Subject | English | Russian |
law | Certificate of Record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs of Individual Entrepreneur registered prior to January 1, 2004 | Свидетельство о внесении в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей записи об индивидуальном предпринимателе, зарегистрированном до 1 января 2004 г. (Leonid Dzhepko) |
polit. | compete against each other in presidential January 2010 elections | конкурировать друг с другом на президентских выборах, назначенных на январь 2010 (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
account. | Despite January's strong retail loan growth of 28% y/y and low unemployment of 5.6% retail trade growth decelerated materially: to 2.4% y/y vs. 3.8% y/y in December | Несмотря на сильный рост розничных кредитов на 28% г / г и низкую безработицу на уровне 5,6% в январе, рост розничной торговли замедлился качественно до 2,4% г / г с 3,8% г / г в декабре |
account. | FX savings increased $14 bn in January, contributing to the huge $17bn net capital outflow | Валютные сбережения выросли на $14 млрд в январе, что оказало значимый вклад в январский отток капитала, составивший $ 17 млрд. (Andrew052) |
gen. | in January | в январе |
Makarov. | law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1-го января |
avia. | Rates specified in subparagraph 1.1.2 shall be updated on January 1st every year to the limit of the Official Spanish Consumer Price Index CPI of the previous year | Тарифы, указанные в подпункте 1.1.2 должны быть обновлены 1го января каждого года в рамках официального индекса потребительских цен Испании CPI предыдущего года (Your_Angel) |
gen. | ready in January | выйдет в свет в январе |
pharma. | Regulation EU 2022/123 of 25 January 2022 on a reinforced role for the European Medicines Agency in crisis preparedness and management for medicinal products and medical devices | Регламент ЕС No 2022/123 от 25 января 2022 года "Об усилении роли Европейского агентства по лекарственным средствам при подготовке к кризисным ситуациям и управлении ими в отношении лекарственных средств и медицинских изделий" (ProtoMolecule) |
idiom. | slow as molasses in January | медленный как черепаха (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | slow as molasses in January | медленный как улитка (Yeldar Azanbayev) |
gen. | slower than molasses in January | медленный, как черепаха |
gen. | snatch of spring in January | несколько тёплых дней в январе |
Makarov. | snatch of spring in January | несколько тёплых, весенних дней в январе |
gen. | snatch of spring in January | несколько весенних дней в январе |
gen. | the case will be heard in January | дело будет слушаться в январе |
Makarov. | the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1-го января |
Makarov. | the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1 января |
gen. | the rise in wages will operate from the first of January | повышение зарплаты войдёт в силу с первого января |
law | Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal matters of 19 January 1984 | Договор от 19 января 1984 года между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (shpak_07) |