Subject | English | Russian |
chess.term. | A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roof | Шахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей (А. Саннакс) |
gen. | a vessel held in quarantine | судно, на которое наложен карантин |
econ. | account held in foreign currency | счёт в иностранной валюте |
bank. | account held in foreign exchange | счёт в иностранной валюте |
bank. | account held in the name of | счёт, открытый на имя (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B | все имущество и права переходят к (4uzhoj) |
automat. | amount of material held in a hopper | количество материала в бункере (ssn) |
account. | assets held for distribution in discontinued operations | активы, предназначенные для распределения в составе прекращённой деятельности (Andrew052) |
econ. | assets held in bank | капитал, вложенный в банк |
busin. | assets held in post giro account | активы на счёте почтовых жиросчетов |
gen. | be held in a lockup | сидеть в КПЗ (Taras) |
fin. | be held in a separate account | храниться на отдельном счёте (Alex_Odeychuk) |
account. | be held in a separate account | учитываться на отдельном счёте (Alex_Odeychuk) |
gen. | be held in alternate years | проводиться раз в два года (Anglophile) |
gen. | be held in classified storage | находиться на секретном хранении (Maria Klavdieva) |
gen. | be held in confidence | храниться в тайне (Johnny Bravo) |
gen. | be held in confidence | находиться в конфиденциальности (Johnny Bravo) |
gen. | be held in contempt | презираться (CNN Alex_Odeychuk) |
for.pol. | be held in contempt in international affairs | презираться на международной арене (Alex_Odeychuk) |
gen. | be held in custody | содержаться под стражей (Alexander Demidov) |
adv. | be held in esteem | пользоваться признанием |
adv. | be held in esteem | пользоваться уважением |
gen. | be held in esteem | пользоваться уважением (in respect) |
psychol. | be held in great contempt | восприниматься с глубоком презрением (for + gerund .... – ... за что-либо; Atlantic Alex_Odeychuk) |
gen. | be held in high esteem | быть в почёте |
Gruzovik | be held in high esteem | быть в почёте |
math. | be held in high esteem in | пользоваться большим уважением |
gen. | be held in high estimation | пользоваться большим уважением |
gen. | be held in high estimation | пользоваться большим уважением |
gen. | be held in high repute | пользоваться хорошей репутацией |
Makarov. | be held in high respect | пользоваться глубоким уважением |
hist. | be held in low esteem | пользоваться лишь малым уважением (in the eyes of ... – в глазах ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be held in low repute | иметь дурную репутацию |
gen. | be held in place by something | держаться на (чем-либо) |
gen. | be held in place by | держаться на (чем-либо) |
crim.law. | be held in pretrial detention | содержаться в камере предварительного заключения (Alex_Odeychuk) |
gen. | be held in respect | пользоваться уважением |
crim.law. | be held in the courtroom in a glass enclosure | содержаться в зале судебных заседаний в стеклянной клетке (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | be held under a tenancy in common | находиться в общей долевой собственности (If property is held under a tenancy in common then the deceased's interest will devolve upon his personal representatives and form part of the deceased's estate ... Alexander Demidov) |
bank. | bills held in portfolio | портфель векселей |
law | the capacity to be held liable in tort | деликтоспособность (Alex Lilo) |
law | capital stock held in treasury | собственные акции предприятия в портфеле |
Makarov. | car was held in the custody of the police | полиция наложила арест на автомобиль |
econ. | cash balances held in the bank | остаток кассовой наличности, хранящейся в банке |
econ. | cash balances held in the bank | остаток кассовой наличности, хранимой в банке |
econ. | cash balances held in the bank | остаток кассовой наличности, хранимый в банке |
polit. | Communique of the meeting of the Committee of Foreign Affairs Ministers of the Warsaw Treaty participant States held in Bucharest on 14 and 15 October 1986 | Коммюнике заседания Комитета министров иностранных дел государе тв-участников Варшавского Договора, состоявшегося в Бухаресте 14 — 15 октября 1986 г. ("Правда", 16 октября 1986 г.; документ ООН <-> A/4I/744 от 23 октября 1986 г., Pravda. 16 October 1986, UN Document A/41/744 of 23 October 1986) |
