Subject | English | Russian |
gen. | a fever held him for a week | высокая температура не отпускала его целую неделю |
gen. | a fever held him for a week | неделю он провалялся с температурой |
gen. | a fever held him for a week | неделю он провалялся с лихорадкой |
gen. | a fever held him for a week | лихорадка не отпускала его целую неделю |
account. | assets held for distribution in discontinued operations | активы, предназначенные для распределения в составе прекращённой деятельности (Andrew052) |
fin. | Assets held for sale | активы, предназначенные для продажи (Janel4ik) |
account. | Assets of disposal group classified as held for sale | Активы группы выбытия, классифицируемые как удерживаемые для продажи (Andrew052) |
gen. | be brought to account under disciplinary procedures, held liable for damages, and may incur other sanctions | нести дисциплинарную, материальную и иную ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | be held for treatment | оставлен для прохождения лечения (u.to 4uzhoj) |
law | be held fully and solely liable for | нести полную и самостоятельную ответственность (Anfil) |
law | be held fully liable for | нести полную ответственность (Anfil) |
gen. | be held fully liable for | нести ответственность в полном объёме (Anfil) |
gen. | be held jointly and severally or secondarily liable for | являться солидарными или субсидиарными должниками в обязательствах по (Alexander Demidov) |
busin. | be held liable for | быть ответственным за (igisheva) |
busin. | be held liable for | нести ответственность за (igisheva) |
gen. | be held liable for | привлекаться к ответственности за (kee46) |
busin. | be held liable for damages | нести ответственность за ущерб |
formal | be held responsible for | нести ответственность за (Soulbringer) |
gen. | be held secondarily liable for | являться субсидиарными должниками в обязательствах по (Alexander Demidov) |
gen. | be held solely liable for | нести ответственность самостоятельно (Anfil) |
gen. | be held solely liable for | нести самостоятельную ответственность (Anfil) |
gen. | be held vicariously liable for | нести субсидиарную ответственность по (Alexander Demidov) |
law | be not held to be an offense for which there are criminal or civil sanctions | не считаться правонарушением, за которое предусмотрена уголовная или гражданская ответственность (Alex_Odeychuk) |
gen. | being held for emergency | хранящийся на случай необходимости |
EBRD | debt securities held for investment purposes | облигации, удерживаемые в инвестиционных целях (raf) |
EBRD | debt securities held for investment purposes | долговые бумаги, удерживаемые в инвестиционных целях |
EBRD | debt security held for investment purposes | облигация, удерживаемая в инвестиционных целях |
econ. | financial asset held for trading | финансовый актив, предназначенный для торговли |
audit. | financial asset or liability held for trading | финансовый актив или обязательство, предназначенное для торговли |
gen. | financial assets held for sale | финансовые активы, предназначенные для продажи (Recycling of gains/loss from equity on disposal of financial assets held for sale: Changes in fair value of certain financial instruments are charged to ... Alexander Demidov) |
econ. | financial liability held for trading | финансовое обязательство, предназначенное для торговли |
audit. | funds held for customer | средства, которые компания держит для клиента |
econ. | funds held for customers | средства клиентов банка |
gen. | funds held for customers | средства клиентов (Lavrov) |
busin. | funds held in trust for minors | средства, хранимые по доверенности в интересах несовершеннолетних |
chess.term. | he has held the lead for four straight rounds | он удерживает лидерство на протяжении четырёх туров подряд |
Makarov. | he held down that job for ten years | он просидел на этой должности десять лет |
gen. | he held office for 10 years | он занимал пост десять лет |
gen. | he held out a garment for us to see | он показал нам платье |
gen. | he held out the garment for us to see | он показал нам платье |
gen. | he held that for good cheer nothing could touch an open fire | он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине |
gen. | he held that job for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
gen. | he held that position for two months | он пробыл в этой должности два месяца |
gen. | he held the audience for two hours | он завладел вниманием слушателей на два часа |
gen. | he held the floor for an hour | он держал речь целый час |
gen. | he was held responsible for the loss | его обвинили в этой пропаже |
econ. | held for collection | на инкассо |
audit. | held for collection of contractual cash flows | удерживаются для получения предусмотренных договором потоков денежных средств (LadaP) |
law | held for court | отданный под суд |
mil. | held for detail | выделен в наряд |
account. | held for distribution | предназначенные для распределения (активы Andrew052) |
busin. | held for sale | предназначенный для продажи (я лично ну никак запомнить не могу! Viacheslav Volkov) |
gen. | held for sale asset | долгосрочный актив к продаже (Alexander Demidov) |
gen. | held for sale asset | долгосрочный актив для продажи (Held for sale assets are long -lived assets for which a company has a concrete plan to dispose of the asset by sale. They are carried on balance sheet at the lower of carrying value or fair value and no depreciation is charged on them. xplaind.com Alexander Demidov) |
gen. | held for trade | предназначенный для торговли (Александр, а как вам held for trading? Andrew052) |
gen. | held for trading | предназначенный для торговли (A debt or equity investment that is purchased with the sole intention of selling within a short period of time, typically less than a year. Such investments must be labeled appropriately under standard accounting practices such as "held to maturity", "held for trading", or "available for sale". In this case, the security is considered a short-term asset and is treated as such, with gains and losses in value recorded in the income statement. They are reported at fair value, with unrealized gains or losses included in earnings. Read more: investorwords.com Alexander Demidov) |
account. | held for trading | удерживаемые для торговли (Alexander Matytsin) |
gen. | held-for-sale asset | долгосрочный актив к продаже (Held-for-sale asset is an asset the management no longer uses for its operational activities and is actively seeking a buyer or already is in the ... Alexander Demidov) |
gen. | held-for-sale asset | долгосрочный актив для продажи (Held-for-sale assets are not depreciated – however, they are subject to impairment charge. Alexander Demidov) |
gen. | held-for-trading | предназначенный для торговли (Debt and equity investments that are purchased with the intent of selling them within a short period of time (usually less than one year). Accounting standards necessitate that companies classify any investments in debt or equity securities when they are purchased. The investments can be classified as: held to maturity, held for trading or available for sale. Held-for-trading securities (or simply trading securities) are considered short-term assets, and their accounting is handled as such. Gains and losses resulting from changes in the investment's value are recorded as gains and losses on an income statement. Read more: investopedia.com Alexander Demidov) |
st.exch. | held-for-trading account | счёт текущих сделок (dimock) |
securit. | held-for-trading category | категория "оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убыток" (category, in which securities must be valued at fair value; название оценочной категории ценных бумаг; the ~; перевод термина на русский язык выверен по терминологии, используемой в Указаниях ЦБ РФ "О переклассификации ценных бумаг по оценочным категориям" от 17.11.2008 г. ¹ 2129-У Alex_Odeychuk) |
securit. | held-for-trading category | категория "имеющиеся в наличии для продажи" (название оценочной категории ценных бумаг; the ~; русс. перевод выверен по терминологии, используемой в Указаниях ЦБ РФ "О переклассификации ценных бумаг по оценочным категориям" от 17.11.2008 г. № 2129-У Alex_Odeychuk) |
law | hold a brief for | вести чьё-либо дело в суде (someone) |
law | hold a brief for | выступать в суде со стороны (someone – кого-либо) |
gen. | hold a brief for | выгораживать (someone Anglophile) |
gen. | hold a brief for | защищать (someone Anglophile) |
Makarov. | hold a brief for | вести чьё-либо дело в суде (someone) |
gen. | hold a brief for | выступать в защиту (someone – кого-либо Anglophile) |
gen. | hold a brief for | оправдывать (someone Anglophile) |
gen. | hold a brief for | вести чьё-либо дело в суде (someone Anglophile) |
gen. | hold a brief for | вести дело в суде (об адвокате) |
gen. | hold a brief for someone | выступать в суде со стороны (кого-л.) |
gen. | hold a brief for someone | вести чьё-л. дело в суде |
gen. | hold a candle for | вздыхать о ком-нибудь (обычно о неразделенной любви LisLoki) |
gen. | hold a candle for | хранить любовь к кому-нибудь (обычно о неразделенной любви LisLoki) |
rhetor. | hold a conversation for an extended period of time | поддерживать беседу в течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | hold a course for | держать курс на |
gen. | hold a course for | взять курс на |
gen. | hold a flame for | пылать страстью к (кому-то Abysslooker) |
gen. | hold a funeral service for | отпевать |
gen. | hold a launch event/ ceremony/ party for | провести презентацию (bookworm) |
gen. | hold a launch event/ ceremony/ party for | проводить презентацию (bookworm) |
mil. | hold a mobilization meeting for the whole armed forces | проводить совещание по вопросам полной мобилизации вооружённых сил (Alex_Odeychuk) |
econ. | hold a patent for | иметь патент (of; на что-либо) |
gen. | hold a permit for a revolver | иметь разрешение на ношение револьвера |
law | hold a power of attorney for | выступать поверенным от имени (на основании доверенности sankozh) |
gen. | hold a reception a ball, a performance, a concert, etc. for the guests | устроить приём и т.д. в честь гостей |
tax. | hold a taxpayer accountable for breaching the tax legislation | привлекать налогоплательщика к ответственности за нарушение налогового законодательства |
gen. | hold a tender for | провести тендер по (...wh...) |
Игорь Миг | hold affection for | испытывать чувства сердечной привязанности к |
Игорь Миг | hold affection for | испытывать чувства глубокой привязанности к |
Игорь Миг | hold affection for | проявлять симпатию к |
Makarov. | hold at T for m hours | выдерживать при температуре T в течение m часов |
Makarov. | hold back a portion of wages for insurance | удерживать из зарплаты страховые взносы |
Makarov. | hold back a portion of wages for insurance | вычитать из зарплаты страховые взносы |
gen. | hold competitive tenders for the selection of | проводить конкурсы по отбору (ABelonogov) |
law | hold for | вынести решение в пользу (Lucym) |
mech. | hold for | выполняться при (о неравенстве и т.п.) |
tech. | hold for | быть в силе по отношению к (о теореме, математическом законе) |
Gruzovik | hold on to for a while | подержаться |
law | hold for court | отдавать под суд |
gen. | hold for hours | продержать несколько часов (в неволе • (...) a riveting episode from 4/22/2017 in which Art spoke to environmental attorney Stanley Alpert who shared the wild story of how he was kidnapped off the streets of New York City by a gang of robbers. He recalled being taken at gunpoint to an apartment and held for hours until he managed to befriend the criminals to the extent that they eventually decided to set him free. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
EBRD | hold for investment | удерживать в инвестиционных целях (oVoD) |
EBRD | hold for investment | удерживать как объект капиталовложения |
law | hold for questioning | задерживать для допроса |
gen. | hold smb. for ransom | держать кого-л., пока за него не будет внесён выкуп |
Gruzovik | hold for some time | подержать |
gen. | hold for some time | подержать |
bank. | hold for the account | держать на счёте (Peri) |
telecom. | hold for the next available operator | дождаться ответа оператора (Формулировки могут как полными, произнесенными в официальном тоне (напр., Please hold for the next available operator to respond), так и короткими (напр., просто и уважительно Please, hold the line). Вот фраза из сериала Hotel Babylon ( s04e05) : Unfortunately, all our operators are busy at the moment, but please hold and your call will be answered as soon as possible. Logofreak) |
gen. | hold smb. for theft | держать кого-л. в тюрьме за воровство |
gen. | hold smb. for theft | арестовать кого-л. за воровство |
econ. | hold gold earmarked for foreign account | хранить золото, предназначенное для внешних расчётов |
dipl. | hold governmental responsibility for international negotiations | нести ответственность перед правительством за ведение международных переговоров |
Makarov. | hold in air for | выдерживать на воздухе в течение |
gen. | hold in store for | предназначаться для (кого-либо) |
econ. | hold in trust for | управлять по доверенности |
gen. | hold in trust for creditors | держать под опекой для кредиторов (mascot) |
Makarov. | hold liable for | возложить ответственность за |
gen. | hold liable for | возложить ответственность за (Lavrov) |
gen. | hold liable for | привлекать к ответственности за (Stas-Soleil) |
gen. | hold liable for | признавать ответственным за (Stas-Soleil) |
econ. | hold money for liquidity | хранить деньги из соображений ликвидности |
gen. | hold notes for the upside | держать ноты в расчёте на повышение их стоимости (Lavrov) |
O&G, casp. | hold off for now | повремените (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | hold off on that for now | повременить с |
Игорь Миг | hold off on that for now | отложить |
Игорь Миг | hold off on that for right now | повременить |
Игорь Миг | hold off on that for right now | отложить на попозже |
polit. | hold office hours for public | проводить приём населения (Maryland-born MK Lipman will hold open office hours for public snowleopard) |
gen. | hold on for a day | продержаться день (for a week, etc., и т.д.) |
gen. | hold on for dear life | цепляться изо всех сил (Policeman clings onto lorry about to fall off bridge with driver trapped inside by clinging onto it's wheel, PC Martin Willis held on for dear life after vehicle crashed on A1 near Aberford, North Yorkshire metro.co.uk kozelski) |
gen. | hold on for some place | держать путь (куда-либо) |
Makarov. | hold on to the ladder for support | держаться за стремянку, чтобы не упасть |
mech. | hold only for | выполняться только при (о неравенстве и т.п.) |
gen. | hold out for | дожидаться лучшего варианта (Bullfinch) |
gen. | hold out for | ждать (лучшего предложения: They’ve been holding out for a higher price. joyand) |
gen. | hold out for | не соглашаться на меньшее (when you hold out or hold out for something, you refuse to compromise in a negotiation and accept anything less than your original demands • The basketball player is holding out for a million dollars a game; The union spokesman said the union members would hold out until their demands were met Taras) |
