DictionaryForumContacts

Terms containing in Defence | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a gap in the defencesбрешь в обороне
Makarov.act in self-defenceдействовать в порядке самозащиты
Makarov.aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of Londonв противовоздушной обороне Лондона сыграли свою роль и самолёты, и аэростаты, и зенитные орудия, и прожектора, и, конечно, сам заградительный огонь
Makarov.aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of Londonаэропланы, аэростаты, оружие, поисковые огни и заграждения – все сыграло свою роль в обороне Лондона
mil.aggressiveness in defenceактивность обороны
USAanti-missile defences in outer spaceпротиворакетная оборона в космосе
mil., obs.artillery in the defenceартиллерия при обороне
lawbe heard in one's defenceдавать показания в свою защиту (в судебном заседании)
Makarov.be heard in one's defenceдавать показания в свою защиту (в судебном заседании)
gen.be stubborn in the defence ofупорно защищать (что-либо)
gen.be stubborn in the defence of somethingупорно защищать (что-либо)
gen.break a lance in defenceзаступиться за (кого-л.)
footb.catch the defence in disarrayзастать защиту врасплох
mil.comparability in defence expendituresсопоставимость расходов на оборону
mil.comparability in defence spendingсопоставимость расходов на оборону
foreig.aff.Council for the Defence of Human Rights and Freedoms in PrishtinaСовет защиты прав и свобод человека в Приштине
mil.defence in depthглубоко эшелонированная оборона (Andrey Truhachev)
Makarov.defence in depthглубоко эшелонированная защита
media.defence in depthпринцип безопасности, при котором каждая система сети имеет максимально возможную защиту
mil.defence in depthглубокая оборона
mil.defence in depthэшелонированная оборона
mil.defence in depthэшелонированная в глубину оборона (Alex_Odeychuk)
telecom.Defence in depthмногослойная система защиты (autrrre)
nucl.pow.defence in depthглубокоэшелонированная защита (dpodolyakin)
progr.defence in depthзащита в глубину (применение более одной защитной меры для решения определенной задачи безопасности таким образом, что задача выполняется даже при отказе одной из защитных мер. См. ГОСТ Р МЭК 60880 – 2011 ssn)
mil.defence in depthглубокоэшелонированная оборона (Andrey Truhachev)
polit.defence in depthмногослойная оборона
mil.defence in placeстабильная оборона
crim.law.defence lawyer in the extradition caseадвокат по делу об экстрадиции (BBC News Alex_Odeychuk)
fin.defence-in-depthмногоуровневая защита (Yeldar Azanbayev)
bank.defence-in-depthэшелонированная защита (многоуровневая защита)
fin.defence-in-depthэшелонированная защита (Yeldar Azanbayev)
el.defence-in-depth conceptконцепция защиты в глубину
gen.die in defence of libertyпасть в борьбе за свободу
energ.ind.dispatching operators' training in individual interface power system defenceдиспетчерские тренировки по защите конкретных энергосистем интерфейса (MichaelBurov)
lawFederal Law On Procedures for Foreign Investments in the Business Entities of Strategic Importance for Russian National Defence and State SecurityФедеральный закон "О порядке осуществления иностранных инвестиций в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства"
lawfight in defenceдраться в порядке обороны
lawfight in defenceдраться в порядке защиты
gen.fight in defence of the peopleбороться за свой народ
Makarov.find a seam in the zone defenceнайти трещину в зонной защите
gen.he acted in self-defenceон действовал так в порядке самообороны
gen.he acted in self-defenceон оборонялся
Makarov.he died in defence of his countryон погиб, защищая родину
Makarov.he'ssued a statement in self-defenceон выступил с заявлением в порядке самозащиты
crim.law.Homicide Committed in Excess of the Requirements of Justifiable Defence or in Excess of the Measures Needed for the Detention of a Person Who Has Committed a CrimeУбийство, совершенное при превышении пределов необходимой обороны либо при превышении мер, необходимых для задержания лица, совершившего преступление (Ivan Pisarev)
gen.in one's defenceв свою защиту
gen.in defenceв оправдание
gen.in defenceв защиту
gen.in one's defenceдля своей защиты
gen.in defence ofв защиту (кого-либо \ чего-либо Bullfinch)
gen.in defence ofдля защиты (national government, the unshaken resolution which they manifested in support of their own rights, and particularly in defence of the rights of the militia, will be ... Alexander Demidov)
Makarov.in defence of peaceв защиту мира
lawin one's own defenceв порядке самообороны
gen.in one's own defenceв свою защиту (Vladimir Shevchuk)
gen.in self-defenceв свою защиту (DariaChernova)
gen.in self-defenceпри самозащите
product.in the defenceдля защиты (Yeldar Azanbayev)
lawin the defenceво время выступления ответчиком по делу (sankozh)
lawin the defenceв процессе выступления ответчиком по делу (co-operates with supplier in the defence and any related settlement action sankozh)
avia.information and instruction in case of aircraft interception by air defence forcesинформация и инструкции при перехвате вс силами пво (tina.uchevatkina)
gen.it may be said in his defence thatв его оправдание можно сказать, что
lawjoinder in defenceвыступление в качестве соответчика
lawjoinder in defenceвыступление в качестве соподсудимого
lawjoinder in defenceвыступление в качестве соответчика или соподсудимого
lawkill in excess of self-defenceубить в результате превышения пределов самообороны
Makarov.kill someone in self-defenceубить кого-либо в порядке самообороны
lawkill in self-defenceлишить жизни в состоянии самообороны
gen.kill in self-defenceубить кого-либо в порядке самообороны
lawkiller in excess of self-defenceлицо, совершившее убийство в результате превышения пределов самообороны
lawkiller in self-defenceлицо, лишившее жизни другого человека в состоянии самообороны
lawkilling in excess of self-defenceубийство в результате превышения пределов самообороны
lawkilling in self-defenceлишение жизни в состоянии самообороны
mil.layer of anti-missile defences in outer spaceэшелон противоракетной обороны в космосе
dipl.lead in defence spendingзанимать первое место по военным расходам на оборону
foreig.aff.Military Representative of the Ministry of Defence of the Russian Federation to SHAPE for Russian Forces in KFORВоенный представитель Министерства обороны Российской Федерации при штабе ВГК ОВС НАТО в Европе по российскому воинскому контингенту в СДК.
