DictionaryForumContacts

Terms containing heavy computation | all forms
SubjectEnglishRussian
gen.a heavy heartгрусть (a feeling of sadness • He obeyed with a heavy heart)
gen.a heavy round stone hit himего ударил тяжёлый круглый камень
gen.act with a heavy handподавлять безжалостной рукой
gen.act with a heavy handдействовать безжалостно
Игорь Мигafter heavy lobbying fromпри активной поддержке
gen.areas of heavy pedestrian trafficместа с большим скоплением людей (GeorgeK)
gen.as heavy as leadкак свинцом налитый
gen.be a heavy burden forложиться тяжёлым бременем (someone – на кого-либо)
gen.be a heavy charge on ...'s resourcesложиться тяжёлым бременем на ... (britannica.com Alex_Odeychuk)
gen.be a heavy drinkerпить запоем
Gruzovikbe a heavy drinkerпить запоем
gen.be a heavy smokerмного курить (He is a heavy smoker. – Он много курит. ART Vancouver)
gen.be a heavy trencher-manлюбить хорошо поесть
gen.be heavyиметь большой вес
gen.be heavyбыть тяжёлым
gen.be heavy in debtбыть уши в долгах
gen.be heavy in handбыть норовистой (о лошади)
gen.be heavy on handбыть скучным (в разговоре и т. п.)
gen.be heavy on handмедленно тянуться (о времени)
gen.be heavy on handбыть скучным (о собеседнике)
gen.be heavy on handмедленно тянуться (о времени)
gen.be heavy on handбыть скучным (о собеседнике)
gen.be heavy with sleepслипнуться (of one’s eyes)
gen.be heavy with sleepслипаться (of one’s eyes)
Игорь Мигbe heavy-handedпроявлять чрезмерную жёсткость
gen.be in heavy demandпользоваться большим спросом (Anglophile)
Игорь Мигbe on the heavy sideстрадать от избыточного веса
Игорь Мигbe on the heavy sideбыть толстым
Игорь Мигbe on the heavy sideиметь лишний вес
gen.be on the heavy sideбыть перегруженным
gen.be the focal point of heavy fightingнаходиться в центре ожесточённых боев (о нас. пункте, здании и прочих местах denghu)
gen.be the focal point of heavy fightingбыть центром ожесточённых боев (denghu)
gen.be under a heavy handicapбыть в чрезвычайно затруднительном положении
gen.bear a heavy handподавлять
gen.bear a heavy handкарать
gen.bear a heavy loadнести тяжёлый груз (a suitcase, the baggage, a large parcel, a banner, a sleeping child, etc., и т.д.)
Gruzovikbecome heavyотяжелеть
Gruzovikbecome heavyотяжелевать
gen.become heavyотяжелеть
gen.become heavyтяжелеть (q3mi4)
gen.become heavyналиваться тяжестью (q3mi4)
Gruzovikof eyes become heavy with sleepтяжелеть
gen.become heavy with sleepтяжелеть
gen.bend under a heavy loadсгибаться под тяжестью груза (under the weight, under the strain, beneath a burden, etc., и т.д.)
gen.breathe heavyтяжело дышать
gen.building up of heavy industryстроительство тяжёлой промышленности
gen.burn a heavy shadowсильно повлиять (xmoffx)
gen.carry heavy bagsтаскать тяжести (Beautiful ladies, should not carry heavy bags Taras)
gen.carry heavy loadsтаскать тяжёлый груз (bags with sand, bundles of books, etc., и т.д.)
gen.carry heavy loadsносить тяжёлый груз (bags with sand, bundles of books, etc., и т.д.)