gen. | hold out for | настаивать (The workers are still holding out for higher wages – Рабочие продолжают настаивать на повышении зарплаты Taras) |
gen. | hold out for | не отступать от желаемого (даже если для получения его нужно ждать Taras) |
Makarov. | hold out for something | стремиться к (чему-либо) |
gen. | hold out for | ожидать (лучшего предложения joyand) |
real.est. | hold out for a better deal | дожидаться более выгодных условий (Because the issue might not be a landowner who is holding out for a better deal or getting tangled up in city permits. The issue could be a landowner who isn’t making the best decisions. bcbusiness.ca ART Vancouver) |
real.est. | hold out for a better deal | выжидать более выгодной сделки (Because the issue might not be a landowner who is holding out for a better deal or getting tangled up in city permits. The issue could be a landowner who isn’t making the best decisions. bcbusiness.ca ART Vancouver) |
gen. | hold out for a higher wage offer | добиваться более высокой зарплаты |
gen. | hold out for a higher wage price | добиваться более высокой цены |
dipl. | hold out for concessions | требовать уступок (на переговорах; англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | hold out for three weeks | хватать на три недели (for ten years, for another month, etc., и т.д.) |
gen. | hold out for three weeks | выдерживать три недели (for ten years, for another month, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | hold out hope for | надеяться на |
Игорь Миг | hold out hope for | возлагать надежды на |
gen. | hold over a decision for a week | отложить решение на неделю |
math. | hold particular promise for further progress | способствовать дальнейшему развитию |
math. | hold particular promise for future progress | способствовать дальнейшему развитию |
gen. | hold promise for the future | сулить хорошие перспективы (an expandable screen with a large expansion ratio holds promise for the future but is not a proven technology at time of writing oliversorge) |
bank. | hold responsibility for | нести ответственность за (говоря о чьих-либо должностных обязанностях; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
bank. | hold responsibility for | отвечать за (говоря о чьих-либо должностных обязанностях; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | hold responsible for | возложить ответственность за (Lavrov) |
torped. | hold smb. responsible for losses | считать кого-либо ответственным за убытки |
gen. | hold stocks for a rise | попридержать акции, ожидая их повышения |
gen. | hold stocks for a rise | попридержать акции до их повышения |
Gruzovik | hold sway over for a while | повластвовать |
gen. | hold sway for a while | повластвовать |
gen. | hold the door open for the person behind | придерживать открытую дверь для человека, идущего следом (z484z) |
el. | hold the FF in a particular state for any desired interval | удерживать триггер в определённом состоянии на протяжении любого требуемого интервала времени (ssn) |
tax. | hold the taxpayer liable for a tax offence | привлекать налогоплательщика к ответственности за налоговое правонарушение |
chess.term. | hold the trophy for the ensuing year | владеть переходящим кубком в течение года |
gen. | hold to account by...for | возлагать ответственность за (mascot) |
tech. | hold true for | быть справедливым в отношении |
gen. | hold true for | быть верным в отношении чего-либо распространяться (на что-либо) |
gen. | hold up a light for | светить |
Makarov. | hold up for derision | выставлять на посмешище |
gen. | hold up for ridicule | выставлять на посмешище |
gen. | inasmuch as they didn't consult us, then we can't be held responsible for it | поскольку нашего мнения не спрашивали, постольку мы за это не отвечаем |
gen. | issue a call for a meeting to be held | разослать извещение о намеченном заседании |
gen. | issue a call for a meeting to be held | разослать извещение о том, что состоится собрание |
gen. | it is regretted hope cannot be held out for his survival | к сожалению, нет никакой надежды на то, что он выжил (nyasnaya) |
account. | Liabilities held for trading are carried at fair value | Обязательства, предназначенные для торговли, отражаются по справедливой стоимости (Andrew052) |
gen. | may not be held liable for obligations | не нести ответственности по обязательствам (While the basic rule in Virginia holds that a purchasing corporation may not be held liable for obligations of the selling corporation, an exception exists for a ...- Alexander Demidov) |
gen. | may not be held liable for obligations | не нести ответственности по обязательствам (While the basic rule in Virginia holds that a purchasing corporation may not be held liable for obligations of the selling corporation, an exception exists for a ...- АД) |
lit. | New York is as full of cheap Haroun al Raschids as Bagdad is of fleas. I've been held up for my story with a loaded meal pointed at my head twenty times. | Нью-Йорк кишит прижимистыми Гарун аль-Рашидами, как Багдад блохами. Меня раз двадцать заставляли рассказывать мою историю под дулом филантропии. (O. Henry, Пер. Т. Озерской) |