automat. | controlling the amount of material held in a hopper | управление количеством материала в бункере (ssn) |
law | Convention on the Law Applicable to Certain Rights in respect of Securities held with an Intermediary | Гаагская конвенция о праве, применимом к определённым правам в отношении ценных бумаг, хранящихся у посредника (Tayafenix) |
ed. | course held in English | учебный курс на английском языке (Alex_Odeychuk) |
ed. | course held in English | учебный курс, читаемый на английском языке (Alex_Odeychuk) |
busin. | data held in documents | данные в документах (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | deposit matter held in suspension | осаждать вещество, находящееся во взвешенном состоянии |
gen. | details of burdens upon immovable property in the form of rights held by other persons | сведения об обременениях недвижимого имущества правами иных лиц (ABelonogov) |
polit. | Final Communique Relating to the Preparatory Consultations on the Negotiations on the Mutual Reduction of Armed Forces and Armaments in Central Europe, Held in Vienna, 28 June 1973 | Заключительное коммюнике подготовительных консультаций, относящихся к переговорам о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе, состоявшихся в Вене, 28 июня 1973 г. ("Правда", 29 июня 1973 г., док. ООН S/10964, 10 июля 1973 г., Pravda. 29 June 1973, UN Doc. S/10964, 10 July 1973) |
dipl. | free of income tax in the country in which the conference is held | без взимания подоходных налогов в стране созыва конференции |
dipl. | free of income tax in the country in which the conference is held | без взимания налогов в стране созыва конференции |
gymn. | front vertical lever with legs held in horizontal position | упор руки в стороны углом |
gymn. | front vertical lever with legs held in horizontal position | крест углом |
busin. | funds held in escrow | средства, условно депонированные у третьего лица |
busin. | funds held in trust for minors | средства, хранимые по доверенности в интересах несовершеннолетних |
Игорь Миг | have been held in a business-like atmosphere | прошли в деловой атмосфере (Pompeo-Putin discussions) |
law | having the capacity to be held liable in tort | деликтоспособный (Alex Lilo) |
Makarov. | he held a big pike in his hand | в руке он держал большую щуку |
gen. | he held himself in readiness | он был наготове |
gen. | he held his head in his hands | он сжал голову руками |
gen. | he held his head in his hands | он обхватил голову руками |
Makarov. | he held the boy's hand firmly in his own | он крепко держал мальчика за руку |
gen. | he held the boy's hand firmly in his own | он крепко держал мальчика за руку |
law | he is being held in jail in lieu of $100,000 bond | он находится в тюрьме и может быть выпущен под залог в 100 тысяч долларов. |
Makarov. | he is being held in jail in lieu of $100,000 bond | он находится в тюрьме и может быть выпущен под залог в 100 тысяч долларов |
gen. | he is held in great esteem among his fellow workers | он пользуется большим уважением у своих товарищей по работе |
gen. | he is held in great respect | его очень уважают |
gen. | he wanted to say smth. but held in | он хотел сказать что-то, но сдержался |
gen. | he wanted to speak but thought better of it and held in | он хотел что-то сказать, но подумал и сдержался |
gen. | he wanted to speak but thought better of it and held in | он хотел что-то сказать, но подумал и промолчал |
Makarov. | he was held in abomination | он у всех вызывал отвращение |
Makarov. | he was held in thrall to his passion | он был рабом своих страстей |
media. | held a news conference in the Parliament building | проводить пресс-конференцию в здании Парламента (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | held in abeyance | отсроченный |
law | held in abeyance | не заявил |
mil. | held in abeyance | временно мер не принимать |
securit. | held in book-entry form | существующий в бездокументарной форме (англ. цитата – из документа U.S. Securities and Exchange Commission; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
securit. | held in collective safe custody | с централизованным учётом прав (Ремедиос_П) |
securit. | held in collective safe custody | с обязательным централизованным хранением (Ремедиос_П) |
law | held in custody | оставленный под стражей (tfennell) |
