DictionaryForumContacts

Terms containing hold on to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdaysпо субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел
avia.Climb to 1300m, turn right and hold on VORпорядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР"
avia.Climb to 1300m, turn right and hold on VORпорядок ухода на второй круг ("Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР")
avia.Equipment choosing for FOCC units based on personnel ability to hold on required quality for flight supportВыбор оборудования для подразделений ЦУП обусловлен способностью персонала поддерживать необходимое качество обеспечения полётов (tina.uchevatkina)
wrest., prof.jarg.force an opponent down to the ground and hold his shoulders on the matдожать (Может употребляться в переносном значении: ''We were almost on the mat and we got off of it. We didn't get pinned (они нас не дожали)." Так говорил один из игроков "Клипперс" после того, как его команда вырвала победу у "Оклахомы" в одном из матчей полуфинала Западной Конференции НБА в плей-офф 2014 г. VLZ_58)
Makarov.he is probably more concerned to hold on to his jobон, вероятно, склонен держаться за свою работу
Makarov.he threatened to hold out on his sister's dividendsон угрожал, что не отдаст дивиденды своей сестры
gen.he threatened to hold out on his sister's dividendsон угрожал, что не отдаст дивиденды своей сестры
idiom.hold on like a limpet toпристать как банный лист (marena46)
idiom.hold on like a limpet toприцепиться (marena46)
idiom.hold on like a limpet toприлипнуть как банный лист (marena46)
idiom.hold on like a limpet toнадоедать (marena46)
idiom.hold on like a limpet toбыть надоедливым (marena46)
idiom.hold on like a limpet toприставать (marena46)
idiom.hold on like a limpet toне отходить ни на шаг (от кого-либо marena46)
gen.hold on tight toпокрепче держаться за что-то (Nadezhda22)
gen.hold on tight toчётко придерживаться чего-то (denismurs)
Gruzovikhold on toпридержаться (pf of придерживаться)
Gruzovik, inf.hold on toпопридерживаться
gen.hold on toудерживать
gen.hold on toпридерживать (Dias)
Игорь Мигhold on toсохранять (чек)
gen.hold on toпридерживаться (with за + acc.)
gen.hold on toдержаться (with за + acc.)
gen.hold on toподержать (to store something for someone • Hold on to my umbrella while I ride the roller coaster.‎ 4uzhoj)
Gruzovikhold on toудерживать (impf of удержать)
gen.hold on toдержать на мушке
gen.hold on toпродолжать (делать, что-л.)
gen.hold on toцепляться
gen.hold on toцелиться
busin.hold on toудерживать (smth, что-л.)
busin.hold on toсохранять (smth)
busin.hold on toдержаться за
gen.hold on toприкреплять
gen.hold on toподождать у телефона
gen.hold on toкрепить
gen.hold on toвцепиться (во что-л.)
Gruzovikhold on toудержать (pf of удерживать)
gen.hold on toоставить у себя (Several months had gone by, and I suggested to my wife that we sell the 18th-century portrait. Malindi was not at all in favour of this idea, so we continued to hold on to it. – оставили его у себя ART Vancouver)
gen.hold on toпридерживаться (чего-либо sixthson)
Gruzovikhold on toдержать
gen.hold on toудерживаться
gen.hold on toудержаться
gen.hold on toудержать
gen.hold on toхранить (RiverJ)
Makarov.hold on to someone, somethingдержаться руками за (кого-либо, что-либо)
Gruzovik, inf.hold on toцепляться
gen.hold on toне выбрасывать (Hold on to your receipt in case you want to exchange this item. ART Vancouver)
gen.hold on toне вешать трубку
Gruzovikhold on toпридерживаться (impf of придержаться)
gen.hold on to a beliefверить во что-либо (in sixthson)
gen.hold on to a beliefпридерживаться веры во что-либо (in sixthson)
gen.hold on to a belief in one's own specialnessверить в собственную уникальность (sixthson)
idiom.hold on to a cardпридержать карту (Abysslooker)
gen.hold on to a chairдержаться за стул (to one's hat, to the railing, to a branch, to a tree, to a piece of plank, to smb.'s hand, etc., и т.д.)
econ.hold on to a crumbling monopolyсохранить разрушающуюся монополию (пример: To put it differently, Uber’s biggest nightmare is not some obnoxious taxi commissioner seeking to hold on to a crumbling monopoly by refusing Uber entry into his city, nor is it another car-service platform like Lyft. A.Rezvov)
radio, Makarov.hold on to a frequencyудерживать частоту (e. g., in AFC; напр., о системе АПЧ)
media.hold on to a frequencyудерживать частоту
chess.term.hold on to a gambit pawnудерживать гамбитную пешку
Makarov.hold on to a handrailдержаться за перила
chess.term.hold on to a pawnцепляться за пешку
chess.term.hold on to a pawnудерживать лишнюю пешку
econ.hold on to a productпридерживать продукцию (A.Rezvov)
econ.hold on to a productпридерживать товар (A.Rezvov)
chess.term.hold on to an advantageцепляться за преимущество
chess.term.hold on to an extra materialцепляться за материал
chess.term.hold on to an extra materialудерживать лишний материал
busin.hold on to existing customersудерживать существующих покупателей
busin.hold on to existing customersсохранять существующих покупателей
gen.hold on to factsдержаться фактов (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.hold on to factsпридерживаться фактов (theguardian.com Alex_Odeychuk)
product.hold on to handrailsдержаться за перила (Yeldar Azanbayev)
Игорь Миг, metrohold on to handrailsдержитесь за поручни
idiom.hold on to one's hatдержаться за что-л. покрепче (an expression warning someone of a big surprise. This expression may allude, according to lexicographer Eric Partridge, to a wild ride on a rollercoaster; Am.E. • Hold your hat – we just won the lottery Taras)
gen.hold on to smth. hold on to one's principlesруководствоваться своими принципами (to these standards, etc., и т.д.)
