DictionaryForumContacts

Terms containing in Charge of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
cinemaa person in charge of lighting effectsосветитель
notar.agency in charge of preliminary investigationорган дознания
notar.agency in charge of pretrial investigationорган предварительного следствия
dipl.agent in charge of consular affairsофициальное лицо, занимающееся консульскими делами
mil., avia., BrEair officer in charge of administrationначальник административно-хозяйственного штаба
Makarov.all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accountsвсё вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счёта
Makarov.all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accountsвсе вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счета
Makarov.an income of &1000 counting in extra chargesдоход в тысячу фунтов стерлингов с учётом дополнительных сборов
gen.an income of $ 1000 counting in extra chargesдоход в тысячу долларов с учётом дополнительных сборов
gen.appoint executive officer in charge ofназначить ответственным лицом за (Your science projects involved radishes, did it not? Patterson Supera: Yes, sir. Capt. Picard: Then I shall appoint you my executive officer in charge of radishes. Alexander Demidov)
archit.architect in charge of the projectархитектор, осуществляющий надзор за строительством
construct.architect in charge of the projectархитектор, осуществляющий надзор за строительством объекта
Gruzovik, mil.artilleryman in charge of munition wagonящичный
gen.as of today, you are in charge of the officeс сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностей
patents.Assistant Commissioner in charge of patent examinationруководитель корпуса патентной экспертизы
lawattorney-in-charge of criminal practiceруководитель уголовно-правовой практики (в юридической фирме; Washington Post Alex_Odeychuk)
lawauthority in charge ofбалансодержатель (Alexander Demidov)
gen.authority in charge ofорган, осуществляющий (Alexander Demidov)
busin.authority in charge of minors and incapacitated personsорган попечения несовершеннолетних и недееспособных
busin.authority in charge of minors and incapacitated personsорган попечения несовершеннолетних и недееспособных лиц
gen.be in charge ofотвечать (за что-л.)
gen.be in charge ofнаходиться на хранении у (кого-л.)
gen.be in charge ofбыть ответственным за (She's Helen)
gen.be in charge ofраспорядиться
gen.be in charge ofведать
Gruzovikbe in charge ofначальствовать
gen.be in charge ofприсматривать (за кем-либо)
gen.be in charge ofзаведовать (чем-либо)
gen.be in charge ofосуществлять курирование (Johnny Bravo)
gen.be in charge ofсмотреть
Makarov., amer.be in charge ofнаходиться на хранении (у кого-либо)
Makarov.be in charge ofиметь на хранении (что-либо)
Makarov.be in charge ofиметь на попечении (кого-либо)
nautic.be in charge ofбыть за старшего
obs.be in charge ofответствовать за (Супру)
lawbe in charge ofиметь кого-либо на попечении или что-либо на хранении
lawbe in charge ofиметь что-либо на хранении (Право международной торговли On-Line)
telecom.be in charge ofотвечать за (oleg.vigodsky)
dipl.be in charge ofруководить (чем-либо)
dipl.be in charge ofзаведовать (чем-либо)
dipl.be in charge ofвозглавлять (что-либо)
mining.be in charge ofбыть ответственным
gov.be in charge ofкурировать (ART Vancouver)
lawbe in charge ofиметь кого-либо на попечении (Право международной торговли On-Line)
lawbe in charge ofведать (чем-либо)
busin.be in charge ofбыть на попечении
busin.be in charge ofруководить (smth)
busin.be in charge ofотвечать за (smth)
busin.be in charge ofиметь на хранении
busin.be in charge ofиметь на попечении
busin.be in charge ofбыть в ведении
busin.be in charge ofотвечать
mil.be in charge ofкомандовать (Киселев)
mil.be in charge ofзаведовать
inf.be in charge ofорудовать (with instr.)
inf.be in charge ofзаворотить (with instr.)
inf.be in charge ofзаворачивать (with instr.)
Gruzovik, inf.be in charge ofнаворачивать
Gruzovik, inf.be in charge ofворотить
Makarov., amer.be in charge ofбыть на попечении (у кого-либо)
Makarov.be in charge ofвозглавлять
Makarov.be in charge ofбыть в ведении (кого-либо)
gen.be in charge ofведывать (наст. вр. не употр. gramota.ru)
gen.be in charge ofотвечать за (кого-либо, что-либо)
gen.be in charge ofраспоряжаться (with instr.)
gen.be in charge ofбыть ответственным (за что-л.)
econ.be in charge of a businessруководить предприятием
Makarov.be in charge of a chain of shopsзаведовать сетью магазинов
Makarov.be in charge of a countryбыть ответственным за страну
gen.be in charge of a departmentведать отделом (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
busin.be in charge of a hostile workforceруководить враждебно настроенными против тебя людьми
Makarov.be in charge of a sales departmentруководить отделом продаж
Makarov.be in charge of securityбыть ответственным за безопасность
Makarov.be in charge of securityбыть ответственным за охрану
gen.be in charge of securityотвечать за безопасность
O&Gbe in charge of somethingзаведовать чем-либо
O&Gbe in charge of somethingведать чем-либо
gen.be in charge of the caseбыть ответственным за лечение (ElvDefence)
gen.be in charge of the caseотвечать за лечение (physician in charge of the case – ответственный за лечение врач ElvDefence)
gen.be in charge of the caseотвечать за дело (ElvDefence)
math.be in charge of the investigationвозглавлять работу (or work)
gen.be in charge of the secretariatзаведовать секретариатом
gen.be in charge of the securityотвечать за безопасность (в контексте • As the weapons sergeant, he was in charge of the security at the camp, so he went to see the new guys. 4uzhoj)
gen.be in charge of the securityобеспечивать безопасность (The RCMP was in charge of security at the event, and they take any threat very seriously, especially if someone has called the PM a 'target' 4uzhoj)
gen.be in charge of one's timeраспоряжаться временем (lulic)
gen.be in the charge ofбыть на попечении
Makarov.charge a heat of bars in a reheating furnaceпроизводить садку заготовок в нагревательную печь
Makarov.charge exchange in the presence of a magnetic fieldперезарядка в магнитном поле
Makarov.children in charge of a nurseдети под присмотром няни
gen.children in charge of a nurseдети, порученные няне
mil., tech.construction foreman in charge of the projectтехник-производитель работ
gen.court in charge of a caseсуд, в производстве которого находится дело (Alexander Demidov)
torped.date of taking goods in chargeдата принятия товара к отгрузке
dipl.delegate in charge of negotiationsглава делегации на переговорах
dipl.departments in charge of international relationsведомства международных связей
gen.Deputy chief engineer in charge of ManufacturingЗаместитель главного инженера по производству (Drozdova)
gen.Deputy Chief in charge of PVC suspension production technologyЗаместитель начальника цеха по технологии производства поливинилхлорида суспензионного (Спиридонов Н.В.)
gen.Deputy chief operations manager, deputy director general in charge of Manufacturingзаместитель главного директора по производству (feyana)
gen.deputy dean in charge of the plantзам. декана по административно-хозяйственной части (разг. заместитель руководителя факультета вуза, отвечающий за материально-хозяйственную деятельность факультета the person in an educational institution's department responsible for maintenance of the facilities)
econ.Deputy Director General in charge of ConstructionЗаместитель Генерального директора по строительству (Alex_Odeychuk)
busin.Deputy Director General in charge of Economics and Financeзаместитель генерального директора по экономике и финансам (Drozdova)
econ.Deputy Director General in charge of ManufacturingЗаместитель Генерального директора по производству (Alex_Odeychuk)
lawdesignated organization in charge ofспециализированная организация по (Incognita)
mil., tech.engineer officer in charge of constructionофицер инженерных войск-начальник строительства
patents.examiner in charge of class 12эксперт, проводящий экспертизу по классу 12
law, pathol.examiner in charge of trademarksэксперт по товарным знакам
gen.executive authority in charge of standardizationорган исполнительной власти, уполномоченный в области стандартизации (mascot)
formalexecutive in charge ofответственный за (executive in charge of production ART Vancouver)
gen.executive officer in charge ofответственное должностное лицо по (Executive Officer in charge of Census returns for Essex ... Alexander Demidov)
gen.executive officer in charge ofответственное должностное лицо (Senior Executive Officer in charge of Product Development | Executive Officer, in charge of Information Technology | ... who will also be Corporate Executive Officer in charge of these businesses Alexander Demidov)