securit. | held in custody with | находящийся на хранении у (Ремедиос_П) |
oil | held in inventory | состоять на балансе (glenfoo) |
gen. | held in killing | задержан по подозрению в убийстве (источник: кинематограф bojana) |
gen. | held in-person | в очном формате (sixthson) |
aerohydr. | held-in spin | штопор с отклонёнными по штопору рулями |
gen. | her scarf was held in place by a brooch | её шарфик был заколот брошкой |
gen. | her waist was held in by a belt | её талия была стянута поясом |
sport. | hold a black belt in karate | иметь чёрный пояс по каратэ (felog) |
math. | hold a course in | читать курс лекций |
math. | hold a firm place in | занимать прочное место в |
chess.term. | hold a man in position | удерживать фигуру на своём поле |
chess.term. | hold a man in position | удерживать пешку на своём поле |
Makarov. | hold a manuscript in great honour | относиться к этой рукописи с большим почтением |
gen. | hold a meeting in private | проводить закрытое заседание |
law | hold a note in good faith | являться добросовестным держателем простого векселя (долговой расписки; Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
chess.term. | hold a pawn in check | стопорить пешку |
chess.term. | hold a pawn in check | фиксировать пешку |
gen. | hold a picnic in the forest | устроить пикник в лесу |
dipl. | hold a seat in Parliament | удержать место в парламенте |
dipl. | hold a seat in Parliament | сохранить место в парламенте |
dipl. | hold a seat in Parliament | быть снова избранным в парламент |
Makarov. | hold a shield in front of one | прикрываться щитом |
gen. | hold a studentship in Philosophy | учиться на факультете философии (МарияКрас) |
Makarov. | hold a teach-in | провести диспут-семинар |
gen. | hold all the cards in hands | иметь все преимущества |
Makarov. | hold an institution in great honour | относиться к этой организации с большим почтением |
oil | hold back oil in reservoir | удерживать нефть в пласте |
oil | hold cuttings in suspension | удерживать буровой шлам во взвешенном состоянии |
real.est., law | hold estates in the land | иметь земельную собственность (алешаBG) |
gen. | hold everything in control | держать всё под контролем (MichaelBurov) |
Makarov. | hold extreme views in politics | придерживаться экстремистских политических взглядов |
dipl. | hold extreme views in politics | придерживаться крайних политических взглядов |
gen. | hold extreme views in politics | придерживаться крайних взглядов в политике |
gen. | hold someone's fate in one's hands | держать чью-либо судьбу в своих руках (SirReal) |
econ. | hold financial interests in something | иметь финансовый интерес в (чём-либо) |
law | hold good in law | иметь законную силу |
gen. | hold good in law | быть юридически обоснованным |
econ. | hold goods in store | держать товар на складе |
gen. | hold one's ground in the dispute | стоять на своём |
gen. | hold one's ground in the dispute | отступать от избранной позиции |
intell. | hold his head up in any situation | работать головой в любой обстановке (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | hold in | промолчать |
gen. | hold in | молчать |
fig. | hold something in | держать внутри (Linch) |
gen. | hold in | удерживаться |
gen. | hold in | продолжать |
Makarov. | hold in | захватывать |
gen. | hold in | задерживать (чем-л.) |
gen. | hold in | сдерживать (ся) |
gen. | hold in | сдерживаться |
gen. | hold in | удерживать |
idiom. | hold something in a death grip | держать мёртвой хваткой |
idiom. | hold something in a mortal grip | держать мёртвой хваткой |
tech. | hold in a spaced relationship | держать на определённом расстоянии (Technical) |
idiom. | hold something in a stranglehold | держать мёртвой хваткой |
law | hold in abeyance | отсрочивать |
gen. | hold in abeyance | задержать вызов (a call) |
gen. | hold in abhorrence | питать омерзение |
gen. | hold in abhorrence | питать отвращение |
gen. | hold in abhorrence | гнушаться |
gen. | hold in abomination | гнушаться (Anglophile) |
gen. | hold in abomination | иметь отвращение |
gen. | hold in abomination | питать отвращение |
Makarov. | hold in air for | выдерживать на воздухе в течение |
gen. | hold in one's anger | сдержаться (VLZ_58) |
Makarov. | hold someone in one's arms | держать кого-либо в своих объятиях |
gen. | hold smb. in one's arms | держать кого-л. в своих объятиях |
Makarov. | hold someone in one's arms | держать кого-либо на руках |
Makarov. | hold someone in one's arms | обнимать (кого-либо) |
gen. | hold smb. in one's arms | обнимать (кого́-л.) |
gen. | hold in awe | держать в страхе |
law | hold in bondage | держать в крепостной зависимости |
law | hold in bondage | держать в рабстве |
law | hold in bondage | держать в рабстве или в крепостной зависимости |
gen. | hold smb. in check | сдерживать (кого́-л.) |
Gruzovik | hold in check | сдержать (pf of сдерживать) |
gen. | hold in check | сдержать |
obs., inf. | hold in check | одерживать |
fig.of.sp. | hold in check | держать под контролем (Andrey Truhachev) |
mil., arm.veh. | hold in check | сковывать |
psychol. | hold in check | обуздывать (Andrey Truhachev) |
psychol. | hold in check | усмирять (Andrey Truhachev) |
idiom. | hold in check | ограничивать (Rising temperatures will be held in check by a cool sea breeze. – температуру будет сдерживать / ограничивать прохладный бриз ART Vancouver) |
psychol. | hold in check | держать в узде (Andrey Truhachev) |
obs., inf. | hold in check | одерживаться |
gen. | hold in check | контролировать |
gen. | hold in check | сдержаться |
gen. | hold in check | сдерживать (кого́-л.) |
gen. | hold in check | сдерживаться |
Gruzovik, obs. | hold in check | одержать (pf of одерживать) |
Gruzovik, obs. | hold in check | одерживать (impf of одержать) |
gen. | hold in check | держать в руках |
media. | hold in check interest rates | держать под контролем процентные ставки (bigmaxus) |
gen. | hold in chief | получить прямо от короля |
tech. | hold in clamps | закреплять хомутами |
tech. | hold in clamps | зажимать в струбцинах |
gen. | hold in confidence | сохранять конфиденциальность (Alexander Demidov) |
gen. | hold in contempt | презираться |
gen. | hold in contempt | презреть |
law | hold in contempt | обвинить в неуважении к суду (Баян) |
law | hold in contempt | обвинить в нарушении определения суда (Баян) |
gen. | hold in contempt | относиться с презрением (Anglophile) |
gen. | hold in contempt | презирать (кого-либо) |
gen. | hold in contempt | презирать |
law | hold in contempt of court | обвинить в неуважении к суду |
busin. | hold in custody | содержать под стражей |
econ. | hold in custody | хранить |
gen. | hold in custody | содержать под арестом |
law, ADR | hold in delay | просрочить (платёж Andrey Truhachev) |
law, ADR | hold in delay | допускать задержку (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | hold in demense | владеть |
gen. | hold in demesne | владеть |
gen. | hold in derision | насмехаться |
gen. | hold in derision | насмехаться над (кем-либо) |
gen. | hold in derision | насмеяться |
law | hold in detention | содержать в заключении |
law | hold in detention | содержать под стражей |
law | hold in detention | держать в заключении |
law | hold in detention | держать под стражей |
gen. | hold in detestation | ненавидеть (кого-л.) |
gen. | hold in detestation | питать к чему-л. отвращение |
Makarov. | hold someone in detestation | испытывать отвращение (к кому-либо) |
Makarov. | hold someone in detestation | питать отвращение (к кому-либо) |
gen. | hold in detestation | питать отвращение |
gen. | hold in disgust | относиться к чему-либо с отвращением |
Makarov. | hold someone in disrepute | думать о ком-либо плохо |
gen. | hold in distrust | сомневаться в (ком-либо) |
gen. | hold in embrace | держать кого-либо в объятиях |
gen. | hold in esteem | иметь уважение |
gen. | hold in esteem | питать большое уважение |
gen. | hold in esteem | относиться с почтением |
adv. | hold in esteem | уважать |
adv. | hold in esteem | чтить |
adv. | hold in esteem | почитать |
gen. | hold in esteem | чтиться |
gen. | hold in esteem | питать уважение |
gen. | hold in estimation | уважать |
gen. | hold in hand | подчинить кого-либо полностью |
gen. | hold in hand | держать кого-либо в кулаке |
gen. | hold in high esteem | питать большое уважение |
formal | hold in high esteem | относиться с большим уважением (No doubt, when I apprise him of your call, he will send you his love, for I know he holds you in high esteem. The perfect hostess, he often describes you as. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | hold in high esteem | питать уважение |
Makarov. | hold someone in high regard | быть высокого мнения (о ком-либо) |
Игорь Миг | hold in high regard | относиться с большим уважением к |
gen. | hold in high respect... | питать глубокое уважение к... |
formal | hold in highest regard | относиться с глубочайшим уважением (As an expert in global financial markets, I hold Andrew in highest regard. I recommend him to any potential investors with no hesitation. ART Vancouver) |
gen. | hold in honour | чтить |
gen. | hold in horror | питать отвращение (Faststone) |
Makarov. | hold someone in infamy | навлечь позор на (кого-либо) |
gen. | hold in infamy | навлечь позор (на кого-либо) |
fig. | hold in leash | держать в узде |
fig. | hold in leash | сдерживать |
Makarov. | hold in leash | держать в строгости |
Makarov. | hold in leash | строжить |
Makarov. | hold in leash | держать на коротком поводке |
Makarov. | hold in leash | держать в повиновении |
gen. | manage to hold in leash | удержать в узде (Alex Lilo) |
commun. | hold in obeyance | задержать вызов (a call) |
inf. | hold in outstretched hand | держать на отлёте |
Gruzovik, inf. | hold in one's outstretched hand | держать на отлёте |
gen. | hold in one’s outstretched hand | держать что-нибудь на отлёте |
econ. | hold in pawn | хранить в качестве залога |
econ. | hold in pawn | держать в залоге |
O&G, oilfield. | hold in place | фиксировать в определённом месте |
gen. | hold in place | закреплять на месте (Often, the keffiyeh is held in place by a rope circlet, called an agal thefreedictionary.com) lulic) |
gen. | hold in place | удерживать (не позволять двигаться • He removed the screws which held in place the sheet of plywood over the front doorway. Stanislav Silinsky) |
gen. | hold in place | придерживать |
math. | hold in place | удерживать ... на месте |
gen. | hold in place | придержать |
gen. | hold in place | фиксировать положение (denghu) |
gen. | hold in place | прикреплять |
gen. | hold in place | держать |
Makarov. | hold someone in play | завалить кого-либо работой |
Makarov. | hold someone in play | не давать кому-либо передышки |
Makarov., sport. | hold someone in play | не давать противнику передышки |
gen. | hold in play | занимать (работой, развлечениями) |
econ. | hold in pledge | хранить в качестве залога |
math. | hold in position | удерживать ... в нужном положении |
sport. | hold in position | сковывать противника (ssn) |
tech. | hold something in position by studs | крепить шпильками |
econ. | hold in price | держаться в цене |
gen. | hold smb. in prison | держать кого-л. в тюрьме (in custody, под стра́жей) |
math. | hold in probability | удовлетворяться в вероятностном смысле |
gen. | hold in reserve | оставлять про запас |
econ. | hold in reserve | держать в резерве |
gen. | hold in reserve | держать про запас |
gen. | hold in respect | относиться с почтением |
gen. | hold in respect | уважать (кого-либо) |
Makarov. | hold in respect | относиться с уважением |
gen. | hold someone in respect | питать уважение |
gen. | hold smb., smth. in respect | относиться к кому-л., чему-л. с уважением (in high esteem, in awe, in low regard, in contempt, etc., и т.д.) |
gen. | hold in respect | уважать |
gen. | hold in reverence | почитать (кого-либо) |
Gruzovik | hold in reverence | благоговеть |
gen. | hold in reverence | чтить (кого-либо) |
gen. | hold in reverence | почитать |
securit. | hold in safe custody | содержать на ответственном хранении (Alexander Matytsin) |
gen. | hold in scorn | презирать (кого-либо, что-либо) |
econ. | hold in stock | иметь в наличии |
econ. | hold in stock | иметь на складе |
busin. | hold in stock | хранить на складе |
Makarov. | hold in stock | иметь в запасе |
gen. | hold in one's stomach | втянуть живот (Bullfinch) |
math. | hold in storage | хранить в себе |
gen. | hold in store | предвещать |
mining. | hold in store | ожидать в будущем |
gen. | hold in store | уготовить (Shakermaker) |
gen. | hold in store | готовить |
gen. | hold in store for | предназначаться для (кого-либо) |
gen. | hold in subjection | держать кого-либо в зависимости |
Gruzovik | hold in submission | держать в подчинении |
gen. | hold in supreme contempt | относиться к кому-либо с величайшим презрением |
gen. | hold in suspense | держать в неведении (Andrey Truhachev) |
gen. | hold smb. in suspense | держать кого-л. в напряжённом ожидании (in fear, etc., и т.д.) |
arts. | hold in suspense | держать в напряжении (Andrey Truhachev) |
gen. | hold in suspense | держать в неизвестности (Andrey Truhachev) |
Makarov. | hold in one's temper | сдерживать свой гнев |
gen. | hold in one's temper | сдерживаться |
gen. | hold in temper | сдерживать свой гнев |
Makarov. | hold someone in the hollow of one's hand | подчинить кого-либо полностью |
Makarov. | hold someone in the palm of one's hand | под каблуком |
Makarov. | hold someone in thrall | пленить (кого-либо) |
gen. | hold in thrall | очаровывать (Anglophile) |
gen. | hold in thrall | пленять (Anglophile) |
gen. | hold in trust | иметь на сохранении |
busin. | hold in trust | владеть на началах доверительной собственности |
O&G, sakh. | hold in trust | управлять по доверенности |
gen. | hold in trust | сохранять |
econ. | hold in trust for | управлять по доверенности |
gen. | hold in trust for creditors | держать под опекой для кредиторов (mascot) |
gen. | hold in veneration | чтить кого-либо, что-либо преклоняться перед (кем-либо, чем-либо) |
gen. | hold in veneration | почитать кого-либо, что-либо преклоняться перед (кем-либо, чем-либо) |
gen. | hold Information in confidence | сохранять конфиденциальность информации (Alexander Demidov) |
gen. | hold liable in tort | привлекать к деликтной ответственности (Stas-Soleil) |
Makarov. | hold meetings in support of the common cause | проводить митинги в поддержку общего дела |
Makarov. | hold meetings in support of the movement | проводить митинги в поддержку движения |
gen. | hold on to a belief in one's own specialness | верить в собственную уникальность (sixthson) |
mil. | hold one brigade in reserve | держать одну бригаду в резерве |
gen. | hold one in play | манить кого-л. обещаниями |
gen. | hold one in play | водить за нос |
gen. | hold one in play | манить кого-л. надеждами |
gen. | hold oneself in he held himself in | он сдержался |
gen. | hold oneself in readiness | быть готовым |
mil. | hold operations in urban terrain | проводить операции в условиях городской застойки (CNN Alex_Odeychuk) |
dipl. | hold proceedings in camera | проводить разбирательство на закрытом заседании |
law | hold prominent position in the market | быть широко представленным на рынке (cyruss) |
law | hold responsible in damages | считать ответственным за убытки |
Makarov. | hold shares in a bank | иметь акции какого-либо банка |
law | hold shares in a company | быть акционером какой-либо компании |
econ. | hold shares in a company | иметь акции к-либо компании |
busin. | hold shares in a company | владеть акциями компании (Andrey Truhachev) |
busin. | hold shares in a firm | иметь акции фирмы |
Makarov. | hold shares in a firm | иметь акции какой-либо фирмы |
bank. | hold shares in company | иметь акции компании |
Makarov. | hold shares in firm | иметь акции какой-либо фирмы |
nautic. | hold shipment in suspense | задерживать отгрузку груза (вк) |
logist. | hold shipments in suspense | задерживать отгрузку груза |
Makarov. | hold some substance in solution | держать какое-либо вещество растворённым |
gen. | hold some substance in solution | держать вещество в растворе |
gen. | hold somebody in contempt | презирать (кого-либо) |
gen. | hold somebody in esteem | уважать (кого-либо) |
gen. | hold somebody in thrall | очаровать (кого-либо) |
gen. | hold somebody in thrall | пленить часть |
gen. | hold someone in hand | держать кого-либо в руках |
gen. | hold someone in reverence | носить кого-либо на руках |
Gruzovik, fig. | hold someone in reverence | носить кого-либо на руках |
gen. | hold someone in reverence | нести кого-либо на руках |
Gruzovik | hold something in one's arms | держать что-н. в руках |
gen. | hold something in arms | держать что-либо в руках |
gen. | hold stake in | иметь долю участия в (Yeldar Azanbayev) |
gen. | hold stake in | Иметь заинтересованность в (чем-то bumali) |
gen. | hold suspended in midair | держаться на весу |
gen. | hold the bag in one's hand | держать сумку в руке (both hands over one's head, the creature before one's face, etc., и т.д.) |
idiom. | hold all the cards in one's hand | быть в выигрышном положении (Bobrovska) |
idiom. | hold all the cards in one's hand | быть хозяином положения (Bobrovska) |
idiom. | hold all the cards in one's hand | иметь все преимущества (Bobrovska) |
gen. | hold the cards in hands | иметь преимущества |
chess.term. | hold the center in check | контролировать центр |
Makarov. | hold the controls in | удерживать рули в отклонённом положении |
el. | hold the FF in a particular state for any desired interval | удерживать триггер в определённом состоянии на протяжении любого требуемого интервала времени (ssn) |
