Subject | English | Russian |
Makarov. | he must have been well forward in years, he is no chicken any more | ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнец |
gen. | in years ahead | в предстоящие годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | in years ahead | в ближайшие годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | in years ahead | в будущем (Alex_Odeychuk) |
gen. | in years ahead | в ближайшем будущем (Alex_Odeychuk) |
gen. | in years ahead | через несколько лет (Alex_Odeychuk) |
lit. | in years gone by | в былые годы ("Then all the old hands remembered that a certain dry mead, into which a few of the cows had been admitted of late, had, in years gone by, spoilt the butter in the same way." Tess of the d'Urbervilles by Thomas Hardy aldrignedigen) |
lit. | in years gone by | в прежние годы ("Then all the old hands remembered that a certain dry mead, into which a few of the cows had been admitted of late, had, in years gone by, spoilt the butter in the same way." Tess of the d'Urbervilles by Thomas Hardy aldrignedigen) |
busin. | in years gone by | прошедшие годы |
gen. | in years past | в прежние годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | in years past | в прошлые годы (Alex_Odeychuk) |
polit. | in 10 years' time | через 10 лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in 10 years' time | через 10 лет (англ. словосочетание взято из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk) |
gen. | in years to come | в ближайшие годы |
gen. | in years to come | в будущем |
Makarov. | in years to come | в предстоящие годы |
gen. | in years to come | пройдут годы (НезабудкаНастя) |
gen. | than in years past | чем в прежние годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | than in years past | чем в предыдущие годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | than in years past | чем в прошлом (Alex_Odeychuk) |