Subject | English | Russian |
gen. | a broad hint | ясный намёк |
Makarov. | a hint of garlic in the soup | немножко чеснока в супе для запаха |
telecom. | administration hint | примечание по администрированию (oleg.vigodsky) |
gen. | as a hint | в виде намёка (Andrey Truhachev) |
gen. | as a hint | в качестве намёка (Andrey Truhachev) |
gen. | as a hint | как намёк (Andrey Truhachev) |
gen. | at the first hint of trouble | при первом же намёке на трудности |
Makarov. | barbed hints | колкие намёки |
gen. | be feel deeply hurt at her hint | очень обидеться на её намёк (at smb.'s words, at smb.'s conduct, etc., и т.д.) |
gen. | broad hint | прозрачный намёк (Anglophile) |
gen. | broad hint | недвусмысленный намёк |
gen. | broad hint | явный намёк |
gen. | broad hint | ясный намёк |
gen. | broad hints | прозрачные намёки |
gen. | can you give me some hints on how to do this? | не могли бы вы посоветовать мне, как это сделать? |
gen. | can you give me some hints on how to do this? | не могли бы вы подсказать мне, как это сделать? |
gen. | can't take hints | не понимать намёков (he can't take hints – он намеков не понимает Рина Грант) |
gen. | certain oblique hints | какие-то туманные намёки |
comp., MS | change hint | маркер исправлений (ssn) |
comp., MS | change hint | маркёр исправлений (A vertical bar in the margin of a document that shows where changes have been tracked and displays those changes when clicked) |
med. | clinical hint | клинический признак |
sport. | coach hints | подсказки |
softw. | Code Hints | Подсказки по коду (Dreamweaver adobe.com bojana) |
progr. | code hints | рекомендации по улучшению кода (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | comment hint | маркер примечания (ssn) |
comp., MS | comment hint | маркёр примечания (A visual indicator that denotes the presence of a comment and opens the comment when clicked) |
gen. | dark hint | неясный намёк |
gen. | delicate hint | тонкий намёк |
relig. | devoid of any hint of contrition | без всякого намёка на раскаяние (askandy) |
gen. | drop a broad hint | дать ясно понять (dimock) |
gen. | drop a broad hint | ясно намекнуть (dimock) |
gen. | drop a broad hint | недвусмысленно намекнуть (dimock) |
gen. | drop a broad hint | сделать прозрачный намёк (dimock) |
gen. | drop a broad hint | прозрачно намекнуть (dimock) |
gen. | drop a broad hint | сделать ясный намёк (dimock) |
gen. | drop a delicate hint | тонко намекнуть |
gen. | drop a gentle hint | тонко намекнуть |
Makarov., fig. | drop a hint | закинуть удочку |
gen. | drop a hint | невзначай намекнуть (The clerk dropped a hint that he wanted to transfer to the new department Taras) |
gen. | drop smb. a hint | намекнуть кому-л. на (что-л.) |
Gruzovik | drop a hint | сделать намёк |
Makarov. | drop a hint | обронить намёк |
gen. | drop a hint | сделать какое-либо предложение (Taras) |
gen. | drop a hint | закидывать удочку (VLZ_58) |
gen. | drop a hint | намекнуть (о чём-л.) |
Makarov. | drop a hint | намекнуть (кому-либо) |
Makarov. | drop a hint | бросить намёк |
gen. | drop smb. a hint | дать кому-л. понять (что-л.) |
gen. | drop a hint about | сделать намёк в отношении (smth., чего́-л.) |
Makarov. | drop a hint of doubt | усомниться |
Makarov. | drop a hint of doubt | выразить сомнение |
inf. | drop hints | запускать словцо (about) |
Gruzovik, inf. | drop hints about | запускать словцо |
Gruzovik, inf. | drop hints about | запускать словечко |
inf. | drop hints | запускать словечко (about) |
inf. | drop hints | запустить словцо (about) |
inf. | drop hints | запустить словечко (about) |
Игорь Миг | drop hints | подсунуть идею |
Игорь Миг | drop hints | давать понять |
Игорь Миг | drop hints | бросать намёки |
Игорь Миг | drop hints | подсовывать идею |
Игорь Миг | drop hints | дать понять |
Игорь Миг | drop hints | забрасывать намёки |
Игорь Миг | drop hints | забросить намёки |
gen. | drop hints | намекнуть (artery) |
gen. | drop some strong hints | прозрачно намекнуть (Public Safety Minister Peter Van Loan would not confirm it was Australian officials who tipped off their Canadian counterparts, but he did drop some strong hints on CBC Radio on Tuesday morning. ART Vancouver) |
comp., MS | effective hint | полезное указание (ssn) |
gen. | faint hint of something | слабое подобие (чего-либо Technical) |
Makarov. | fo throw out a hint that | намекнуть, что |
gen. | gentle hint | тонкий намёк |
gen. | get a hint | понять намёк |
gen. | get the hint | понять намёк |
gen. | give a delicate hint | тонко намекнуть |
gen. | give a gentle hint | тонко намекнуть |
Makarov. | give a hint | сделать намёк |
Makarov. | give a hint | обронить намёк |
gen. | give a hint | намекнуть (кому-либо) |
Makarov. | give a hint | намекнуть |
gen. | give sb. a hint | подсказать (Any guesses where I am? I’ll give you a hint – this city has a harbour, there's lots of British style buildings around, and I can see the Olympic Mountains in Washington State. That's right, I'm in beautiful Victoria, B.C.! -- Я подскажу: ... ART Vancouver) |
ironic. | give a hint of what is needed | пощекотать за вымя (MichaelBurov) |
gen. | give one a hint of a thing | подать мысль |
gen. | give one a hint of a thing | намекнуть о (чём-л.) |
inf. | give some hint | сориентировать (to something / as to something, etc. • Can you give me some hint to where you are? 4uzhoj) |
gen. | he could see that this hint came home | он видел, что его намёк достиг цели |
gen. | he didn't even drop a hint of it | он даже не заикнулся об этом |
fig. | he doesn't understand gentle hints | он не понимает тонких намёков |
Makarov. | he dropped a hint | он обронил намёк |
Makarov. | he dropped her a broad hint, but she didn't catch on | он ей ясно намекнул, но она так и не поняла |
gen. | he is too obtuse to take a hint | он слишком туп, чтобы понимать намёки |
inf. | he sort of hinted | он вроде бы намекнул |
tech. | helpful hint | полезная рекомендация |
comp. | helpful hint | полезный совет |
gen. | helpful hints | ценные указания (Andrey Truhachev) |
gen. | helpful hints | ценные рекомендации (Andrey Truhachev) |
gen. | helpful hints | полезные советы (Andrey Truhachev) |
telecom. | hint at | намекать на (oleg.vigodsky) |
Gruzovik, inf. | hint at | помекать (намекать на кого-, что-либо) |
telecom. | hint at | намёк на (oleg.vigodsky) |
gen. | hint at | намекать (на что-либо) |
Makarov. | hint at something | намекать на (что-либо) |
Makarov. | hint at a possibility | намекать на возможность |
Makarov. | hint at initiative | намекать на инициативу |
fig.of.sp. | hint at the obvious | тонкий намёк на толстые обстоятельства (Leonid Dzhepko) |
softw. | hint bar | панель подсказок (Vaya con Dios) |
gen. | hint delicately | тактично дать понять ('I suppose, when I didn't turn up at the hotel, she took it that that was my way of hinting delicately that I had changed my mind and wanted to call the thing off.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | hint delicately | тактично намекнуть ('I suppose, when I didn't turn up at the hotel, she took it that that was my way of hinting delicately that I had changed my mind and wanted to call the thing off.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
comp., MS | hint file | файл указаний (ssn) |
telecom. | hint flag | флаг -подсказка (oleg.vigodsky) |