Makarov. | hold the man in great honour | относиться к этому человеку с большим почтением |
wrest. | hold the opponent in bridge | задержать в положение на "мосту" |
wrest. | hold the opponent in bridge | задерживать в положение на "мосту" |
chess.term. | hold the queenside in check | затормозить ферзевый фланг |
polit. | to hold the swing votes in parliament | регулировать соотношение сил в парламенте (ssn) |
Makarov. | hold the test prods in contact with each other | заворотить щупы |
O&G, tengiz. | hold the track in line and surface | удерживать ж / д полотно по горизонтали и вертикали |
Makarov. | hold the wires in place with clamps | крепить провода хомутами |
gen. | hold these people in grip | держать этих людей в своих руках |
gen. | hold to hold someone something in a position | держать кого-либо что-либо в каком-либо положении |
law | hold unconstitutional in whole or in part | признать неконституционным в целом или частично (Alex_Odeychuk) |
bank. | hold wealth in monetary form | хранить богатство в денежной форме |
tech. | hold the wires in place with clamps | крепить провода хомутами |
Makarov. | I have been held up in traffic | я застрял в дорожной пробке |
gen. | if held in detention whilst awaiting trial | в случае назначения меры пресечения в виде содержания под стражей (English wording by Winston & Strawn LLP 4uzhoj) |
gen. | in beauty she held her own with all her rivals | в красоте она не уступала ни одной из своих соперниц |
polit. | in this region the Conservatives have held their own | в этом регионе консерваторы сохранили свои позиции (ssn) |
energ.ind. | in-hold-out switch | переключатель на главном щите управления АЭС для ввода, удержания группы регулирующих стержней укороченной длины и вывода их из активной зоны ядерного реактора |
mech.eng., obs. | internal strains are held by the scale in subjection | внутренние напряжения отливки сдерживаются коркой |
gen. | it has been announced that the conference will be held in Moscow | в печати было объявлено, что конференция состоится в Москве |
gen. | it has been announced that the conference will be held in Moscow | было объявлено, что конференция состоится в Москве |
wood. | knives held in position by wedges | клиновое крепление ножей |
math. | life would be simple if the generalization of this theorem held in higher dimensions | обобщение этой теоремы имело бы место в высоких размерностях |
account. | money held in trust | деньги, находящиеся в доверительном управлении |
Makarov. | on his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Room | в первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнате |
obs. | prison cell where convicts were held in irons | кандальный (сущ.; кандальнАЯ Gruzovik) |
Gruzovik, obs. | prison cell where convicts were held in irons | кандальная |
polit. | Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in Leningrad | Предложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
polit. | Protocol of the Plenary Meeting Relating to the Preparatory Consultations on the Negotiations on he Mutual Reduction of Armed Forces and Armaments in Central Europe, held in Vienna on 14 May 1973 | Протокол пленарного заседания подготовительных консультаций, относящихся к переговорам о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе, состоявшихся в Вене 14 мая 1973 г. |
law | recovery of property held in adverse possession | истребование имущества из чужого незаконного владения (DUPLESSIS) |
securit. | required to be held in collective safe custody | с обязательным централизованным хранением (Ремедиос_П) |
bank. | reserves held in the central bank | резервы в центральном банке (Andy) |
social. | seats held by women in national legislatures | места в органах законодательной власти, занимаемые женщинами |
econ. | securities held in pawn | ценные бумаги, принятые в качестве залога |
econ. | securities held in pledge | ценные бумаги, принятые в качестве залога |
Makarov. | she held a slim volume of poetry in her hand | в руке она держала томик поэзии |
Makarov. | she held the child in a loving clasp | она держала ребёнка в нежных объятиях |
gen. | she held the child in her arms | она держала ребёнка на руках |
Makarov. | she held the puppy in the crook of her arm | она держала щенка на согнутой руке |
lit. | Silence held in the room | в комнате повисла тишина (Lana Falcon) |
