DictionaryForumContacts

Terms containing his knowledge | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.apart from his knowledgeпомимо его знаний
lit.But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett.В местечке он слывёт умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит вам больше сведений, чем любой путеводитель. (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса)
gen.count his lack of knowledge his inexperience, etc. against himсчитать невежество и т.д. его недостатком
gen.for all his knowledgeпри всех его знаниях
gen.have experience, exposure and knowledge on which he based his argumentsобладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знанием зарубежных стран, на которых основывал свою аргументацию (контекстуальный перевод на русс. язык с учетом подразумеваемых значений в англ. тексте Alex_Odeychuk)
gen.have experience, exposure and knowledge on which he based his argumentsобладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знания зарубежных стран, на которых основывал свою аргументацию (Alex_Odeychuk)
Makarov.he applied his knowledge wellон хорошо применил свои знания
gen.he is a good practical worker but his theoretical knowledge is weakон хороший практик, но слаб как теоретик
gen.he is a good practical worker but his theoretical knowledge is weakон хороший практик, но слаб в теоретических знаниях
gen.he is distinguished for his knowledge of economicsон выдающийся знаток экономики (as an economist)
gen.he obtained his knowledge through years of hard studyон добился своих знаний годами упорной работы
Makarov.he sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his actionон упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего поступка
Makarov.he shared his knowledge freely with anyone interestedон охотно делился своими знаниями с любым, кому это было интересно
gen.he showed a striking poverty in his knowledge of the problemон продемонстрировал поразительное невежество в этом вопросе
gen.he showed a striking poverty in his knowledge of the problemон продемонстрировал поразительно невежество в этом вопросе
Makarov.he struck me by his knowledgeон поразил меня своими знаниями
Makarov.he tries to fill vacancies in his knowledgeон старается заполнить пробелы в своих знаниях
gen.he tries to make up for his lack of knowledge with a brazen attitudeнедостаток знаний он старается возмещать нахальством
Makarov.he values himself on his knowledgeон гордится своими знаниями
Makarov.he was always generous in sharing his enormous knowledgeон всегда охотно делился своими обширными знаниями
gen.he was helpful with his knowledge of the languageего знание языка очень пригодилось
Gruzovikhe writes without knowledge of his subjectон безграмотно пишет
gen.his conclusion is founded on very superficial knowledgeего выводы не основаны на достаточно глубоком знании предмета
gen.his conclusion is founded upon very superficial knowledgeего выводы не основаны на достаточно глубоком знании предмета
gen.his confidence is born of knowledgeего уверенность - результат знаний
gen.his confidence is born of knowledgeего уверенность порождена знаниями
Makarov.his earliest knowledge of the Slavsего первые сведения о славянах
gen.his knowledgeпо его сведениям (Alex_Odeychuk)
gen.his knowledge and experience were the best weapons he hadего лучшим оружием защиты были его знания и опыт
gen.his knowledge entitles him to speakего познания дают ему право говорить
gen.his knowledge fails to go very deepу него неглубокие знания
Makarov.his knowledge had been gleaned second-handего знания были заимствованы у других людей
Makarov.his knowledge is fragmentary and unconnectedего знания обрывочны и несвязны
Makarov.his knowledge is insufficientзнания его слишком малы
Makarov.his knowledge is scantyзнания его слишком малы
gen.his knowledge leaves much to be desiredего знания оставляют желать лучшего
Makarov.his knowledge of French literature is extensive and thoroughу него обширные и основательные знания французской литературы
gen.his knowledge of Italian gave him a flying start over other candidatesзнание итальянского языка дало ему преимущество перед остальными кандидатами
gen.his knowledge of literatureего познания в литературе
gen.his knowledge of Russian does not extend beyond small talkего знания русского языка хватает только на то, чтобы говорить о пустяках
Makarov.his knowledge of Russian does not extend beyond small talkего знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу
gen.his knowledge of Russian does not extend beyond small talkего знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу (говорить о пустяках)
Makarov.his mind is starving for knowledgeего ум жаждет знаний
gen.his mind is stored with knowledgeон много знает
gen.his mind is well stored with knowledgeон очень много знает
gen.his reading gives him knowledgeисточником его знаний служит чтение
Makarov.how can his knowledge be materially increasedкак можно существенно углубить его знания
gen.I suspect his knowledge did not amount to muchя подозреваю, что у него нет больших знаний
gen.I was amazed at the extent of his knowledgeя был поражён широтой его знаний
gen.in his pursuit of knowledgeв своём стремлении к знаниям
gen.John's long absence excuses his poor knowledge of the subjectдолгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предмета
gen.John's long absence excuses his poor knowledge of the subjectдолгое отсутствие Джона на занятиях как-то объясняет его слабое знание предмета
Makarov.she could ferret out little knowledge of his backgroundона смогла узнать немногое о его прошлом
scient.step outside his area of knowledgeвыходить за рамки своей экспертной компетенции (CNN Alex_Odeychuk)
gen.surprise us with his knowledge of the localityудивлять нас своим знанием местности (me with the story, her with his appearance, etc., и т.д.)
notar.the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any companyпродавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется (4uzhoj)
Makarov.the young boy his father was the fount of all knowledgeотец для юноши был источником, из которого он получал все знания
gen.this was done without his knowledgeэто было сделано помимо него
Makarov.this work testifies his deep knowledge of the subjectэта его работа обнаруживает глубокое знание предмета
gen.this work testifies his deep knowledge of the subjectэта его работа обнаруживает глубокое знание предмета
slanguse someone without his knowledgeиспользовать втёмную (Trogloditos)
gen.without his knowledgeпомимо него

Get short URL