progr. | hint here | небольшая подсказка (ssn) |
perf. | hint of amber | амбровый оттенок |
media. | hint of breakthrough | признак победы (bigmaxus) |
gen. | hint of equality | намёк на равенство (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hint of garlic in the soup | немножко чеснока в супе для запаха |
perf. | hint of green | оттенок зелени |
perf. | hint of moss | оттенок мха |
perf. | hint of musk | мускусный оттенок |
gen. | hint pointedly | прозрачно намекать (az115) |
Makarov. | hint roof | шатровая крыша |
IT | hint text | текст подсказки |
Makarov. | hint that | намекнуть, что |
Makarov. | hint to | намекнуть (someone – кому-либо) |
gen. | hint to that | намекнуть кому-либо что |
Makarov. | hint to someone that | дать кому-либо понять, что |
IT | hint window | окно подсказки (I. Havkin) |
telecom. | hinted at | намекать на (oleg.vigodsky) |
d.b.. | hinted handoff | механизм сохранения данных при выходе узлов хранения из строя, используя соседние узлы (Alex_Odeychuk) |
gen. | hints and precautions | советы по уходу и меры предосторожности (В.И.Макаров) |
IT | hints and tips | полезные советы |
gen. | hints for housewives | советы домашним хозяйкам |
gen. | hints for use | советы по применению (WiseSnake) |
gen. | hints insinuating much | намёки, говорящие о многом |
winemak. | hints of citrus | оттенок цитрусовых в аромате напитка |
gen. | hints on application | советы по применению (WiseSnake) |
gen. | hints on housekeeping | советы по ведению домашнего хозяйства |
gen. | hints on housekeeping | советы по хозяйству |
gen. | hints on housekeeping | советы домашним хозяйкам |
chess.term. | hints on play | советы игрокам |
gen. | hints were whispered up and down the city | по всему городу шёпотом передавались слухи |
el. | horizontal hint | горизонтальный хинт |
gen. | housekeeping hints on housekeeping | советы по хозяйству |
dipl. | I can take hints | намёк понял (bigmaxus) |
gen. | I hold hint out a fool | я считаю его за дурака |
gen. | I'll drop him a tactful hint | я осторожно намекну ему на это |
gen. | indirect hint | околичность (Taras) |
gen. | indirect hint | косвенный намёк (Taras) |
progr. | input hints | подсказки при вводе (ssn) |
telecom. | installation hint | совет по инсталляции (oleg.vigodsky) |
comp., MS | invalid hint | недопустимая подсказка (Dynamics NAV 2009 R2 ssn) |
comp., MS | invalid hint | недопустимое указание (Dynamics NAV 5.0 SP1 ssn) |
comp., MS | invalid hint | неверная ссылка (Visual Studio 2013 VS Update ssn) |
gen. | it took a while for the hint to sink in | Намёк не сразу дошёл до нашего сознания (Taras) |
gen. | just drop a hint and leave it to work in his mind | сделайте только намёк, и мысль сама созреет в его голове |
neur.net. | learning from hints | обучение по подсказкам (clck.ru dimock) |
Makarov. | let drop a hint | сделать намёк |
Makarov. | let drop a hint | бросить намёк |
gen. | let fall a hint | намекнуть |
gen. | let fall a hint that | намекнуть, что |
Makarov. | make hints | намекать (about) |
Makarov. | make hints | намекнуть (about) |
math. | mnemonic hint | мнемонический приём |
gen. | my hints were not lost upon him | он понял мои намёки |
gen. | naughty hints | щекотливые намёки |
gen. | nebulous hints | туманные намёки (Soulbringer) |
gen. | not a hint of | ни тени (SirReal) |
gen. | not a hint of | ни капли (SirReal) |
Makarov. | not a hint of displeasure | ни малейшего недовольства |
Makarov. | not a hint of displeasure | ни тени недовольства |
gen. | not a hint of surprise | ни тени удивления |
Makarov. | not a hint of surprise | ни малейшего удивления |
gen. | not a hint of surprise | ни тени лени |
