Subject | English | Russian |
gen. | all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B | все имущество и права переходят к (4uzhoj) |
bank. | balance held by the Treasury | баланс, подведённый министерством финансов (Великобритания) |
fin. | balances held by the Treasury | счёта государственного казначейства |
busin. | balances held by the Treasury | счета государства |
law | by a majority vote of the total number of votes held by | большинством голосов от общего числа голосов, которыми обладают (Elina Semykina) |
gen. | Concerning the Insurance of Deposits Held by Physical Persons with Banks of the Russian Federation | о страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации (E&Y) |
IMF. | currencies held by the Fund | валютные авуары МВФ |
IMF. | currencies held by the Fund | валюты, хранимые МВФ |
IMF. | currencies held by the Fund | валютные авуары |
gen. | details of burdens upon immovable property in the form of rights held by other persons | сведения об обременениях недвижимого имущества правами иных лиц (ABelonogov) |
proverb | he must needs swim that is held up by the chin | и комар лошадь свалит, коли волк пособит (дословно: Волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко) |
proverb, literal. | he must needs swim that is held up by the chin | волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок (ср.: и комар лошадь свалит, коли волк пособит) |
Makarov., literal., proverb | he must needs swim that is held up by the chin | волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок (ср.: и комар лошадь свалит, коли волк пособит,) |
Makarov. | he was held up by the immigration authorities | он был задержан иммиграционными властями |
Makarov. | he was held up on the road by a traffic accident | его задержало дорожное происшествие |
agric. | hold a horse by the briddle | держать лошадь под уздцы |
Makarov. | hold a horse by the bridle | вести лошадь за уздечку |
Makarov. | hold a horse by the bridle | вести лошадь под уздцы |
Makarov. | hold a horse by the bridle | вести лошадь на по-воду |
Makarov. | hold a horse by the bridle | держать лошадь под уздцы |
gen. | hold a wolf by the ears | быть в безвыходном положении |
torped. | hold by the | держать за (..., ...) |
Makarov. | hold someone by the arm | держать кого-либо за руку |
gen. | hold smb. by the arm | держать кого-л. под руку |
gen. | hold by the button | быть в близких отношениях |
gen. | hold by the button | заговорить кого-л. до утомления |
Makarov. | hold someone by the hand | держать кого-либо за руку |
gen. | hold someone by the hand | держать кого-либо за руку (fulgidezza) |
Makarov. | hold something by the handle | держать что-либо за ручку |
Makarov. | hold something by the handle | держать что-либо за рукоятку |
Makarov. | hold someone by the scruff of the neck | держать кого-либо за шиворот |
Makarov. | hold someone by the throat | держать кого-либо в своих руках |
Makarov. | hold someone by the throat | держать кого-либо за горло |
gen. | hold by the throat | взять за горло |
gen. | hold someone by the hand | держать кого-либо за руку |
chess.term. | hold the balance by making the only-moves | удерживать равновесие единственными ходами |
auto. | hold the car on a hill by slipping the clutch | удерживать автомобиль на подъёме пробуксовкой сцепления (snowleopard) |
gen. | hold the child by the hand | держать ребёнка за руку (a bull by the horn, the basket by the handle, the box by the rope, etc., и т.д.) |
gen. | hold the eel by the tail | пытаться сделать невозможное |
gen. | hold the eel by the tail | браться за трудное дело |
econ. | hold the land by lease | иметь арендованную землю |
gen. | hold the wolf by the ears | быть в нерешительности |
gen. | hold the wolf by the ears | быть в большом затруднении |
gen. | hold up by the chin | поддерживать |
gen. | hold up by the chin | оказывать помощь |
mech.eng., obs. | internal strains are held by the scale in subjection | внутренние напряжения отливки сдерживаются коркой |
gen. | it is universally held by the writers that... | у писателей общепризнанным считается, что... |
gen. | life was held by the feeblest tenure | жизнь висела на волоске |
polit. | Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in Leningrad | Предложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
gen. | system of the compulsory insurance of deposits held by physical persons with banks | система обязательного страхования вкладов физических лиц в банках (ABelonogov) |
Makarov. | the antenna wires are held apart by a spreader | траверса распирает лучи антенны |
Makarov. | the building of the new road has been held up by bad weather | строительство дороги прервано из-за плохой погоды |
gen. | the button is held by a thread | пуговица держалась на одной нитке |
gen. | the button was held by a thread | пуговица висела на ниточке |
gen. | the button was held by a thread | пуговица держалась на ниточке |
tech. | the commutator bars are held in place by V-rings | пластины коллектора крепятся нажимными шайбами |
tech. | the commutator segments are held in place by V-rings | пластины коллектора крепятся нажимными шайбами |
goldmin. | the License held by the Company | Лицензия, принадлежащая Компании (Aksakal) |
Makarov. | the molten zone is held in place by surface tension | расплавленная зона удерживается силами поверхностного натяжения |
Makarov. | the picture is held up by a wire | картина держится на проволоке |
Makarov. | the pilot was held prisoner by the gunmen for many hours | лётчик находился в плену у вооружённых бандитов в течение многих часов |
Makarov. | the roof is held by pillars | крышу поддерживают колонны |
Makarov. | the roof is held by pillars | крыша опирается на колонны |
Makarov. | the traffic was held up by fog | движение остановилось из-за тумана |
Makarov. | the valency by which the group is held to the molecule can be deemed to be broken | можно полагать, что валентная связь между этой группой и молекулой нарушилась |
gen. | the veil was held in place by a comb | вуаль была приколота гребнем |
Makarov. | thin film of water held tenaciously by molecular attraction on the surface of snow particles | тонкая плёнка воды, удерживаемая на поверхности частиц снега молекулярными силами сцепления |
law | votes held by the company member | голоса, которыми обладает участник (в ООО Elina Semykina) |
Makarov. | we were held by the traffic | нас задержал сплошной поток машин |
gen. | we were held up by the traffic | нас задержал сплошной поток машин |
Makarov. | we were held up by the traffic | нас задержал сплошной поток машин |