DictionaryForumContacts

Terms containing hustle | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.amidst the hustle and bustleсреди шума и суеты (bookworm)
idiom.aside the hustle and bustleв стороне от суматохи (Andrey Truhachev)
gen.Away from hustle and bustle of the cityПодальше от городской суеты (TatEsp)
idiom.away from the hustle and bustleв стороне от суматохи (of everyday life Andrey Truhachev)
gen.bustle and hustle aboutмельтешить (GeorgeK)
slangget a hustle onспеши́ть (работать, двигаться или делать что-либо быстрее обычного, с большой готовностью)
Makarov.get a hustle onсуетиться
gen.hustle aboutхлопотать (Anglophile)
Makarov.hustle againstнаталкиваться на (someone – кого-либо)
gen.hustle againstнаталкиваться (на кого-либо)
Makarov.hustle againstнаталкиваться
Makarov.hustle along regulationsдействовать решительно в области развития отношений
media.hustle along relationsдействовать решительно в области установления отношений (bigmaxus)
gen.hustle and bustleтолкотня и шум
gen.hustle and bustleдавка и сутолока
slanghustle and bustleсуета
gen.hustle and bustleшум и гам (MariaEnglish)
gen.hustle and bustleсуматоха
gen.hustle and bustleспешка
gen.hustle and bustleнеразбериха
gen.hustle and bustleбеготня
gen.hustle and bustleсуматоха (Olga Okuneva)
gen.hustle and bustle beginsвозникает сутолока и толчея (sixthson)
gen.hustle and bustle beginsначинается суматоха и толчея (sixthson)
gen.hustle and bustle beginsподнимается суматоха (sixthson)
gen.hustle and bustle ofшум и гам (ROGER YOUNG)
gen.hustle and bustle of lifeсуета жизни (Alex_Odeychuk)
gen.hustle awayотбросить
gen.hustle awayоттеснить
amer.hustle one's buttшевелить задницей (move or act quickly Taras)
amer.hustle one's buttшевелить жопой (move or act quickly Taras)
gen.hustle-capтесная шляпа (игра типа "орёл или решка", в которой монеты смешивали в шляпе, а затем подбрасывали)
chess.term.hustle chessпредлагать прохожим сыграть в шахматы на деньги
gen.hustle cultureкультура суеты (OKokhonova)
gen.hustle cultureхастл-культура (OKokhonova)
gen.hustle cultureкультура сверхактивности (younenari)
sec.sys.hustle-free communicationсвязь без мешающих факторов
sec.sys.hustle-free communicationбеспрепятственная связь
Makarov.hustle goodsдобыть товар
med.hustle inвталкивать
med.hustle inвтолкнуть (MichaelBurov)
gen.hustle inвтолкнуть
Gruzovikhustle inвтолкать (pf of вталкивать)
gen.hustle inвталкиваться
Makarov.hustle intoторопить
Makarov.hustle intoторопить сделать (что-либо)
Makarov.hustle intoпротискиваться
med.hustle intoвтолкнуть (MichaelBurov)
med.hustle intoвталкивать
Makarov.hustle intoпробираться
Makarov.hustle intoпонуждать сделать (что-либо)
gen.hustle intoвтолкнуть
Makarov.hustle intoподгонять
Gruzovikhustle intoвтолкать (pf of вталкивать)
Makarov.hustle intoпонуждать
gen.hustle intoвталкиваться
gen.hustle into a busвтискиваться в автобус
Makarov.hustle into a busвталкиваться в автобус
Makarov.hustle someone into a decisionнаседать на (кого-либо)
Makarov.hustle into a decisionторопить кого-либо с решением
Makarov.hustle into a decisionнаседать (на кого-либо)
Makarov.hustle someone into deciding somethingнаседать на (кого-либо)
gen.hustle into decidingторопить кого-либо с решением
gen.hustle into decidingнаседать (на кого-либо)
Makarov.hustle moneyвыманивать деньги
Makarov.hustle one anotherтолкать друг друга
gen.hustle outвыпереть (кого-либо ART Vancouver)
Gruzovik, inf.hustle outвытолкать (pf of выталкивать)
Gruzovik, inf.hustle outвытолкнуть (pf of выталкивать)
gen.hustle outвытолкать (кого-либо) (из комнаты ART Vancouver)
Gruzovik, inf.hustle outвыталкивать (impf of вытолкать)
gen.hustle outвытолкнуть (кого-либо) (из комнаты ART Vancouver)
gen.hustle outвыталкиваться
Makarov.hustle out ofпротискиваться
Makarov.hustle out ofпробираться
gen.hustle stolen goodsсбывать краденое
gen.hustle things onпродвигать дело
gen.hustle things onбыстро работать
Makarov.hustle through"провернуть"
Makarov.hustle throughпробираться
gen.hustle throughбыстро сделать
Makarov.hustle throughпротискиваться
Makarov.hustle throughбыстро сделать (что-либо)
gen.hustle throughпроталкиваться
gen.hustle throughпровернуть (что-либо)
uncom.hustle throughспроворить (Супру)
gen.hustle throughпробиваться
Makarov.hustle through a crowded streetsпроталкиваться сквозь запруженные народом улицы
Makarov.hustle through the crowdпротискиваться сквозь толпу
Makarov.hustle through the crowded streetsтолкаться по запруженным народом улицам
Makarov.hustle through the crowded streetsпротискиваться по запруженным народом улицам
Makarov.hustle through the crowded streetsпроталкиваться по запруженным народом улицам
gen.hustle through the crowded streetsпротискиваться сквозь толпу
Makarov.hustle toторопить
Makarov.hustle toпонуждать
Makarov.hustle toподгонять
inf.hustle up!поторапливайтесь!
gen.hustle upживей!
gen.hustle upпобыстрее!
gen.hustle upповорачивайся!
gen.hustle upпоторапливайся!
gen.hustle upбыстро достать или найти (что-либо notilt)
gen.hustle upпоторапливать
gen.hustle upпоторапливаться
gen.hustle upторопить
Makarov.hustle upдействовать быстро и энергично
Makarov.hustle upдобиться чего-либо напористыми, не всегда честными действиями
gen.hustle upторопиться
gen.hustle upшевелись!
gen.hustle upэнергичней!
gen.hustle upторопись!
gen.hustle upпоспешай!
gen.hustle upвеселей!
Makarov.hustle up new customersзаполучить новых клиентов
inf.hustle your bustleОдна нога тут, другая – там (To increase one's pace or sense of urgency; to hurry up; to get moving quickly. WAHinterpreter)
slangI was trying to hustle me a fast buckя старался побыстрее заработать деньги (Taras)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская суета (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская кутерьма (Andrey Truhachev)
fig.the hustle and bustle of the cityнапряжённая жизнь города (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityсуета большого города (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская колгота (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская суматоха (Andrey Truhachev)
trav.tourist hustle and bustleтуристская суматоха (Andrey Truhachev)
trav.tourist hustle and bustleтуристская сутолока (Andrey Truhachev)
trav.tourist hustle and bustleтуристская толчея (Andrey Truhachev)
gen.without the hustle and bustleбез спешки и суеты (spanishru)
proverbyou gotta hustle if you wanna surviveхочешь жить умей вертеться (VLZ_58)
amer.you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", broбро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras)

Get short URL