Subject | English | Russian |
Makarov. | I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
gen. | if I could see that only once | мне хотя бы один раз это увидеть (Taras) |
gen. | if I only knew! | если бы я только знал! |
gen. | if I was frightened, I am not the only person | если я и испугался, то испугался не я один |
quot.aph. | if only I | если бы я (Alex_Odeychuk) |
gen. | if only I could come at his secretary | если бы только я смог повидать его секретаря |
Makarov. | if only I could get out of this crowd I'd feel much better | только бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше |
Makarov. | if only I could think like my father, adultly | если бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отец |
gen. | if only I had known | если бы я только знал (тогда) |
gen. | if only I knew anyone to talk to | если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить |
quot.aph. | if only I knew the way | если бы я только знал, как (это сделать Alex_Odeychuk) |
Makarov. | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается |