Subject | English | Russian |
scient. | and it is of peculiar interest to recollect here that | и особенно интересно здесь вспомнить |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
Makarov. | criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon | преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака |
idiom. | for that reason, it is here it stay | по этой причине оно остаётся актуальным (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he is here already, it seems! | кажется, он уже пришёл! |
gen. | he is here already, it seems! | никак, он уже пришёл! |
progr. | Here and elsewhere, we assume without stating it that the alphabets of the processes on each side of an equation are the same | Здесь и далее мы неявно предполагаем, что алфавиты процессов в обоих частях уравнения совпадают (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
gen. | Here is a list of names, for what it's worth. | вот список с названиями. Может пригодится (Usmanova) |
gen. | Here is a list of names, for what it's worth. | вот список с названиями. На всякий случай (Usmanova) |
gen. | here is your paper, read it | вот ваша газета, читайте её |
gen. | here it is | вот, пожалуйста |
gen. | here it is | вот он (*speaking of inanimate objects • Here it is. I'll put it right here. ART Vancouver) |
gen. | here it is | продолжим |
gen. | here it is | поехали |
gen. | here it is | начнём |
gen. | here it is | началось |
gen. | here it is | вот оно |
Makarov. | here it may just be noted that | здесь следует лишь отметить, что |
gen. | here's the way it is | дело вот в чем (также "значит, вот какое дело" и т.д. • "Shoot," he says. "Tell me the news." "Here's the way it is," I tell him. I wise him up to everything. 4uzhoj) |
Makarov. | his contract says he must work at least 45 hours a week it's down here in black and white | в его контракте чёрным по белому написано, что он должен работать по меньшей мере 45 часов в неделю |
gen. | how dirty it is here! | как тут грязно! |
gen. | how much better it is here! | насколько здесь лучше! |
gen. | how smoky it is here! | как здесь накурено! |
gen. | is it admissible to smoke here? | здесь разрешается курить? |
gen. | is it admissible to smoke here? | здесь можно курить? |
gen. | is it far from here? | это далеко отсюда? |
gen. | is it me or is it hot in here? | мне кажется или здесь действительно жарко? (из песни TaylorZodi) |
gen. | is it safe to bathe here if one can't swim? | тут можно купаться тем, кто не умеет плавать? |
gen. | is it the custom here to give tips? | здесь принято давать на чай? |
Makarov. | it is a bit stuffy here | здесь немного душно |
Makarov. | it is a bit stuffy here | здесь мало воздуха |
gen. | it is a consolation that he is here | утешительно знать, что он здесь |
gen. | it is a long way from here | это далеко отсюда |
gen. | it is a two hours' journey from here | это в двух часах езды отсюда |
gen. | it is a two hours' journey from here | отсюда туда ехать два часа |
gen. | it is about a kilometre from here | туда будет с километр |
scient. | it is advisable here to divide | здесь желательно разделить |
gen. | it is all common knowledge, no secrets here | это всё общеизвестно, никаких секретов здесь нет (korshakov.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it is all downhill from here | худшее уже позади (malder) |
gen. | it is all downhill from here | теперь будет ещё хуже (malder) |
scient. | it is appropriate to outline here the analysis of | здесь уместно в общих чертах обрисовать метод ... |
gen. | it is chilly in here | здесь свежо |
gen. | it is clean here | здесь чисто |
gen. | it is cold here | здесь холодно |
gen. | it is cold here in the morning but it soon warms up | по утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет |
gen. | it is crowded here | здесь тесно |
gen. | it is dangerous to bathe in the sea here | купаться в море в этом месте опасно |
gen. | it is 7 days' sail from here | это в семи днях плавания отсюда |
gen. | it is deadly dull here | здесь страшная скукотища |
gen. | it is deadly dull here | жить здесь – скука смертная |
gen. | it is deep here | здесь глубоко |
gen. | it is dirty in here | здесь грязно |
gen. | it is drafty in here | здесь дует |
gen. | it is here that the trouble lies | вот в чём беда |
Makarov. | it is infernally lonely here,-whined he | 'здесь ужасно одиноко', – проскулил он |
gen. | it is long since he was here | он давно здесь не был |
gen. | it is messy in here | здесь грязно |
gen. | it is narrow in here | здесь узко |
gen. | it is not far from here | это недалеко отсюда |
Makarov. | it is not uncommon to find people here who know several languages | здесь нередко можно встретить людей, которые знают несколько иностранных языков |
gen. | it is not uncommon to find people here who know several languages | здесь нередко можно встретить людей, владеющих несколькими иностранными языками |
Makarov. | it is now the very extremity of the winter here | здесь сейчас самая типичная зимняя непогода |
gen. | it is odd that she isn't here yet | странно, что её ещё нет |
gen. | it is our moral duty to be here | наш моральный долг обязывает нас быть здесь |
gen. | it is peaceful here | здесь спокойно |
gen. | it is pitch-dark here | здесь тёмным-тёмно |
gen. | it is quiet here | здесь тихо |
gen. | it is quiet here | здесь спокойно |
gen. | it is quite a distance from here | это довольно далеко отсюда |
gen. | it is quite cold here | здесь довольно холодно |
gen. | it is safe here | здесь безопасно |
math. | it is satisfactory here to study only | можно удовлетвориться изучением лишь |
gen. | it is strange that she isn't here yet | странно, что её ещё нет |
gen. | it is stuffy in here | здесь душно |
gen. | it is the custom here | так у нас водится |
gen. | it is tight in here | здесь узко |
gen. | it is to be noted here that | при этом (Tamerlane) |
gen. | it is too noisy in here | здесь слишком шумно |
Makarov. | it is too public here | здесь слишком многолюдно |
gen. | it is unusual to see you here | необычно видеть вас здесь |
gen. | it is very good for Ivan that he remained here | благо Ивану, что он здесь остался |
gen. | it is very pleasant here | здесь очень хорошо |
rhetor. | it is worth noting here that | следует отметить, что (financial-engineer) |
rhetor. | it is worth noting here that | следует также отметить что (financial-engineer) |
gen. | it is you have to come here at 9 a.m. | вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра |
gen. | it is your duty to come here at 9 a.m. | вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра |
proverb | it's neither here where the elder is, nor in kiev where uncle lives | в огороде бузина, а в Киеве дядька |
gen. | Never heard of before... and here it is again! | Отродясь такого не видали, и вот опять! (snugbug) |
proverb | over the ocean the calf costs half, but it is dear to ship it here | за морем телушка – полушка, да рубль перевозу |
proverb | over the ocean the calf costs half, but it is dear to ship it here | за морем телушка – полушка, да рубль перевоз |
gen. | she would smoke here, though it is forbidden | ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено |
gen. | so here it is | отсюда вывод (4uzhoj) |
gen. | stop smoking, it is not allowed, here! | прекратите курение, здесь нельзя! |
gen. | stop smoking, it is prohibited, here! | прекратите курение, здесь нельзя! |
inf. | the air is so heavy here you can cut it with a knife | здесь воздух такой, что хоть топор вешай |
construct. | the soil here is exceedingly wet and loose, so it requires sheeting | Здесь грунт повышенной влажности и сыпучий, так что крепление должно быть сплошным |
Makarov. | we must stop here since it is impossible to go on | мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно |
gen. | you can't see here, it is dark | здесь темно и ничего не видно |
gen. | your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю |
Makarov. | your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю |