Subject | English | Russian |
gen. | a stopover in Smolensk en route to Moscow | остановка в Смоленске по пути в Москву |
avia. | Advise the sudden changes in route | Сообщайте о внезапных изменениях маршрута (типовое сообщение по связи) |
O&G | Cargo Transportation Route for Facilities in North-Eastern Part of the Caspian Sea | Маршрут транспортировки грузов для объектов в северо-восточной части Каспийского моря (Aleks_Teri) |
archit. | changes in level along the escape route | перепады высот в полу на пути эвакуации (yevsey) |
busin. | goods in route | товары в пути |
Makarov. | he marked in his route on the map | он разметил свой маршрут на карте |
Makarov. | he usually marks in his routes on the map | он обычно размечает свои маршруты на карте |
avia. | in Route | полёт по маршруту |
Makarov. | in the first half of the route | в первой половине маршрута |
pharm. | intended route in clinical situation | предполагаемый путь введения лекарственного препарата в клинических условиях (Saadatic) |
Makarov. | mark in one's route on the map | разметить свой маршрут на карте |
mil. | mathematical programming in movement route option and distribution | математическое программирование в выборе и распределении вариантов маршрутов движения |
Makarov. | mixed in route | смешанный во время транспортировки |
silic. | mixing in route | приготовление бетонной смеси в пути (в автобетономешалке) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the United States to limit the scale of naval exercises and manoeuvres in the Pacific and Indian Oceans and in the adjoining seas: no more than one or two major naval including naval aviation exercises or manoeuvres annually, prior notification thereof and mutual renunciation of naval exercises or manoeuvres in international straits and adjoining areas and of the use of combat weapons in the course of exercises in the areas of traditional sea routes. | Предложение Советского Союза Соединённым Штатам об ограничении масштабов военно-морских учений и манёвров в Тихом и Индийском океанах, и в прилегающих морях: не более 1—2 крупных военно-морских включая морскую авиацию учений и манёвров в год, заблаговременное уведомление об их проведении, взаимный отказ от военно-морских учений и манёвров в международных проливах и прилегающих к ним районах, от применения в ходе учений боевого оружия в зонах традиционных морских путей. (Предложение было выдвинуто М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was advanced by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 22 July 1987; New- York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418) |
logist. | restrict a route in direction | ограничивать маршрут движения одним направлением |
nano | route the information in | направлять информацию в |
astronaut. | route the information in | направлять информацию (в) |
logist. | schedule a route in time and space | составлять график движения |
logist. | scheduling a route in time and space | составление графика движения |
Makarov. | she routed in a drawer and came back with thread and needle | она порылась в ящике и вернулась с иголкой и ниткой |
el. | signals routed in the neighborhood | сигналы, проходящие поблизости (ssn) |
Makarov. | stopover in Smolensk en route to Moscow | остановка в Смоленске по пути в Москву |
trav. | the last waypoint in the route | финальная точка маршрута (hora) |
Makarov. | trace the route on the map in pencil | начертите карандашом на карте маршрут |
el. | transient value of the other signals routed in the neighborhood | мгновенные значения других сигналов, проходящих поблизости (ssn) |