | Only small fry plays in this tournament | в этом турнире играет одна мелкая сошка |
mil., avia. | operate singly or in small groups | действовать в одиночку или малыми группами (Alex_Odeychuk) |
progr. | our goal in decomposing a program is to create modules that are themselves small programs that interact with one another in simple, well-defined ways | Нашей целью при декомпозиции программы является создание модулей, которые в свою очередь представляют собой небольшие программы, взаимодействующие друг с другом по хорошо определённым и простым правилам (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986) |
med. | pain in the small of the back | боль в пояснице (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | pay out the information in small chunks | не выдавай всю информацию сразу |
Makarov. | place your hands on the small of your back and breathe in | положите руки на поясницу и вдохните |
Makarov. | population is aggregated in small villages | население сосредоточено в маленьких деревеньках |
progr. | precise thinking is possible only in terms of a small number of elements at a time | точное и связное мышление возможно только в терминах небольшого числа элементов в каждый отдельный отрезок времени (ssn) |
UN | Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects | программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями во всех её аспектах и борьбе с ней |
progr. | programming-in-the-small | программирование уровня операторов (Alex_Odeychuk) |
progr. | programming-in-the-small | программирование "в малом" (программирование уровня операторов. См. тж. программирование "в большом" ssn) |
polit. | Pugwash Symposium "The Role of Small Countries in the Security of Europe" | Пагуошский симпозиум "Роль малых государств и безопасность в Европе" (Пловдив, 31 мая — 3 июня 1983 г., Plovdiv, 31 May — 3 June 1983) |
gen. | reduce waste in all things big and small | экономить в большом и малом (Lenochkadpr) |
Makarov. | report a small decline in profits | сообщить о незначительном снижении прибыли |
proverb | run round in small circles | вертеться, кружиться как белка в колесе |
bank. | sell shares in small parcels | продавать акции небольшими партиями |
gen. | set out in smth. set out in a small boat | пуститься в путь в маленькой лодке |
gen. | set out in smth. set out in a small boat | отплывать в маленькой лодке |
Makarov. | she buys in small quantities | она покупает понемногу |
Makarov. | she felt the need of direction even in small things | ей было нужно, чтобы ей руководили даже в мелочах |
gen. | she had no small part in its success | она сыграла немалую роль в его успехе |
Makarov. | she had to pig it together in a small room | ей пришлось тесниться в крошечной комнате |
Makarov. | she practises thrift even in small things | она соблюдает бережливость даже в мелочах |
inf. | she was involved in a lot of small time crime | она совершила ряд мелких преступлений (Taras) |
Makarov. | shed in small drops | падать по каплям |
Makarov. | shed in small drops | капать |
Makarov. | shed in small drops | накрапывать |
Makarov. | shift of drifting floes in relation to one another producing strips of small ice cakes and leads | смещение льдин дрейфующего морского льда относительно друг друга, приводящее к формированию полос тёртого льда и разводий |
media. | show small icons in start menu | мелкие значки в главном меню (режим отображения меню «пуск» меньшего размера с небольшими значками, в Windows 98) |
zoot. | silkworm breeding in small bags to secure its eggs | папильонаж |
gen. | simmer in small amounts of water | припускать |
gen. | simmer in small amounts of water | припустить |
Gruzovik, cook. | simmer in small amounts of water | припускать (impf of припустить) |
gen. | simmer in small amounts of water | припуститься |
gen. | simmer in small amounts of water | припускаться |
Makarov. | single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages | однократное оледенение в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями |
Makarov. | Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
Makarov. | small area of open water in floating ice, formed by rapid currents and also in places of warm water influx | небольшой открытый участок воды, образующийся в ледяном покрове под влиянием сильного течения, а также в местах поступления тёплых вод |
Makarov. | small cars are in great demand | малогабаритные машины пользуются большим спросом |
scient. | small changes in can be seen when | небольшие изменения в ... могут быть видны, когда ... |
Makarov. | small, deep depression, round in plan, accompanying the local development of thermokarst | небольшое округлое в плане глубокое понижение, возникающее при локальном проявлении термокарста |
construct. | small deviations in the form | небольшие отклонения по форме |
construct. | small deviations in the form | небольшие отклонения от формы |
Makarov. | small disturbance in the field had no effect | небольшое нарушение поля не вызвало каких-либо последствий |
Gruzovik, dial. | small door in a gate | прикалиток |
Makarov. | small features of relief formed in the bedrock by the action of glacial erosion | мелкие формы рельефа, выработанные в породах ложа действием ледниковой эрозии |
ecol. | small forest in steppe ravines | байрачный лес |
gen. | small hinged pane for ventilation in a window | форточка (Anglophile) |
Makarov. | small ice bodies of various non-isometric forms in rocks | мелкие ледяные образования разнообразной неизометрической формы в горных породах |
gen. | small in amount | мелкий (мелкие суммы sankozh) |
gen. | small in amount | скромный (скромные выплаты sankozh) |