gen.carry heavy stuffтаскать тяжести (Why do I always have to carry the heavy stuff? Taras)
gen.charge these people with heavy responsibilitiesвозлагать на этих людей большую ответственность
gen.coarse heavy caftanсермяга (кафтан)
gen.coarse heavy clothсермяга (Грубое некрашеное сукно кустарной выделки Anglophile)
gen.come the heavy fatherдавать советы с важным видом
gen.come the heavy fatherчитать нравоучения
Игорь Мигcommodity-heavy economyсырьевая экономика
Игорь Мигcommodity-heavy economyэкономика, ориентированная на экспорт углеводородов
Игорь Мигcommodity-heavy economyэкспортно-сырьевая экономика
gen.data-heavyнасыщенный сложной для восприятия информацией (his data-heavy pieces -- его статьи, насыщенные сложными для восприятия данными/ информацией ART Vancouver)
gen.deal a heavy blow toсильно ударить по (Alexander Demidov)
Игорь Мигdeal a heavy blow toнаносить ощутимый удар по
gen.disencumbered of his heavy responsibilitiesосвобождённый от своих обременительных обязанностей
gen.do all the heavy liftingвыполнить всю тяжёлую работу (cambridge.org Alex_Odeychuk)
gen.do heavy liftingработать грузчиком (At Ford, "avatars" do heavy lifting on assembly floor Alexander Demidov)
gen.do the heavyстроить из себя важного барина
gen.do the heavyразыгрывать из себя важного барина
gen.do the heavy liftingработать грузчиком (Watch Amazon's New Robots Fill Customer Orders And Do The Heavy Lifting At Its Warehouses. Alexander Demidov)
gen.do the heavy workвыполнять черновую работу (of + gerund ... – ..., связанную с ... Alex_Odeychuk)
gen.don't lift heavy loadsне поднимайте тяжестей
gen.drive with a heavy footехать неровно, то резко разгоняя машину, то резко тормозя (Don’t drive with a heavy foot, keep it steady. Rapid acceleration and braking can lower gas mileage whether you’re on the highway or in town. Make it your goal to avoid driving aggressively КГА)
gen.employ a heavy-handed approach during interrogationsприбегать к пыткам и другим методам физического воздействия во время допроса (bigmaxus)
gen.experience heavy trialsподвергнуться тяжёлым испытаниям (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.)
gen.experience heavy trialsпройти через тяжёлые испытания (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.)
gen.extra-heavyсверхутяжелённый
gen.feel heavy-heartedна душе кошки скребут (gconnell)
gen.fields which produce heavy cropsполя, которые дают богатый урожай
gen.for heavy dutyдля тяжёлых условий эксплуатации (Alexander Demidov)
gen.get heavyпотяжелеть
Игорь Мигget hot and heavy withзакрутить любовь с
Игорь Мигget hot and heavy withкрутить любовь с
Игорь Мигget hot and heavy withкрутить роман с
gen.give the "heavy metal" signсделать знак "хеви метал" (мизинец и указательный палец торчат вверх, остальные загнуты вниз denghu)
gen.go heavy onналегать (на что-либо alemaster)
gen.gorge a heavy mealобъедаться
gen.gorge a heavy mealесть с жадностью
Gruzovikgrow heavyпотяжелеть
gen.grow heavyотяжелеть
Gruzovikgrow heavyтяжелеть
Gruzovikgrow heavyпогрузнеть (pf of грузнеть)
Gruzovikgrow heavyгрузнеть (impf of погрузнеть)
gen.GSI Helmholtz Centre for Heavy Ion ResearchЦентр по изучению тяжёлых ионов имени Гельмгольца (до 2008 года: Институт тяжёлых ионов CRINKUM-CRANKUM)
gen.half as heavy againв полтора раза тяжелее (qwarty)
gen.have a heavy handбыть строгим
gen.have a heavy handбыть неуклюжим
gen.have a heavy handбыть грозным
gen.have a heavy handбыть суровым
gen.have a heavy handбыть неловким
gen.have a heavy incidenceложиться тяжёлым бременем
gen.he carried heavy suitcasesон тащил тяжёлые чемоданы
gen.he had a heavy dayу него был тяжёлый день
gen.he had a heavy fallон сильно ударился при падении
gen.he had a heavy programme in his freshman yearна первом курсе у него была очень насыщенная программа занятий
gen.he had the reputation of being a heavy drinkerу него репутация горького пьяницы
gen.he has a heavy debtу него большой долг
gen.he has a heavy debtон много должен
gen.he has a very heavy suitcaseу него очень тяжёлый чемодан
gen.he incurred heavy expensesон понёс большие расходы
gen.he is a heavy drinkerон человек пьющий
gen.he is a heavy drinkerон сильно пьёт
gen.he is a heavy eaterон много ест
gen.he is a heavy sleeperон крепко спит
gen.he is a heavy sleeperон спит как сурок
gen.he is heavy goingон нудный человек
gen.he is heavy-heartedу него тяжело не душе
gen.he is heavy-heartedего гнетёт тоска
gen.he is liable to a heavy fineего могут подвергнуть большому штрафу
gen.he is not fitted for heavy workон не годится для тяжёлых работ
gen.he is under a heavy debtон много должен
gen.he is under a heavy debtу него большой долг
gen.he is very dull and heavyон тупой и нудный человек
gen.he owes a heavy debtу него большой долг
gen.he owes a heavy debtон много должен
gen.he pronounced my name with a heavy accentон произнёс моё имя с сильным акцентом
gen.he received a heavy sentenceему вынесли суровый приговор
gen.he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonkон попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звуком
gen.he walked all day through heavy rainон шёл под сильным дождём весь день
gen.he was heavy in the shouldersу него были широкие плечи
gen.he was ransomed at a heavy priceего выкупили за большую сумму денег
gen.he was sickly of body and mind, felt heavy-ladenон был болен душой и телом, чувствовал себя подавленным
gen.he went out into a heavy rainвыйдя на улицу, он попал под сильный дождь
gen.heavy armamentтяжёлое вооружение
gen.heavy axколун
gen.heavy blowмощный удар
gen.heavy breadсырой хлеб
gen.heavy clothбязь
gen.heavy clothтолстое сукно
gen.heavy cloudтуча (Юрий Гомон)
gen.heavy clouds began to sink lower and lowerтяжёлые облака нависали всё ниже и ниже
gen.heavy coffeeкрепкий кофе (Julia Ivanova-0)
gen.heavy coldсильный насморк
gen.heavy coldсильная простуда
gen.heavy debtsобременительные долги
gen.heavy dutyоблагаемый высокой таможенной пошлиной
gen.heavy engineeringтяжёлое машиностроение
gen.heavy expensesбольшие расходы
gen.heavy eyedсо слипающимися глазами
gen.heavy fateтяжёлая судьба
gen.heavy fatherсуровый родитель
gen.heavy fatherжестокий отец
gen.heavy fatherрезонёр
gen.heavy fatherблагородный отец
gen.heavy faultтяжкий проступок
gen.heavy faultтяжёлый поступок
gen.heavy favoriteявный фаворит (VLZ_58)
gen.heavy featuresкрупные черты лица
gen.heavy footтяжёлая поступь
gen.heavy footлёгкая поступь
gen.heavy footedневыразительный
gen.heavy footedскучный
gen.heavy footedприземлённый
gen.heavy footedнеповоротливый
gen.heavy footedбескрылый
gen.heavy footfallтяжёлая поступь
gen.heavy handedнеловкий
gen.heavy handedсуровый (forcing an adaptive reuse directive on to the industry and its clients was deemed to be heavy handed and could be counterproductive whysa)
gen.heavy handwritingнеизящный почерк
gen.heavy handwritingкрупный почерк
gen.Heavy HCтяжёлый углеводород (Johnny Bravo)
gen.heavy heelтяжёлый гнет
gen.heavy hexagon nutшестигранная гайка для высоконагруженных соединений ( multitran.com, cki-com.ru Mixer)
gen.heavy hexagon nutвысокопрочная шестигранная гайка ( multitran.com, cki-com.ru Mixer)
gen.heavy hitterсерьёзный игрок (Alexander Demidov)
gen.heavy importsзначительный импорт
gen.heavy incentiveсильный толчок (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveсерьёзный толчок (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveсерьёзный импульс (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveсильный стимул (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveмощная мотивация (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveсильная мотивация (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveмощный толчок (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveсерьёзная мотивация (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveсерьёзный стимул (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveмощный импульс (Ivan Pisarev)
gen.heavy incentiveмощный стимул (Ivan Pisarev)
gen.heavy laborтребующий значительных усилий труд (dreamjam)
gen.heavy lies the crownтяжела ты, шапка Мономаха! (напр., в одной из сцен фильма The Departed – imdb.com Aiduza)
gen.heavy lossesтяжёлые потери
gen.heavy make-upтолстый слой грима
gen.heavy make-upтяжёлый грим
gen.heavy metalтяжёлая артиллерия
gen.heavy orderсолидный заказ
gen.heavy orderкрупный заказ
gen.heavy parcelувесистый свёрток
gen.heavy plectrumотносительно толстый плектр
gen.heavy pruningомолаживание (дерева или куста)
gen.heavy queueпротяжённая очередь (Ivan Pisarev)
gen.heavy queueмногочасовая очередь (Ivan Pisarev)
