Subject | English | Russian |
gen. | a man of amazing impudence | удивительно наглый человек |
Makarov. | a piece of impudence | пример наглости |
Makarov. | a piece of impudence | образец наглости |
gen. | a snarling impudence | крайнее бесстыдство |
gen. | act with impudence | нагло орудовать (Interex) |
Makarov. | barefaced impudence | нахальство и наглость |
Makarov. | brassy impudence | наглая бесцеремонность |
gen. | brazen impudence | вызывающая наглость |
Makarov. | child suffered for his impudence | ребёнок был наказан за свою дерзость |
gen. | confounded impudence | отъявленная наглость |
Makarov. | drat their impudence! | чёрт бы подрал их нахальство! |
Makarov. | drat their impudence! | чёрт бы подрал их наглость! |
gen. | frown impudence into silence | зажать рот наглецу |
gen. | have the impudence to break the contract | иметь наглость заявить о желании расторгнуть контракт |
Makarov. | have the impudence to do something | иметь наглость сделать (что-либо) |
gen. | have the impudence to do | иметь наглость сделать (что-либо) |
Gruzovik, idiom. | he had the impudence | у него хватило бесстыдства |
gen. | he had the impudence | у него хватило бесстыдства |
Makarov. | he had the impudence to + inf. | он имел дерзость |
Makarov. | he had the impudence to breach the contract | у него хватило наглости расторгнуть контракт |
gen. | he had the impudence to breach the contract | у него хватило наглости расторгнуть контракт |
gen. | he had the impudence to come | он имел наглость прийти |
comp. | he has the impudence + to inf. | у него ещё и совести хватает (+) |
gen. | height of impudence | верх наглости (They would despise the thought of ever becoming intemperate themselves, and would look upon such a suggestion as the height of impudence and folly. VLZ_58) |
Makarov. | her cool impudence knocked me completely | я был сражён её наглостью и бесстыдством |
jarg. | his impudence knocked me completely | его нахальство совершенно ошеломило меня |
gen. | I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer | я не могу больше терпеть такой наглости |
gen. | I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer | я не могу больше терпеть такого нахальства |
inf., ironic. | I like his impudence! | подумай, какая наглость! |
inf., ironic. | I like his impudence! | подумать только, какое нахальство! |
inf., ironic. | I like his impudence! | подумать только, какая наглость! |
ironic. | I like his impudence! | вот это мне нравится! |
inf., ironic. | I like his impudence! | подумай, какое нахальство! |
idiom. | impudence wins! | наглость — второе счастье (Andrey Truhachev) |
Makarov. | man of amazing impudence | удивительно наглый человек |
inf. | none of your impudence | я не потерплю вашей наглости |
Makarov. | none of your impudence! | не смей дерзить! |
gen. | outrageous impudence | возмутительная наглость (emphasizes the offensive and disrespectful nature of the behavior: The child's outrageous impudence shocked his teacher Taras) |
gen. | outrageous impudence | неприкрытая наглость (emphasizes the offensive and disrespectful nature of the behavior: The child's outrageous impudence shocked his teacher Taras) |
Makarov. | piece of impudence | пример наглости |
gen. | piece of impudence | образец наглости |
gen. | she has had enough of her impudence | ей надоело её нахальство |
Makarov. | that's just like his impudence | нахальство, типичное для него |
Makarov. | that's like his impudence | нахальство, типичное для него |
gen. | that's just like his impudence | нахальство, типичное для него |
Makarov. | the child suffered for his impudence | ребёнок был наказан за свою дерзость |
Makarov. | the height of impudence | верх наглости |
Makarov. | tolerate someone's impudence | терпеть чью-либо наглость |
Makarov. | tolerate impudence | терпеть чью-либо наглость |
Gruzovik | unheard-of impudence | неслыханная наглость |
jarg. | what knocks me is his impudence | его нахальство поражает меня |
Makarov. | what sublime impudence! | вот это верх наглости! |
Gruzovik, inf. | with impudence | нахрапом |
Игорь Миг | with no small amount of impudence | нисколько не смущаясь |
Игорь Миг | with no small amount of impudence | слегка обнаглев |