gen. | small in diameter | тонкий |
gen. | small in importance | незначительный |
gen. | small in importance | неважный |
gen. | small in number | малочисленный |
gen. | small in number quantity | в малом количестве |
gen. | small in number quantity | немногочисленный |
Gruzovik | small in numbers | малочисленный |
math. | small in size | малого размера |
gen. | small in stature | небольшого роста |
Makarov. | small inclusions containing residual liquid more saline than sea water, formed in sea ice as it develops | небольшая выемка в растущем морском льду, содержащая жидкость, более солёную по сравнению с исходной морской водой |
Makarov. | small mountain glacier occupying a narrow irregular recess in a mountain slope | небольшой ледник, вытянутый в ширину на узкой поверхности под крутым уступом |
gen. | small opening in a door or wall for observation | форточка |
gen. | small opening in a door or wall for observation | фортка |
progr. | small programs that interact with one another in simple, well-defined ways | небольшие программы, взаимодействующие друг с другом по хорошо определённым и простым правилам (ssn) |
Gruzovik, dial. | small settlement in Siberia | станок |
dial. | small settlement in Siberia | станковый |
gen. | small shifts suggestive of hydrogen bonding have been observed in solution in certain bases | небольшие сдвиги, указывающие на наличие водородной связи, наблюдались в растворах некоторых оснований |
Makarov. | small vacancies in the ice would not prevent the journey | маленькие пустоты во льду не помешают походу |
radioloc. | small-size targets in comparison to wavelength | цели с малыми по сравнению с длиной волны размерами (Konstantin 1966) |
gen. | spe-29 encodes a small predicted membrane protein required for the initiation of sperm activation in Caenorhabditis elegans | spe-29 кодирует малый мембранный белок, необходимый для инициации активации спермиев у Caenorhabditis elegans |
gen. | specific detail of the painting is a small bunch of flowers in matryoshka's hands | характерная деталь росписи-букетик цветов в руках у матрёшки |
math. | stability in small | устойчивость в малом |
el. | stability in the small | устойчивость на микроуровне |
automat. | stability in the small | устойчивость в малом |
Makarov. | start in a small way | начинать с малого |
astronaut. | Subcommission on Space Related Studies of Small Bodies in the Solar System | Подкомиссия по связанным с космосом исследованиям малых тел Солнечной системы (COSPAR) |
Makarov. | take a small size in boots | носить маленький размер ботинок |
Makarov. | take a small size in gloves | носить маленький размер перчаток |
Makarov. | take a small size in hats | носить маленький размер шляп |
Makarov. | take much delight in bullying small girls | получать большое удовольствие от подшучивания над маленькими девочками |
Игорь Миг | thanks in no small part to | в немалой мере благодаря |
Игорь Миг | thanks in no small part to | в немалой степени благодаря |
gen. | thanks in no small part to | не в последнюю очередь благодаря (bookworm) |
gen. | thanks in no small part to | во многом благодаря (sissoko) |
gen. | thanks in no small part to | в значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov) |
gen. | that space in too small, the bookcase won't go in | здесь мало места, книжный шкаф не войдёт |
gen. | the Apocrypha which are extant in small fragments | апокрифы, от которых сохранились лишь небольшие отрывки |
Makarov. | the committee split up into small groups to discuss these matters in greater details | комитет разделился на небольшие группы, чтобы обсудить эти вопросы подробнее |
gen. | the council angered small shopkeepers by not bringing them in on the development of the city centre | совет вызвал недовольство мелких торговцев тем, что не привлёк их к разработке планов развития центральной части города |
math. | the first term of the an expansion in small parameter | по малому параметру |
gen. | the gloves are in the small side | перчатки маловаты |
Makarov. | the horses were too crowded in one small stable | лошадям было очень тесно в небольшой конюшне |
Makarov. | the larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheel | чем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машине |
Makarov. | the majority of trees in equatorial Brazil have small and inconspicuous flowers | большинство деревьев в экваториальной Бразилии имеют маленькие и незаметные цветы |
Makarov. | the menstruation is accompanied with cramp-like pains in the small of the back | менструации сопровождаются схваткообразными болями в области поясницы |
Makarov. | the only illumination came from a small window high in the opposite wall | единственный свет падал из маленького окна, находившегося наверху противоположной стены |
Makarov. | the only illumination came from a small window in the opposite wall | единственным источником света было окошко в стене напротив |
Makarov. | the rabbit littered in its small nest | кролик насорил в своём гнёздышке |
archit. | the site has small changes in elevation | территория участка характеризуется небольшими перепадами высот (yevsey) |
Makarov. | the small boy wanted to enrol in the youth club, but he was too young | мальчик хотел записаться в молодёжный клуб, но он был слишком мал |
Makarov. | the small disturbance in the field had no effect | небольшое нарушение поля не вызвало каких-либо последствий |
Makarov. | the small disturbance in the field had no effect | небольшое нарушение поля не вызвало каких-либо последствий |
Makarov. | the small NH2 group is known to conjugate with ring in durene | известно, что небольшая группа NH2 сопряжена в дуроле с кольцом |