gen. | Spaniards held Latin America in subjugation | Испанцы хозяйничали в Латинской Америке (raf) |
progr. | State data is held in properties such as the Visible, Enabled, Size, or Position properties of controls | Данные о состоянии хранятся в таких свойствах элементов управления, как Visible, Enabled, Size или Position (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
alum. | stocks held in the registered warehouses of | запасы, хранящиеся на зарегистрированных складах (aivanov) |
dipl. | talk was held in an atmosphere of | беседа протекала в духе |
Makarov. | the car was held in the custody of the police | полиция наложила арест на автомобиль |
Makarov. | the centennial Olympics will be held in Atlanta | Олимпийские игры в год своего векового юбилея будут проводиться в Атланте |
tech. | the commutator bars are held in place by V-rings | пластины коллектора крепятся нажимными шайбами |
tech. | the commutator segments are held in place by V-rings | пластины коллектора крепятся нажимными шайбами |
Makarov. | the company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation | компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информации |
Makarov. | the company asserts in a disclaimer that it won't be held responsible for the accuracy of information | компания заявляет, что она отказывается нести ответственность за точность информации |
math. | the conference will be held in | конференция состоится в (the next conference on... will be held in Moscow) |
Makarov. | the defendant is held to respond in damages | обвиняемый задержан и должен нести ответственность за причинённый ущерб |
Makarov. | the defendant is held to respond in damages | обвиняемый задержан и должен понести ответственность за причинённый ущерб |
Makarov. | the dog held the bird in its jaws | собака держала птицу в зубах |
gen. | the election was held in | в ноябре прошли состоялись выборы |
gen. | the election was held in November | в ноябре состоялись выборы |
gen. | the election was held in November | в ноябре прошли выборы |
progr. | the information to be passed is held in the attributes of the signal | Передаваемая информация хранится в атрибутах сигнала (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005) |
gen. | the meeting was held in at a very big hall | собрание проходило в очень большом зале |
Makarov. | the molten zone is held in place by surface tension | расплавленная зона удерживается силами поверхностного натяжения |
busin. | the participants in the meeting held hereby agree as follows: | участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим: |
Makarov. | the party was held in honour of Vivienne Westwood, that doyenne of British fashion | приём давался в честь Вивьен Уэствуд – старейшины британской моды |
Makarov. | the proceedings were held in camera | дело рассматривалось в закрытом судебном заседании |
Makarov. | the reception was held in his honour | приём был устроен в его честь |
gen. | the show will be held in city / country at some place from... through... with the following time table | выставка проводится в городе / стране в таком-то заведении с ... по ... со следующим расписанием (AllaR) |
Makarov. | the so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-race | так называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев |
Gruzovik, hist. | the statutes of the council held in Moscow in 1551 | Стоглав |
Makarov. | the trial will be held in camera | процесс будет идти при закрытых дверях |
Makarov. | the trial will be held in camera | процесс будет закрытым |
Makarov. | the unions held all the trump cards in their pay negotiations | профсоюзы владели всеми козырями на переговорах о заработной плате |
gen. | the veil was held in place by a comb | вуаль была приколота гребнем |
gen. | there has passed from among us a man who held a high position in English literature | от нас ушёл человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе |
Makarov. | there passed from among us a man who held a high position in English literature | от нас ушёл человек, который занимал высокое место в английской литературе |
gen. | there passed from among us a man who held a high position in English literature | от нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе |
mil. | those who have held a commission in the Armed Forces | лица, имеющие звание офицера Вооружённых Сил (org.uk Alex_Odeychuk) |