gen.federal agency in charge ofфедеральный орган исполнительной власти, уполномоченный по (Alexander Demidov)
lawfederal executive body in charge of control and supervision in the area of taxes and leviesфедеральный орган исполнительной власти, уполномоченный по контролю и надзору в области налогов и сборов (ВолшебниКК)
tech.flooding of a charge in a percolatorзаливка перколятора (при цианидировании золота)
tech.flooding of the charge in a percolatorзаливка перколятора (при цианидировании золота)
avia.for the account of the Client in accordance with the rates and charges as mentionedв пользу Клиента в соответствии с указанными тарифами (Your_Angel)
dipl.foreign vice-minister in charge of the Americas and Oceaniaзаместитель министра иностранных дел по делам Северной и Южной Америки и Океании (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.give someone in charge of the policeпередавать кого-либо под надзор полиции
Makarov.give someone in charge of the policeпередавать кого-либо в руки полиции
gen.government agencies in charge ofгосударственные органы в области (mascot)
gen.government agency in charge ofорган государственного управления в области (Alexander Demidov)
gen.grant/assign to use in perpetuity free of chargeпредоставить в бессрочное и бесплатное пользование (Each Indian family was assigned a plot of land to use, and was to be "compensated" in perpetuity for the use of their land. OLGA P.)
avia.Handling charge in the case of technical landing for other than commercial purposes will be charged atПлата за обработку груза в случае технической посадки кроме коммерческих целей тарифицируется в размере (Your_Angel)
Makarov.he is far too incompetent to be put in charge of the factoryон слишком некомпетентен, чтобы ему поручить руководить фабрикой
gen.he is far too incompetent to be put in charge of the factoryон слишком некомпетентен, чтобы поручить ему руководство фабрикой
gen.he is in charge of a sports sectionон возглавляет спортивный отдел
Makarov.he is in charge of procurement for the armyон отвечает за поставки для армии
gen.he is in charge of quality controlон несёт ответственность за контроль качества
gen.he is in charge of thatэто в его ведении
gen.he is in charge of the caseдело находится в его производстве
gen.he is in charge of the kitchen todayон сегодня дежурный по кухне
Makarov.he is in sole charge of the matterон несёт единоличную ответственность за это дело
Makarov.he left his relative in charge of the houseон поручил родственнику присматривать за домом
gen.he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's chargeон оставил дом на слугу
Makarov.he was put in charge of a new ministryон был назначен главой нового министерства
Makarov.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an armyон задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армией
gen.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an armyон задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией
gen.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous armyон задавал себе вопрос, каково такому юнцу руководить столь необузданной и неуправляемой армией
Gruzovik, hunt.huntsman in charge of a pack of borzoi dogsборзятник
Gruzovik, hunt.huntsman in charge of a pack of borzoi dogsборзитель
gen.huntsman in charge of a pack of borzoi dogsборзовщик
gen.I am in charge of this departmentя заведую этим отделом
gen.I am in charge of this departmentэтот отдел подчинён мне
Makarov.I am in charge of this officeя заведую этим учреждением
Makarov.I am in charge of this officeя руковожу этим учреждением
Makarov.I am in charge of this officeя ведаю этим учреждением
Makarov.I leave you in charge of himя оставляю его на ваше попечение
Makarov.I leave you in charge of himя оставляю его на вас
libr.in charge ofзаведующий (библиотекой, отделом и др.)
busin.in charge ofво главе
busin.in charge ofответственный за
chem.in charge ofотвечающий за
HRin charge ofпо работе с (Alex_Odeychuk)
gen.in charge ofзаведующий
mil., avia.in charge ofответственный зенитную артиллерию
gen.in charge ofкоторому поручено (Stas-Soleil)
gen.in charge ofуполномоченный на (ABelonogov)
telecom.in charge ofотвечать за (oleg.vigodsky)
gen.in charge ofруководитель (used in titles заместитель генерального директора – руководитель комплекса маркетинга = Executive Vice-President in charge of Marketing rechnik)
gen.in charge ofв области (ABelonogov)
gen.in charge ofна которого возложено (Stas-Soleil)
gen.in charge ofвозглавляющий (что-л. • officially in charge of the investigation Abysslooker)
gen.in charge ofзаведовать
gen.in charge ofответственный (за что-л.)