Makarov. | the small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation together | эта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государство |
Makarov. | the solute molecules need not travel far in the liquid phase, where the speed of diffusion is small | молекулы растворённого вещества не должны перемещаться в жидкую фазу, где скорость диффузии небольшая |
Makarov. | the space is too small, the bookcase won't go in | здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт |
Makarov. | the town was pocketed in a small valley | городок разместился в небольшой долине |
Makarov. | the town was pocketed in a small valley | весь городок разместился в небольшой долине |
gen. | the town was pocketed in a small valley | весь городок разместился в небольшой долине |
gen. | the trees are in small leaf | деревья только-только зазеленели |
Makarov. | the troops in small strength | малое количество войск |
Makarov. | the two small boats drifted apart in the storm, and lost each other | два небольших корабля были разнесёны штормом и потеряли друг друга |
Makarov. | the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral molecules | объединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул |
Makarov. | the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left-and right-handed enantiomers of chiral molecules | объединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул |
Makarov. | their relativity and inseparability are symbolized by the inclusion, in the Chinese yin-yang symbol, of a small portion of each within the other | их зависимость и неразделимость выражены в китайском символе инь-янь включением частей одного внутрь другого |
gen. | there are many small islands in the lake | на озере много маленьких островков |
idiom. | there is a small choice in rotten apples | на безрыбье и рак рыба |
gen. | there is always an economic hazard in running a small farm | ведение небольшой фермы всегда связано с некоторым экономическим риском |
gen. | there is always an economic hazard in running a small farm | ведение небольшого хозяйства всегда связано с некоторым экономическим риском |
proverb | there is small choice in rotten apples | на безрыбье и рак рыба |
proverb | there is small choice in rotten apples | хрен редьки не слаще (there is little difference between two equally upleasant things, phenomena, persons; that's just as bad) |
proverb | there is small choice in rotten apples | выбирать тут не из чего |
gen. | there is small choice in rotten apples | хрен редьки не слаще |
gen. | there was a small vegetable plot in the garden | в саду был небольшой участок с овощами |
Makarov. | there's a small crowd round the speaker, but try to edge your way in | вокруг выступающего уже собралась толпа, но вы всё равно попытайтесь протиснуться к нему |
gen. | there's small choice in rotten apples | выбирать тут не из чего |
gen. | there's small choice in rotten apples | хрен редьки не слаще |
Makarov. | they had impressed a small school to assist in the performances | они привлекли учеников младшей школы для участия в представлениях |
Makarov. | this case is too small, I cannot get all my clothes in | этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду |
gen. | this case is too small, I cannot get all my clothes in | этот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одежду |
tech. | this statement is valid in the small | это утверждение действительно в малом |
gen. | three discount houses were in the bank for a small amount | три учётные конторы понесли небольшой убыток |
gen. | three discount houses were in the bank for a small amount | три учётных конторы понесли небольшой убыток |
agric. | tilled in small patches | пестропольный |
Makarov. | town was pocketed in a small valley | весь городок разместился в небольшой долине |
Makarov. | town was pocketed in a small valley | городок разместился в небольшой долине |
Makarov. | trends in small lake water chemistry | тренды в гидрохимии малых озёр |
foreig.aff. | UN Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons | Конференция ООН по незаконной торговле лёгким и стрелковым оружием |
Makarov. | unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral molecules | объединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул |
UN, polit. | Voluntary Fund for Assisting Small Island Developing States and the Least Developed Countries to Participate in the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and its Preparatory Process | Добровольный фонд помощи малым островным развивающимся государствам и наименее развитым странам для участия по Всемирной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и в процессе её подготовки |
gen. | wanted accommodation for a married couple with small children in London | супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондоне (объявление) |
Makarov. | we took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere | мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глуши |
Makarov. | we were boxed up in a small room | нас втиснули в маленькую комнату |
Makarov. | wear a small size in boots | носить маленький размер ботинок |
gen. | wear a small size in gloves | носить маленький размер перчаток |
Makarov. | wear a small size in hats | носить маленький размер шляп |
Makarov. | when there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic | когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книги |
med. | wind in the small guts | подвздошная колика |
gen. | women and children were pigged in a small room | женщин и детей поместили в крошечной комнатке |