gen. | not so much as hint | даже не заикнуться (at something – о чём-либо Anglophile) |
Makarov. | not the slightest hint of displeasure | ни тени недовольства |
gen. | not the slightest hint of displeasure | ни малейшего недовольства |
Makarov. | not the slightest hint of surprise | ни малейшего удивления |
Makarov. | not the slightest hint of surprise | ни тени удивления |
gen. | not-so-subtle hint | прозрачный намёк (прозрачно намекая на то, что = a not-so-subtle hint that. Jaylen glanced down at his communicator, a not-so-subtle hint that time was short. | He knew her remark had been a not-so-subtle hint that he should start his selfexamination of what he really loved. Alexander Demidov) |
Gruzovik, fig. | obvious hint | прозрачный намёк |
gen. | obvious hint | прозрачный намёк |
gen. | obvious hint | явный намёк |
metrol. | operating hints | указания по эксплуатации (прибора) |
telecom. | operator hint | примечание для оператора (oleg.vigodsky) |
progr. | password hint | подсказка пароля (ssn) |
IT | password hint | подсказка о пароле (Pothead) |
comp., MS | password hint | подсказка для пароля (Windows 7 ssn) |
tech. | practical hints | практические рекомендации (translator911) |
progr. | processing hint | генерация подсказки (ssn) |
comp., MS | query hint | указание запроса (A hint that specifies that the indicated hints should be used throughout the query. Query hints affect all operators in the statement) |
comp., MS | query hint | подсказка в запросе (Ding_an_sich) |
inet. | Root Hint | корневая ссылка (Специальный список FQDN-имен и IP-адресов DNS-серверов, хранящих корневую зону конкретного пространства имен DNS. mpei.ru bojana) |
gen. | safety hints | полезные сведения по поводу личной безопасности (ART Vancouver) |
gen. | safety hints | полезные советы по поводу личной безопасности (обычно во множ. числе ART Vancouver) |
rhetor. | see no hint of | не увидеть ни малейшего намёка на (Alex_Odeychuk) |
inf. | send a subtle hint | тонко намекнуть (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him. 4uzhoj) |
inf. | send someone subtle hints | делать тонкие намёки (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him. 4uzhoj) |
inf. | send someone subtle hints | тонко намекать (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him. 4uzhoj) |
gen. | serve as a hint | служить подсказкой (to ... – для ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she answered without a hint of coyness in her manner | в её ответах не было и намёка на жеманство |
Makarov. | she dropped a hint that she would retire soon | она намекнула, что скоро уйдёт на пенсию |
gen. | short hint | намёк (CMYK) |
gen. | short hint | подсказка (CMYK) |
gen. | short hint | совет (CMYK) |
law | signs and hints | обозначения и признаки (указывающие на партнерский статус sankozh) |
gen. | sly hint | ехидный намёк (Игорь Primo) |
Gruzovik, dial. | sly hints | выкомыры |
gen. | subtle hint | тонкий намёк (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him.) |
gen. | take a hint | понять с полуслова |
gen. | take a hint | понимать намёк (a joke, his words, etc., и т.д.) |
gen. | take a hint | понять намёк |
gen. | take a hint | понимать с полуслова (Anglophile) |
gen. | take a hint | понять намёк с полуслова |
gen. | take the hint | понять с полуслова |
gen. | take the hint | принять к сведению |
gen. | take the hint | понять |
Gruzovik | take the hint | понять намёк |
Gruzovik | take the hint at once | понять с полуслова |
progr. | taking the hint: object types | уточнения типов объектов (ssn) |
sport. | teaching hint | замечания по обучению |
gen. | the hint enlightened her | после этого намёка ей всё стало ясно |
gen. | the hint is taken | намёк понят (otlichnica_po_jizni) |
math. | the last three models are hinted at the title | последние три модели упомянуты в заголовке |
Makarov. | the merest hint | всего лишь намёк |
gen. | the slightest hint | малейший намёк (dimock) |
quot.aph. | the tale's a lie, but it's got a hint! for a good pal it's a tip | сказка ложь, да в ней намёк! добрым молодцам урок (VLZ_58) |
idiom. | there is a hint of | угадываться (Liv Bliss) |
inf. | there was a hint of alcohol on his breath | от него попахивало алкоголем (Technical) |
inf. | there was not even a hint of... | и в помине не было |
Makarov. | they fled at the first hint of trouble | они бежали при первых сигналах опасности |
Makarov. | think not I'm throwing biting hints | да ты не думай, я не в долг просить пришёл |
Makarov. | this fancy is very ancient, for Orosius hints at it | это заблуждение довольно древнее, на него намекает ещё Орозий |
gen. | this hint is the thread by which Plato connects the two parts of the dialogue | этот намёк является той связующей нитью, с помощью которой Платон объединяет две части диалога (B. Jowett) |
inf. | throw out a hint | закинуть словечко (about) |
inf. | throw out a hint | закинуть слово (about) |
Gruzovik, inf. | throw out a hint about | закидывать слово |
Gruzovik, inf. | throw out a hint about | закидывать словечко |
gen. | throw out a hint | намекать |
inf. | throw out a hint | закидывать словечко (about) |
inf. | throw out a hint | закидывать слово (about) |
gen. | throw out a hint | намекнуть |
Makarov. | throw out a hint that | намекнуть, что |
gen. | throw out hints | делать намёки |
gen. | took the hint | понять с полуслова (Interex) |
gen. | transparent hint | прозрачный намёк |
tech. | transportation hint | рекомендации по перевозке |
progr. | type hints | аннотации типов (то же, что type annotations, в частности в Python sas_proz) |
progr. | type hints | подсказки при вводе кода (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | unfinished hint | полунамёк |
comp., MS | user name hint | подсказка для имени пользователя (ssn) |
comp., MS | username hint | подсказка имени пользователя (ssn) |
gen. | veiled hint | завуалированный намёк |
el. | vertical hint | вертикальный хинт |
gen. | what are you hinting at? | вы на что намекаете? |
inf. | what was your first hint? | ты только понял? (ироничная реплика Technical) |
inf. | what was your first hint that | когда ты впервые заподозрил, что (Technical) |
inf. | wink, wink, hint, hint, nudge, nudge | На-мёк!.. (эквивалент подмигивания, намекающего на неприличный (или любой) подтекст сказанного wordreference.com Баян) |
inf. | wink, wink, hint, hint, nudge, nudge | ну... ты меня понимаешь (эквивалент подмигивания, намекающего на неприличный (или любой) подтекст сказанного wordreference.com Баян) |
inf. | wink, wink, hint, hint, nudge, nudge | ну... вы меня понимаете (эквивалент подмигивания, намекающего на неприличный (или любой) подтекст сказанного wordreference.com Баян) |
gen. | with a hint of | не лишённый (with a hint of charm – не лишённый обаяния ART Vancouver) |
gen. | with a hint of | с ноткой (Ремедиос_П) |
gen. | with not a hint of | без капли (with not a hint of remorse SirReal) |
gen. | with not a hint of | без нотки (без нотки осуждения SirReal) |
gen. | with not a hint of | без тени (with not a hint of irony SirReal) |
gen. | with not a hint of anxiety in her voice | без тени волнения в голосе (SirReal) |
gen. | without the slightest hint of | без малейшего намёка на (Александр Рыжов) |
gen. | you can’t fool hint | его на мякине не проведёшь |