gen.hold on to smth. hold on to one's principlesисходить из своих принципов (to these standards, etc., и т.д.)
gen.hold on to smth. hold on to one's principlesпридерживаться своих принципов (to these standards, etc., и т.д.)
gen.hold on to one's jobцепляться за свою работу
gen.hold on to one's jobдержаться за свою работу
Makarov.hold on to something like grim deathдержаться зубами за (что-либо)
polit.hold on to powerудержаться у власти (A.Rezvov)
polit.hold on to powerудержать власть (A.Rezvov)
polit.hold on to one's rightsсохранить за собой права (A.Rezvov)
polit.hold on to one's rightsсохранять за собой права (A.Rezvov)
gen.hold on to one's sharesпридерживать акции
gen.hold on to one's sharesне продавать акции
Makarov.hold on to territoryдержаться за территорию
gen.Hold on to that thoughtЗапомни, о чём сейчас говорил (Bartek2001)
gen.Hold on to that thoughtНапомни потом, о чём говорил (Bartek2001)
footb.hold on to the ballне уступать мяч
footb.hold on to the ballудерживать мяч (uefa.com dimock)
footb.hold on to the ballудерживать мяч
Gruzovikhold on to the banisterдержаться за перила
Makarov.hold on to the banistersпридерживаться за перила
Makarov.hold on to the ladder for supportдержаться за стремянку, чтобы не упасть
nautic.hold on to the landдержаться близ берега (вк)
nautic.hold on to the landдержаться вблизи берега
gen.hold on to the lastдержаться до конца
gen.hold on to the last thread of one's consciousnessнапрягать все силы, чтобы не потерять сознание
gen.hold on to the railдержитесь за перила
gen.hold on to the railingдержаться за перила (Taras)
Gruzovikhold on to the riggingпридерживаться за снасть
gen.hold on to the ropeдержаться за верёвку
inf.hold on to the sparklersзаныкать брюлики (Serge Arkhipov)
Makarov.hold on to something tightlyкрепко держаться за (что-либо)
gen.hold on to tightlyкрепко держаться за что-либо вцепиться (во что-либо)
Makarov.hold on to something tightlyвцепиться во (что-либо)
busin.hold on to what we haveсохранять то, что есть
gen.hold on to wheatне продавать пшеницу
Makarov.hold on to something with all one's strengthдержаться зубами за (что-либо)
Игорь Миг, quot.aph.hold on to your hatдержись! (Maybe Trump’s problems with English are because he’s really a native speaker of Russian? Hold onto your hats. -– MBerdy.17)
Игорь Мигhold on to your hatбудьте ко всему готовы
gen.hold on to your hatприготовься, сейчас ты такое узнаёшь
gen.hold on to youthчувствовать себя молодым (bigmaxus)
gen.hold on to youthвыглядеть молодым (bigmaxus)
gen.hold on to youthбыть всегда молодым (bigmaxus)
gen.hold on to youthвсегда оставаться молодым (все значения контекстуальны bigmaxus)
gen.I can't hold on to my money for longу меня деньги долго не держатся
polit.Proposal by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the President of the United States R. Reagan to hold their meeting at the earliest opportunity in London, Rome or any other European capital which may agree to receive them, with a view to reaching agreement on a halt to nuclear testsПредложение Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Президенту США Р. Рейгану о проведении их встречи, как можно раньше в Лондоне, Риме или в любой другой европейской столице, которая согласится их принять, для достижения договорённости о прекращении ядерных испытаний (выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 29 марта 1986 г., "Правда", 30 марта 1986 г., док. ООП А/41/255 от 31 марта 1986 г., made in a statement by M. S. Gorbachev on Soviet television on 29 March 1986. Pravda, 30 March 1986, UN Doc. A/41/255 of 31 March 1986)
lawright to hold on toправо владения (a thing алешаBG)
Makarov.the enemy tried to hold out on the riverнеприятель старался удержаться на реке
gen.the rolling and tossing of the ship obliged me to hold onиз-за качки на корабле мне приходилось всё время хвататься за что-нибудь (, что́бы не упа́сть)
gen.the rolling and tossing of the ship obliged me to hold onиз-за качки на корабле мне приходилось всё время держаться за что-нибудь (, что́бы не упа́сть)
Makarov.they had to hold up on all plans to travelим пришлось отложить все планы, связанные с путешествием
gen.they have something to hold on toим есть за что ухватиться (Это самый обнадёживающий результат опроса МОТ. Значит, ещё не всё потеряно и столичным социальным работникам есть за что ухватиться, чтобы отвлечь детей от наихудших форм уличного труда. источник – goo.gl)
chess.term.try to hold on to an extra pawnпытаться удержать лишнюю пешку

Get short URL