gen.in charge ofотвечать (за что-л.)
gen.in charge ofбыть ответственным (за что-л.)
gen.in charge of control and supervision in the area ofуполномоченный по контролю и надзору в области (ABelonogov)
Игорь Мигin charge of environmental protection at the siteотвечающий за ПЭК (обычно на инженерных должностях • Целью проведения производственного экологического контроля (ПЭК) является соблюдение в процессе строительства мероприятий по охране окружающей среды,)
Игорь Мигin charge of environmental protection at the siteотвечающий за ПЭК на строительстве объекта
Игорь Мигin charge of environmental protection at the siteотвечающий за производственный экологический контроль на объекте (ПЭК • Сведения о подразделениях и (или) должностных лицах, отвечающих за осуществление производственного экологического контроля.)
gen.in charge of legal mattersпо юридическим вопросам (bookworm)
gen.in charge of ... mattersведающий вопросами (ABelonogov)
notar.in charge of personnelзаведующий кафедрой
nautic.in charge of pilotпод проводкой лоцмана
mil., obs.in charge of the partyстарший (в команде)
mil., tech.in charge of the projectответственный за строительство
mil., tech.in charge of the projectначальник строительства
Gruzovik, lawin the charge ofподведомственный
gen.in the charge ofв подотчёте (Alexander Demidov)
Makarov.income of &1000 counting in extra chargesдоход в тысячу фунтов стерлингов с учётом дополнительных сборов
formalindividuals in charge of making decisionsлица, принимающие решения (*taken from a Canadian source ART Vancouver)
mil.Inspector of Ordnance in Chargeглавный инспектор артиллерийско-технической службы
gen.late charges in the amount of ...each day past dueпеня в размере... за каждый день просрочки (iRena4u)
relig.leader in charge of the prayerпредстоятель на молитве (Alex_Odeychuk)
mil., BrEMajor-General in Charge of Administrationначальник административной службы
road.wrk.man in charge of the mixtureрабочий на загрузке смесителя
Makarov.Mary was put in charge of the childМери поручили присматривать за ребёнком
Gruzovik, med.medical student in charge of a patientкуратор
Игорь Мигminister in charge of interior affairsминистр внутренних дел
Игорь Мигminister in charge of interior affairsглава МВД
polit.minister in charge of women's issuesминистр по делам женщин (MichaelBurov)
Gruzovik, mil.NCO in charge of a cookhouseдежурный по кухне (non-commissioned officer in charge of a cookhouse)
Gruzovik, soviet.NCO in charge of a medical party in actionсан-инструктор
Gruzovik, mil.NCO in charge of a storeзаведующий складом
Gruzovik, mil.NCO in charge of suppliesкаптёр (noncommissioned officer in charge of supplies)
Gruzovik, mil., artil.NCO in charge of wagon linesкомандир отделения тяги
Gruzovik, mil.NCO-in-charge of reliefsразводящий
Gruzovik, mil.non-commissioned officer in charge of a cookhouseдежурный по кухне
Gruzovik, mil.noncommissioned officer in charge of suppliesкаптёр
Gruzovik, mil., artil.non-commissioned officer in charge of wagon linesкомандир отделения тяги
gen.nurse in charge of childrenняня (которой поручена забота о детях)
nautic.officer in charge of a navigational watchвахтенный помощник капитана (Ying)
Gruzovik, mil.officer in charge of a signals officeначальник узла связи
Gruzovik, mil.officer in charge of a storeзаведующий складом
hist.officer in charge of czar's householdстряпчий
merch.nav.officer in charge of engineering watchвахтенный механик (Ying)
weap.officer in charge of firingстарший офицер по стрельбищу (ABelonogov)
mil., artil.officer in charge of firingстарший на стрельбище
mil.officer in charge of firing exercisesруководитель стрельб
mil.officer in charge of flyingруководитель полётов
Gruzovik, mil.officer in charge of guards in a multi-unit garrisonдежурный по караулам
Gruzovik, mil.officer in charge of medical suppliesначальник медицинского снабжения
Gruzovik, mil.officer in charge of point-to-point line communicationsначальник управления связи