gen.heavy queueбольшая очередь (Ivan Pisarev)
gen.heavy queueмногочисленная очередь (Ivan Pisarev)
gen.heavy queueдлинная очередь (Ivan Pisarev)
gen.heavy railрельсовый городской транспорт (ширококолейный; метро, трамвай и надземная железная дорога)
Игорь Мигheavy rainсильный ливневый дождь
Игорь Мигheavy rainсильный ливень
gen.heavy responsibilitiesнелёгкие обязанности
gen.heavy responsibilitiesтяжёлый обязанности
gen.heavy responsibilityобуза
gen.heavy restrictionsстрогие ограничения
gen.heavy rotationгорячая ротация (на радио это усиленная частотность трансляций на пике популярности трека. suburbian)
gen.heavy sanctionsсерьёзные санкции (Ремедиос_П)
gen.heavy seaвысокое волнение
gen.heavy seaсильное волнение (на море)
gen.heavy securityусиленный режим несения службы (In a republic used to rebel attacks that come almost daily, one could be forgiven for thinking yet another shop had been blown up or a police officer shot dead. But on this night the heavy security has been rolled out for another reason: football. TG Alexander Demidov)
gen.heavy securityусиленный режим (Alexander Demidov)
gen.heavy setв теле (о телосложении Taras)
gen.heavy silenceнапряжённое молчание (Abysslooker)
gen.heavy silenceгнетущая тишина (Abysslooker)
gen.heavy sleepкрепкий сон
gen.heavy sleepтяжёлый сон
gen.heavy sleepглубокий сон
gen.heavy sleeperкрепко спящий человек
gen.heavy stocksбольшие запасы
gen.heavy stuffтяжёлые снаряды
gen.heavy stuffнапыщенные нравоучительные речи
Gruzovikheavy tank/self-propelled artillery regimentтяжёлый танкосамоходный полк
gen.heavy taxбольшой налог
gen.heavy taxобременительный налог
gen.heavy taxesобременительные налоги
gen.heavy taxesбольшие налоги
Игорь Мигheavy tightsрейтузы
gen.heavy timber is awkward to handleтяжёлые доски трудно складывать (и т.п.)
gen.heavy timber is awkward to handleтяжёлые доски трудно перетаскивать (и т.п.)
gen.heavy vehiclesтяжёлая автотракторная техника
gen.heavy villainмрачный злодей
gen.heavy water zero power reactorтяжеловодный реактор нулевой мощности (HWZPR jakobn)
gen.heavy weightзначительный вес (I. Havkin)
gen.heavy weightтяжёлый (A weight block for a marine seismic cable comprises a heavy weight member with a soft, overlying layer. I. Havkin)
gen.heavy weightбольшой вес (I. Havkin)
gen.heavy woollensтолстое шерстяное бельё
gen.heavy woundсерьёзное повреждение (Ivan Pisarev)
gen.heavy woundсерьёзная травма (Ivan Pisarev)
gen.heavy woundтяжёлое увечье (Ivan Pisarev)
gen.heavy woundсерьёзная рана (Ivan Pisarev)
gen.heavy woundсерьёзное увечье (Ivan Pisarev)
gen.heavy woundтяжёлая рана (Ivan Pisarev)
gen.heavy woundтяжёлая травма (Ivan Pisarev)
gen.heavy woundтяжёлое повреждение (Ivan Pisarev)
gen.heavy woundтяжёлое ранение
Gruzovikheavy-beddedтолстонапластованный
gen.heavy-dutyдля тяжёлых условий эксплуатации (I. adjective • able or designed to withstand unusual strain (as from heat, exposure, or wear): *heavy-duty equipment *a sturdy heavy-duty glove II. adjective 1. • intensive: heavy-duty interviewing – C.G.Segre 2. • important • prominent: a heavy-duty gangster – John Schulian. WTNI Alexander Demidov)
gen.heavy-dutyпредназначенный для тяжёлого режима работы
gen.heavy-dutyоблагаемый высокой таможенной пошлиной
gen.heavy-duty operationтяжёлый режим работы (Alexander Demidov)
gen.heavy-eyedсо слипающимися глазами (от сна)
gen.heavy-footedбескрылый
gen.heavy-footedскучный
gen.heavy-footedсуконный (о языке Супру)
gen.heavy-footedневыразительный
gen.heavy-footedприземлённый
gen.heavy-footedнеповоротливый
gen.heavy-hitterворотила (Alexander Demidov)
gen.heavy-layingноский (of fowl)
gen.heavy-setкрупный (sea holly)
gen.heavy-setкряжистый (sea holly)
gen.heavy-setкрепкий (о телосложении sea holly)
gen.heavy-setплотный (sea holly)
gen.heavy-setгрузный (Перевод выполнен inosmi.ru • Judge Rodion Kireyev, a 31-year-old, heavy-set, Harry Potter look-alike, read a summary of the case for close to four hours. – Судья Родион Киреев, грузный 31-летний мужчина, выглядящий как Гарри Поттер, зачитал резюме дела до конца. Читал он четыре часа.  sea holly)
gen.heavy-waterтяжеловодный
gen.heavy-weightтяжёлый корабль
gen.help smb. with this heavy trunkпомочь кому-л. справиться с тяжёлым сундуком (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.)
gen.her eyelids become heavyеё веки наливаются тяжестью (q3mi4)
gen.her heart felt heavyей было не по себе
gen.he's got some heavy lifting to doперед ним стоит нелёгкая задача (ART Vancouver)
gen.his book is heavy goingего книга трудно читается
gen.his heart is heavyу него тяжесть на сердце
gen.his heart is heavyу него тяжело на душе
gen.his heart is heavyу него тоска на сердце
gen.his heart was heavyу него было тяжело на душе
gen.his heavy steps shook the whole houseот его тяжёлых шагов сотрясался весь дом
gen.his shoes were heavy with mudего ботинки были тяжёлыми от налипшей грязи
gen.his wife ransomed him at a heavy priceжена выкупила его, уплатив огромную сумму
gen.hit a heavy blowнанести кому-либо сильный удар (по голове)
gen.how heavy are you?какой у вас вес?
gen.How heavy are you?Какой у тебя вес? (Scorrific)
gen.how heavy is this box?сколько весит этот ящик?
gen.I have a heavy heartу меня тяжело на душе
gen.incumber foreign trade with heavy dutiesзатруднить внешнюю торговлю высокими пошлинами
gen.incur heavy brain damageперенести тяжёлую мозговую травму (Taras)
gen.incur heavy casualtiesпонести серьёзные потери (Taras)
gen.incur heavy casualtiesпонести тяжёлые потери (Taras)
gen.indue a heavy mailоблачиться в тяжёлую кольчугу
Игорь Мигinflict heavy civilian casualtiesприводить к огромным потерям среди мирного населения
Игорь Мигinflict heavy civilian casualtiesприводить к большим потерям среди мирного населения
gen.inflict heavy lossesпричинять большие потери (on/upon someone Азери)
gen.inflict heavy lossesнаносить серьёзные потери (on/upon someone Азери)
gen.inflict heavy losses onнаносить тяжёлые потери (кому-либо или чему-либо)
gen.it is a heavy burdenэто нелёгкая ноша
gen.it is with a heavy heart we share that...с прискорбием сообщаем (OLGA P.)
gen.it lies heavy on his conscienceэто лежит камнем на его совести
gen.it lies heavy on my conscienceэто лежит у меня на совести
gen.it was a heavy blow for herэто было тяжёлым ударом для неё
gen.it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yetбыла грозовая ночь, но ливень ещё не начался
gen.it was such a heavy impactудар был такой силы (It was such a heavy impact that the pain wandered from my thick skull down to my throat during the night. Himera)
gen.it's best to send the heavy cases aheadбудет лучше отправить тяжёлые ящики заранее
gen.it's heavy going getting him to talkрасшевелить его заставить его разговориться – дело нелёгкое
gen.it's heavy going getting him to talkразговорить его заставить его разговориться – дело нелёгкое
gen.keep out of my way, I'm carrying a heavy load!прочь с дороги, я несу тяжёлый груз!
gen.lay a heavy tax onоблагать что-либо тяжёлым налогом
gen.lay a heavy tax onоблагать большим налогом
gen.let me lift that heavy box for youпозвольте, я подниму этот тяжёлый ящик вместо вас
gen.levy heavy finesналагать крупные штрафы (YanYin)
Gruzoviklie heavy onтяготить
gen.lie heavyдавливать (on)
gen.lie heavyтяготить (on)
gen.lie heavyдавиться (on)
gen.lie heavy on smb.'s conscienceлежать тяжким грузом у кого-л. на совести
gen.lift heavy loadsподнимать тяжести (dimock)
gen.lift heavy objectsподнимать тяжести (Rob's sister told me he'd injured his back. He now works at a warehouse where he has to lift heavy objects. ART Vancouver)
gen.lift heavy weightsподнимать тяжести (E-Guru)
gen.light heavy-weightбоксёр полутяжёлого веса
gen.light heavy-weightборец полутяжёлого веса
gen.light purse makes a heavy heartбез денег- везде худенек (Yeldar Azanbayev)
gen.make heavyотяжелять
gen.make heavy weather ofподнимать ненужную суету (smth.)
gen.make heavy weather ofприлагать излишние усилия (smth., к чему-л.)
gen.make heavy weather ofраздувать трудности (to find surprising difficulty in doing; to find it very (often unnecessarily) difficult to do (something) • He said he'd finish the job in half an hour, but he's making rather heavy weather of it; She's making heavy weather of typing that letter)
gen.make heavy weather ofнаходить что-либо трудным
gen.make heavy weather of somethingсчитать утомительным
gen.make heavy weather of somethingнаходить что-либо трудным
gen.make heavy weather of somethingделать из мухи слона (Anglophile)
gen.make heavy weather of somethingусложнять вопрос (Anglophile)
gen.make heavy weather of the simplest tasksпревращать простейшие задачи в сложные проблемы
gen.Ministry of Construction of Heavy IndustryМинистерство строительства предприятий тяжёлой индустрии (USSR rechnik)
gen.my heart is heavy with distressменя гнетёт тоска
gen.no heavy petting"интимные ласки запрещены!" (это название альбома группы UFO взято с предупреждений, размещенных во многих английских общественных банях в 1970-е и 80-е годы. GeorgeK)
gen.on the heavy sideслишком тяжеловесный
gen.pay a heavy priceдорого заплатить (за-for)
gen.pay a heavy priceплатить дорогую цену (в значении "получить что-либо дорогой ценой", напр., свободу, победу и т.п. bookworm)
gen.pay a heavy price for somethingзаплатить высокую цену
Игорь Мигpay heavy priceрасплачиваться
gen.play the part of the heavy fatherиграть роль брюзгливого отца
gen.play the part of the heavy fatherиграть придирчивого отца
Gruzovikply with heavy blowsдопороть
gen.poor Bella, how heavy on hand she will find himбедная Белла, она узнаёт, как тяжёло сладить с этим человеком
gen.premiums for heavy kinds of workльготы за тяжёлые работы (rechnik)
gen.put down a revolt with a heavy handжестоко подавить восстание
gen.read heavy or read onlyпредназначенный в основном или исключительно для чтения (vlad-and-slav)
gen.receive a heavy blow on the headполучать сильный удар по голове
Игорь Мигreformed heavy drinkerизлечившийся от алкогольной зависимости
gen.rule with a heavy handправить железной деспотически
gen.rule with a heavy handправить железной рукой (деспотически)
gen.saddle heavy responsibilities onвзвалить тяжёлую ответственность (на кого-либо)
gen.saddle heavy responsibilities uponвзвалить тяжёлую ответственность (на кого-либо)
gen.see heavy useшироко использоваться (Sergei Aprelikov)
gen.see heavy useнаходить широкое применение (These airplanes saw heavy use in the Auleutian Islands campaign of World War II. Sergei Aprelikov)
Gruzoviksend as heavy luggageотправить багажом
gen.separation of a multitracer from the gold target irradiated with high-energy heavy ions by means of a supported liquid membraneотделение мультиизотопного индикатора из золотой мишени, облучённой тяжёлыми ионами высокой энергии, с помощью жидкой мембраны на подложке
gen.set off heavy fightingприводить к тяжёлым боям
gen.set off these heavy expenses against a probable increase in his salaryпойти на большие затраты в надежде на повышение зарплаты
gen.she is a little on the heavy sideпушинкой её назвать трудно
gen.she is a little on the heavy sideона не пушинка
gen.she is not allowed to carry heavy loadsей запрещена переноска тяжестей
gen.she's got some heavy lifting to doей предстоит нелёгкая задача
gen.simulation study on biosorption of heavy metals by confined biomass in UF/MF membrane reactorsизучение биосорбции тяжёлых металлов в реакторе с мембранами для ультра- и микрофильтрации
gen.sink under a heavy loadослабеть под бременем забот
gen.sit heavy onтяготить
gen.spectrometry of heavy nucleiспектрометрия тяжёлых ядер
gen.star-heavy movieфильм с участием большого количества звёзд (angryberry)
gen.steam generating heavy water reactorпарогенерирующий тяжеловодный реактор