Makarov.mountains are necessary as a defence against the violence of heat, in the warm latitudesгоры необходимы как средство защиты против безумной жары в жарких широтах
lawoffer evidence in defenceпредлагать доказательства в защиту (to)
lawposition in defenceпозиция защиты
polit.Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedlyПредложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
gen.put a country in a state of defenceподготовить страну к обороне
gen.raise one's voice in defenceподнять голос за (smth., smb., что-л., кого́-л.)
gen.raise one's voice in defenceподнять голос в защиту (smth., smb., что-л., кого́-л.)
Makarov.raise one's voice in defence of someone, somethingподнять голос в защиту (чего-либо; кого-либо)
busin.reduction in defenceсокращение расходов на оборону
busin.reduction in defenceсокращение военных расходов
handb.safety man in the defenceобеспечивающий игрок
gen.say smth. in smb.'s defenceговорить что-л. в чью-л. защиту (in smb.'s praise, с похвало́й о ком-л.)
dipl.set up a defence against missiles in sowсоздать противоракетную оборону в космосе
Makarov.she killed him in self-defenceона убила его при самозащите
gen.speak in smb.'s defenceвыступать в чью-л. защиту (in smb.'s support, in confirmation of smth., etc., и т.д.)
gen.speak in defenceвыступать в защиту (of)
gen.speak in defence ofзаступаться (за кого-либо)
Makarov.speak in defence ofзаступаться за (someone – кого-либо)
gen.speak in defence ofвыступать в чью-либо защиту
Makarov.speak out in defence of justiceвысказываться в защиту справедливости
lawstand in defenceзащищать
gen.stand in defence ofотстаивать (что-л.)
lawstand in defence ofзащищать (кого-либо)
gen.stand in defence ofподдерживать (что-л.)
gen.stand in defence ofзащищать (что-л.)
gen.stand in one's own defenceсопротивляться
gen.stand in one's own defenceзащищаться
mil.stand up in defenceстоять в обороне
polit.Statement of the Committee of the Ministers of Defence of the Warsaw Treaty member-States on the Relative Strength of Armed Forces and Armaments of the Warsaw Treaty Organization and the North Atlantic Treaty Organization in Europe and Adjacent Water Areas Published in Moscow, 30 January 1989; Pravda. 30 January 1989; New-York Times, 31 January 1989; UN Doc. A/44/114, 9 February 1989.Заявление Комитета министров обороны государств-участников Варшавского Договора "О соотношении численности вооружённых сил и вооружений Организации Варшавского Договора и Североатлантического союза в Европе и прилегающих акваториях" опубликовано в Москве 30 января 1989 г.; "Правда", 30 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 31 января 1989 г.; док. ООН А/44/114, 9 февраля 1989 г..
Makarov.strike a blow in self-defenceнанести удар в порядке самообороны
lawtake the stand in one's own defenceдавать показания в собственную защиту
Makarov.take the stand in one's own defenceдавать показания в собственную защиту
gen.tenacious in defenceстойкий в защите
Makarov.the British could afford to reduce defence spending in peace-time without excessive riskВеликобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное время
Makarov.the British could afford to reduce defence spending in peacetime without excessive riskВеликобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное время
Makarov.the captain wants to play Mills as defence in our next gameкапитан хочет выставить Миллса в качестве защитника в следующем матче
Makarov.the captain wants to play Mills as defence in our next gameкапитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче
gen.the defence councel fastened on this discrepancy in her testimonyзащитник прицепился к этому противоречию в её показаниях
gen.the defence councel objected to the jury so that a new one had to be sworn inзащитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав
gen.the defence counsel fastened on this discrepancy in her testimonyзащитник прицепился к этому противоречию в его показаниях
gen.the defence counsel objected to the jury, so that a new one had to be sworn inзащитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав
Makarov.the faith of modern Germany is, in psychological language, a "defence" against reasoningвера современной Германии на языке психологии называется "защитной реакцией" против самостоятельного мышления
Makarov.the most serious deficiency in Nato's air defence is the lack of an identification system to distinguish friend from foeнаиболее серьёзным недостатком противовоздушной обороны НАТО является отсутствие системы распознавания объектов противника
Makarov.the problem lay in the large amounts spent on defenceпроблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону
gen.these woods are in defenceэто заповедные леса
mil.tier of anti-missile defences in outer spaceэшелон противоракетной обороны в космосе
lawuse of excessive force in self-defenceпревышение пределов необходимой обороны (напр. wikipedia.org Aiduza)
NATOUse of Military and Civil Defence Assets in Disaster Assistanceиспользование ресурсов вооружённых сил и гражданской обороны для оказания помощи при ЧС (Yeldar Azanbayev)
gen.what defence did his lawyer set up in the trial?как построил его адвокат защиту на суде?

Get short URL