Игорь Миг | no one was ever held to account for | никто не был наказан за |
Игорь Миг | no one was ever held to account for | никто не ответил за |
Игорь Миг | no one was ever held to account for | никого не привлекли к ответственности за |
account. | Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations | Долгосрочные активы, предназначенные для продажи, и прекращённая деятельность (IFRS 5 russiangirl) |
account. | Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations | необоротные активы, предназначенные для продажи, и прекращённая деятельность (Andy) |
account. | non-current assets held for sale or disposal grou | необоротные активы, удерживаемые для продажи или группа выбытия (статья баланса Jasmine_Hopeford) |
account. | non-current assets held for sale or disposal group | необоротные активы, удерживаемые для продажи или группа выбытия (статья баланса Jasmine_Hopeford) |
gen. | people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they hold | арестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus) |
fin. | Property held for financial lease | Имущество, предназначенное для финансовой аренды (Janel4ik) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in Leningrad | Предложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
fin. | provision for potential losses on loans and real estate held for sale | отчисления в резервы под возможные потери от кредитных операций и операций с недвижимостью (Alex_Odeychuk) |
real.est. | real estate held for sale | недвижимость, предназначенная для продажи (Alex_Odeychuk) |
econ. | Reserves for Investment Securities Held To Maturity | Резервы под обесценивание ценных бумаг, которые удерживаются до погашения (otlichnic) |
gen. | scientist should be held responsible for their discoveries and innovations | учёные должны нести ответственность за свои открытия и технические изобретения (bigmaxus) |
audit. | securities held for resale | ценные бумаги для перепродажи |
EBRD | security held for investment | ценная бумага, удерживаемая в инвестиционных целях |
construct. | shall be held responsible for any error | должен нести ответственность за любую ошибку (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
chess.term. | she held the record for a year | этот рекорд принадлежал ей целый год |
gen. | situation was really very dangerous but the sergeant held up for his soldiers' sake | ситуация была действительно очень опасная, но сержант сохранял спокойствие ради своих солдат |
gen. | the belief held sway for centuries | это убеждение веками царило в умах |
gen. | the besieged garrison held out for 100 days | осажденный гарнизон продержался 100 дней |
gen. | the besieged garrison held out for 100 days | осаждённый гарнизон продержался 100 дней |
Makarov. | the bridge was held for some time | некоторое время они удерживали мост |
Makarov. | the company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formation | компания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информации |
Makarov. | the company asserts in a disclaimer that it won't be held responsible for the accuracy of information | компания заявляет, что она отказывается нести ответственность за точность информации |
gen. | the evening held a lot of surprises for us all | вечер был полон неожиданностей для всех нас |
Makarov. | the fortress held out for 6 weeks | крепость продержалась 6 недель |
gen. | the movie was held over for a week | фильм продержался на экране на неделю дольше, чем предполагалось |
Makarov. | the pilot was held prisoner by the gunmen for many hours | лётчик находился в плену у вооружённых бандитов в течение многих часов |
Makarov. | the plan for an expedition is held up for want of funds | проект экспедиции упирается в недостаток денег |
gen. | the preacher held on for a full hour | проповедь продолжалась целый час |
gen. | the preacher held on for a full hour | проповедник говорил целый час |
gen. | they held back the enemy for two days | они сдерживали натиск противника два дня |
gen. | they held on for London | они держали путь в Лондон |
gen. | they held out for a shorter working day | они требовали сокращения рабочего дня |
gen. | they held the acrobats over for a second week | выступления акробатов продлили на вторую неделю |
Makarov. | they think that the liberal line-uncontrolled immigration-can be held for a few more years, but not indefinitely | они полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечно |
chess.term. | this title is held for life | это пожизненное звание |
law | to avoid being held liable for | во избежание ответственности за (ART Vancouver) |
obs. | torch holder for holding | светильня |
obs. | torch holder for holding | светец |
obs. | torch holder for holding burning pitchy wood | светильня (serving as illuminant of a peasant hut) |
gen. | unsuitability of the employee for the position held | несоответствия работника занимаемой должности (ABelonogov) |
lit. | We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. | Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis) |