gen.suffer a heavy blowсильно пострадать (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowпринять тяжёлый удар (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowпонести критический удар (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowполучить значительный урон (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowстолкнуться с тяжёлым ударом (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowиспытать серьёзный спад (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowбыть сильно поражённым (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowсильно упасть (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowсильно просесть (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowсильно снизиться (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowиспытать серьёзный неудачу (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowпонести большие потери (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowбыть серьёзно затронутым (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowстолкнуться с трудностями (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowполучить серьёзный урон (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowиспытать сильное воздействие (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowполучить серьёзный ущерб (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowстолкнуться с серьёзным поражением (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowпонести значительные потери (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowподвергнуться сильному удару (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowпотерпеть крупное поражение (Ivan Pisarev)
gen.suffer a heavy blowполучить серьёзный удар (Ivan Pisarev)
gen.suffer heavy lossesпонести тяжёлые потери
Игорь Мигsuffer heavy lossesнести тяжёлые потери
gen.super-heavy artillery brigadeартиллерийская бригада большой мощности (на вооружении находятся 152-мм, 203-мм артиллерийские системы и 240-мм мином A)
gen.super-heavy waterсверхтяжёлая вода (ABelonogov)
gen.surcharge for heavy packagesнадбавка за тяжеловесные места груза (Lavrov)
gen.sustain a heavy lossсильно снизиться (Ivan Pisarev)
gen.sustain a heavy lossсильно просесть (Ivan Pisarev)
gen.sustain a heavy lossсильно упасть (Ivan Pisarev)
gen.sustain a heavy lossсильно пострадать (Ivan Pisarev)
gen.swing a heavy load upподнять тяжёлый груз
gen.swing up a heavy load with a craneподнять тяжёлый груз с помощью крана
gen.take something heavyгоревать
gen.take up a heavy burdenподнимать тяжёлый груз (a stone, hay, a bag, etc., и т.д.)
gen.that chair will not support a heavy personпод тяжёлым человеком тот стул развалится
gen.that looks heavyна вид по виду это тяжело
gen.that looks heavyпо виду это тяжело
gen.that looks heavyна вид это тяжело
gen.that will be a heavy pull upon his purseэто обойдётся ему дорого
gen.the booking for this play is heavyтрудно достать билеты на эту пьесу
gen.the box is too heavy for you to liftящик слишком тяжёлый, вам его не поднять
gen.the branch gave under the weight of the heavy snowветка согнулась под тяжестью снега
gen.the bridge trembles as heavy trucks cross itмост дрожит под тяжестью грузовиков
gen.the cruiser knifed through the heavy seaкрейсер шёл наперерез высоким волнам
gen.the department is top-heavy with professorsна кафедре избыток профессоров (kee46)
gen.the department is top-heavy with professorsна кафедре слишком много профессоров
gen.the department is top-heavy with professorsна кафедре слишком избыток профессоров
gen.the heavy draperies flowed down to the floorтяжёлые портьеры спускались до пола
gen.the heavy fatherамплуа сурового родителя
gen.the heavy metalхэви-металл (music)
gen.the heavy metalхеви-метал (music; стиль рок-музыки)
gen.the heavy trucks lumbered byтяжёлые грузовики с грохотом проехали мимо
gen.the heavy trucks lumbered pastтяжёлые грузовики с грохотом проехали мимо
gen.the heavy villainмрачный злодей
gen.the heavy-hanging chains will fallОковы тяжкие падут (Пушкин в переводе Babette Deutsch)
gen.the load feels heavy to meпо-моему, груз довольно тяжёлый
gen.the market is heavyна рынке вялое настроение
gen.the old man carried as heavy a load as the young fellows didстарик носил тяжести наравне с молодыми
gen.the river is rising after the. heavy rainпосле сильного дождя уровень воды в реке повышается
gen.the river is rising after the. heavy rainпосле сильного дождя уровень воды в реке растёт
gen.the river is rising after the. heavy rainпосле сильного дождя уровень воды в реке поднимается
gen.the road is calculated to carry heavy trafficпропускная способность этой дороги велика
gen.the storm took a heavy tollшторм причинил много бед
gen.the trample of heavy feetтяжёлое топанье
gen.there is a heavy frostстоит сильный мороз
gen.there is heavy traffic in the daytimeднём на улице большое движение