gen.officer in charge of projectкуратор проекта (ssn)
Gruzovik, mil.officer in charge of the cordoning party at a firing rangeначальник оцепления
Gruzovik, hist.officer in charge of the czar's householdстряпчий
Gruzovik, mil.officer in charge of the regimental clubначальник клуба полка
Gruzovikofficer-in-charge of a battalion medical platoonстарший фельдшер батальона
mil.officer-in-charge of armament supplyответственный офицер по вопросам боепитания
mil.officer-in-charge of Constructionначальник строительных работ (ВМС)
mil.Officer-in-Charge of National Guard Affairsответственный офицер по делам Национальной гвардии
mil.officer-in-charge of NG Affairsответственный офицер по вопросам НГ
fire.officer in-charge of operationsруководитель тушения пожара
O&G, casp.officer-in-charge of special operationsначальник секции специальных операций (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikofficial in charge of economic functions of governmentхозяйственник
Gruzovikofficial in charge of state procurementsзаготовщик (= заготовитель)
Gruzovikofficial in charge of state procurementsзаготовитель
Gruzovikofficial in charge of state procurementsзаготовительница
Gruzovikofficial in charge of state procurementsзаготовщица
gen.official in charge of procurementsзаготовитель
gen.one in charge of a card indexкартотечник
Gruzovik, libr.one in charge of a card indexкартотчник
Gruzovik, libr.one in charge of a card indexкартотечница
Gruzovik, libr.one in charge of a card indexкартотекарь (= картотечник)
gen.one in charge of a card indexкартотекарь (= картотечник)
Gruzovik, obs.one in charge of a post officeпочтдиректор
Gruzovikone in charge of granariesамбарщик
Gruzovik, hrs.brd.one in charge of grooms and stablesконюший
gen.one in charge of grooms and stablesконюший (as noun)
Gruzovikone who is in charge of a campfireкостровой
Gruzovikone who is in charge of a samovarсамоварщик
Gruzovikone who is in charge of a samovarсамоварщица
gen.party in charge of an activityсубъект деятельности (Alexander Demidov)
gen.person in charge of cultural and educational activitiesкультработник
Gruzovik, inf.person in charge of cultural and educational activities in an organization or establishmentкультурник (= культработник)
Gruzovik, inf.person in charge of cultural and educational activities in an organization or establishmentкультурница (= культработница)
gen.person in charge of cultural and educational activitiesкультурник (in an organization or establishment)
Gruzovik, hydrol.person in charge of damsплотинный
gen.person in charge of damsплотинный (сущ. Gruzovik)
Gruzovik, hydrol.person in charge of dikesплотинный
gen.person in charge of dikesплотинный (сущ. Gruzovik)
O&G, casp.person in charge of energizationруководитель задания по подаче напряжения (Yeldar Azanbayev)
obs.person in charge of fountainsфонтанщик
gen.person in charge of lighting effectsосветитель
mach.person in charge of safetyответственный за технику безопасности (translator911)
sport.person in charge of the testingпринимающий сдачу норм
el.person in charge of the workответственный в работе
el.person in charge of the workответчик работы
tech.person in charge of workпрораб
gen.place in charge ofпоручить (кому-либо что-либо)
mil.place in charge ofназначать ответственным за (Киселев)
mil.place in charge ofназначаться ответственным за (Киселев)
gen.place in charge ofвверить что-либо заботам (кого-либо)
libr.professor in charge of the student's major subjectруководитель студента по широкой специальности
libr.professor in charge of the student's major subjectпрофессор по широкой специальности
gen.prosecutor in charge of the procedural aspectsпрокурор, осуществляющий процессуальное руководство (ROGER YOUNG)
Makarov.put someone in charge of somethingпоставить кого-либо во главе (чего-либо)
gen.put in charge ofвверить (кому-либо что-либо dimock)
gen.put smb. in charge ofпоручить кому-л. руководство (smth., чем-л.)
gen.put smb. in charge ofвозложить на кого-л. ответственность за (smth., что-л.)