gen.there is heavy traffic in the street all the dayдвижение no этой улице остается интенсивным весь день
gen.there will be a heavy crop this yearв этом году будет обильный урожай
gen.there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morningсегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробки
gen.there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morningсегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторы
gen.there's heavy traffic on the street nowна улице сейчас большое движение
gen.thermally heavyобъекты с большой термической устойчивостью (Millie)
gen.these flimsy houses are liable to collapse in a heavy stormэти непрочные домики могут рухнуть во время сильного ветра
gen.these glasses are too heavy, they keep slipping down my noseэта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на нос
gen.they are heavy and do not really work their passageсамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания
gen.this book is heavy goingэта книга трудно читается
gen.this book is heavy readingэту книгу трудно читать
gen.this book is heavy readingэта книга трудно читается
gen.this burden lies heavy on the nationэто ложится тяжёлым бременем на плечи народа
gen.this crime carries a heavy penaltyэто преступление влечёт за собой тяжёлое наказание
gen.this engine is too heavy on oilэтот двигатель "съедает" много бензина
gen.this heavy food is hard on the stomachэта тяжёлая пища вредна для желудка
gen.this is heavyэто серьёзная история (mascot)
gen.this old raincoat can't stand a heavy showerэтот старый плащ в сильный дождь промокает
gen.this old raincoat wouldn't stand a heavy showerэтот старый плащ в сильный дождь промокает
gen.this plant will involve heavy outlayэто оборудование потребует значительных капиталовложений
gen.this wall won't hold a hook bearing a heavy pictureна эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке
gen.this will impose a heavy burden on the peopleэто ляжет тяжким бременем на народ
gen.this work is too heavy for herэта работа слишком трудная для неё
gen.those goods lay heavy on his handsон не мог сбыть с рук эти товары
gen.those goods lay heavy on his handsон не мог сбыть с рук этих товаров
gen.top heavyхарактеризующийся быстрым ростом курсов
gen.top heavyхарактеризующийся чрезмерным повышением курсов
gen.top heavyимеющий перевес в верхней части
gen.top heavyперенасыщенный специалистами высокого уровня
gen.top heavyслишком высоко оцененный
gen.top heavyперевешивающий в верхней части
gen.top-heavyслишком высоко оценённый
gen.top-heavyнеустойчивый
gen.top-heavyперенасыщенный специалистами или чиновниками высокого уровня
gen.top-heavyзавышенный
gen.top-heavyперевешивающий в верхней части (having the upper part too heavy for the lower)
gen.under heavy penaltyпод страхом сурового наказания
gen.under heavy penaltyпод страхом наказания
gen.under heavy time pressuresв условиях жёсткого недостатка времени (A.Rezvov)
Gruzovikvery heavyмноготонный
Gruzovikvery heavyмногопудовой
Gruzovikvery heavy fireураганный огонь
gen.walk heavyнапускать на себя важный вид
gen.walk heavyзанимать высокое положение в обществе
gen.walk heavyпользоваться влиянием
gen.walk heavyзапугивать (и т. п.)
gen.walk heavyпользоваться властью
gen.walk heavyиметь возможность приказывать
gen.walk heavyважничать
gen.wear shoes with heavy solesносить обувь на толстой подошве
gen.weigh heavyмного весить
gen.Wide Bodied Heavy Maintenanceсредний ремонт широкофюзеляжных самолётов (Кунделев)
gen.with a heavy buildплотного телосложения (Anglophile)
gen.with a heavy handжестоко
gen.with a heavy heartс тяжёлым сердцем
gen.with a heavy heartс прискорбием (Mikhail11)
gen.with a heavy heartс болью в душе
gen.with a heavy heartс болью в сердце
gen.with heavy odds against themв исключительно неблагоприятных условиях
gen.with heavy odds against themпротив значительно превосходящих сил
gen.with the heavy end of a drumstick on the edge"тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю" (нотное указание; тарелки)
gen.write heavy or write onlyпредназначенный в основном или исключительно для записи (vlad-and-slav)
Игорь Мигyou can never be too heavy-handed with flatteryлесть грубой не бывает
gen.you have put me to heavy expenseвы ввели меня в большие расходы
Showing first 500 phrases

Get short URL