Makarov.put in charge ofпоручить (кому-либо что-либо)
Makarov.put in charge ofприкреплять (закреплять ответственность за что-либо)
Makarov.put in charge ofвверить что-либо заботам (кого-либо)
gen.put in charge ofпоручать (MargeWebley)
gen.put in charge ofставить во главе
gen.put in charge ofпоставить кого-либо во главе (чего-либо)
media.put sb in charge of forcesназначить ответственного за войска (bigmaxus)
Makarov.put someone in charge of forcesназначать кого-либо ответственным за войска
dipl.put in charge of the secretariatпоручить кому-либо возглавить секретариат
idiom.put the fox in charge of the henhouseдопустить до власти кого-либо нечистого на руку (Given the government's clear bias in favour of coal exports, handing this assessment over to the province would be like putting the foxes in charge of the henhouse. ART Vancouver)
polit.regional bodies in charge of registration of Russian citizens at the place of residenceорганы регистрационного учёта граждан Российской Федерации по месту жительства
patents.request for comparable references to examiners in charge of other patent classesзатребование сопоставимых материалов от исследователей, проводящих поиск в других классах патентов
mil.resident officer-in-charge of constructionпостоянный уполномоченный по вопросам строительства
intell.Service in charge of counter-terrorism and keeping constitutional orderСлужба по защите конституционного строя и борьбе с терроризмом (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribeей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов
Makarov.she was put in charge of the childей поручили присматривать за ребёнком
mil., BrEstaff officer-in-charge of administrationначальник административно-хозяйственного отделения штаба
Makarov.status of weight-based solid waste collection charges in the USсостояние с оплатой за сбор взвешенных твёрдых отходов в США
product.supervisor in charge of worksответственный руководитель работ (sankozh)
lit.The committee in charge of selecting the two teams could have been composed of lineal descendants of Cesare Borgia, Blackbeard the Pirate and Jack the Ripper.Никто бы не удивился, окажись, что в комиссию по набору обеих команд входят прямые потомки Чезаре Борджа, пирата Чёрная Борода и Джека-Потрошителя. (J. Mitchener)
Makarov.the general is in charge of the divisionэтот генерал командует этой дивизией
avia.the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amountОбслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы
sarcast.the lunatics are in charge of the asylumпсихи взяли в свои руководство психушкой (The lunatics are definitely in charge of the asylum. telegraph.co.uk ART Vancouver)
lawthe Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities.Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах.
gen.this ward of the hospital is in the charge of Dr. Greenэта палата находится в ведении доктора Грина
Makarov.this ward of the hospital is in/under the charge of Dr. Greenэта палата находится в ведении доктора Грина
econ.trustee in charge ofуправитель, ответственный за (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk)
econ.trustee in charge of the investment firmдоверительный управляющий инвестиционной фирмой (Bloomberg Alex_Odeychuk)
lawtrustee in charge of the investment firmадминистратор инвестиционной фирмы (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk)
el.vice chief-engineer in charge of maintenanceзаместитель главного инженера по ремонту
el.vice chief-engineer in charge of operationзаместитель главного инженера по эксплуатации
el.vice director in charge of productionзаместитель директора по производству
econ.Vice President in charge of ManufacturingВице-Президент по производству (англ. термин взят из документа корпорации Intel Alex_Odeychuk)
econ.vice-president in charge of purchasingвице-президент компании по материально-техническому снабжению
account.vice-president in charge of purchasingвице-президент компании по материально-техническому снабжению
econ.vice-president in charge of purchasingвице-президент по материально-техническому снабжению
winemak.waiter in charge of winesспециалист по винам в отеле
winemak.waiter in charge of winesсомелье
winemak.waiter in charge of winesспециалист по винам в ресторане
gen.woman in charge of linenкастелянша (in a hotel, hospital, etc)
lawyou are in charge of handling this matterВам поручено вести это дело (Soulbringer)
Makarov.you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him upне следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо

Get short URL