DictionaryForumContacts

Terms containing head-on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun buttкассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета
gen.a head on one's shouldersголова на плечах
gen.a horse with a white mark on its headлошадь с белым пятном с белой звездой на голове
gen.A pimple on his skin has come to a head and is ready to eruptЧирей на его коже "созрел" и готов прорваться (Sailor123)
Игорь Мигaddress the core issue head-onвплотную заняться ключевой проблемой
gen.always hit the nail on the headвсегда попадают в цель (rechnik)
Makarov.an old head on young shouldersмудрый не по летам
gen.an old head on young shouldersмудрость не по возрасту
gen.award on the headнаграда за голову (сплошь и рядом в сериале Gunsmoke (1955-75), возможно, буквальный американский английский конца19го века Viacheslav Volkov)
Makarov.balance something on one's headудерживать что-либо на голове
gen.bang one's head on the crossbarтреснуться головой о перекладину
gen.bang one's head on the doorстукнуться головой о дверь
gen.bang one’s head on the doorудариться головой о дверь
gen.bang one's head on the glassугодить головой в стекло
gen.beat smb. on the headбить кого-л. по голове (on the skin, on the face, etc., и т.д.)
gen.beat smb. on the headударять кого-л. по голове (on the skin, on the face, etc., и т.д.)
Makarov.bend one's head on one's breastсклонить голову на грудь
inf.blow on the back of the headподзатыльник
gen.bounty on someone's headвознаграждение за чью-либо голову (There was a bounty on the terrorist's head. Some states offer a bounty for dead coyotes. anjou)
gen.bring a sword down on his headобрушить клинок на его голову (the axe on his skull, etc., и т.д.)
gen.call down curses God's wrath, the vengeance of heaven, etc. on smb.'s headпризывать проклятия и т.д. на чью-л. голову
idiom.can do it on one's headпара пустяков (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков.  ART Vancouver)
inf.catch smb. on the headдать кому-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
inf.catch smb. on the head«съездить» кому-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
inf.catch smb. on the headстукнуть кого-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.)
gen.caught him a oner on the headздорово хватил его по голове
traf.cause a head-on collisionсовершить лобовое столкновение (также head-on crash • A woman has been charged with dangerous driving offences for her involvement in a tragic head-on crash that claimed the lives of two people last June. The driver caused a head-on collision with another vehicle that killed two people and sent another two passengers to hospital, according to a release from WVPD. (castanet.net) ART Vancouver)
gen.clap a hat on headнахлобучить шляпу
Makarov.conk someone on the headударить кого-либо по голове
Makarov.crack on the headрезкий удар по голове
Makarov.customers usually pay cash on the barrel-head, so bad debts aren't much of a problemпокупатели обычно платят сразу, поэтому нет проблем с долгами
idiom.dance on the head of a pinизвиваться, как уж на сковородке (amorgen)
gen.dash water on the headплеснуть на голову водой
Makarov.decline one's head on one's breastсклонить голову на грудь
gen.decline head on breastуронить голову на грудь
Makarov.decline one's head on one's breastуронить голову на грудь
idiom.decline head on breastсклонить голову на грудь (decline one's head on one's breast Yeldar Azanbayev)
Makarov.Dennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his headДеннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылок
gen.do a number on headзаморочить кому-либо голову
Makarov.do a number on someone's headзаморочить кому-либо голову
idiom.do it on one's headсделать без особого труда (I can do it on my head, you know. ART Vancouver)
idiom.do it on one's headсделать с лёгкостью (I can do it on my head, you know. ART Vancouver)
gen.do on own headсделать что-либо с лёгкостью (без труда)
gen.do standing on headсделать что-либо без всякого труда
Makarov.do something standing on one's headлегко добиться (чего-либо)
gen.do standing on headлегко добиться (чего-либо)
gen.do something standing on your headделать что-либо с закрытыми глазами (Anglophile)
Makarov.droop head on breastсклонить голову на грудь
Makarov.drop one's head on one's breastуронить голову на грудь
Makarov.drop one's head on one's breastопустить голову на грудь
gen.easy on the headлёгкий для восприятия (His books are easy on the head Рина Грант)
Игорь Мигface difficulties head-onне отступать перед трудностями
Игорь Мигface difficulties head-onне пасовать перед трудностями
gen.face something head-onоткрыто противостоять (Do you tend to face problems head-on, or do you try to avoid conflict? acebuddy)
gen.face head-onстолкнуться с чем-либо лоб в лоб (Abysslooker)
gen.face head-onстолкнуться с чем-либо лицом к лицу (Gri85)
gen.face something head-onсмотреть в лицо (acebuddy)
gen.fall on one's headудариться головой (on one's nose, но́сом)
gen.fall on one's headперекувырнуться
gen.fall on one's headстукнуться головой (on one's nose, но́сом)
gen.fall on one's headупасть и разбить голову (on one's nose, нос)
gen.fall out of a window and land on headвыпасть из окна и удариться головой
gen.feel ready to heap burning coals of shame on one's headне знать, куда деваться от стыда (VLZ_58)
Игорь Мигget a head start onопередить
Игорь Мигget a head start onотрываться от
Игорь Мигget a head start onприступать к
gen.get a head start on somethingопередить остальных (Bullfinch)
gen.get a head start on somethingначать раньше остальных (to get ahead of schedule or to start before other people. Bullfinch)
inf.get one's head on straightсохранять присутствие духа (Technical)
Makarov.give someone a bash on the headтрахнуть кого-либо по башке
Makarov.give someone a thump on the headдать кому-либо по голове
gen.give a thump on the headдать кому-либо по голове
Makarov.hair in a knot on top of her headпучок на макушке
Makarov.hang one's head on one's chestповесить голову
gen.harm a hair on someone's headесли хоть один волосок упадёт с головы
gen.harm a hair on someone's headесли хоть один волос упадёт с головы (But remember, Duke William, if you harm a hair on his head you will lose my support. royalholloway.ac.uk, wiktionary.org)
gen.have a good head on one's shouldersбыть с головой (Alexander Demidov)
Makarov.have a good head on one's shouldersиметь хорошую голову на плечах
Makarov.have a good head on one's shouldersиметь светлую голову на плечах
gen.have a head on shouldersиметь хорошую голову
gen.have a head on shouldersиметь голову на плечах
gen.have a head on shouldersиметь светлую голову
Игорь Мигhave a head start onуйти далеко вперёд от
Игорь Мигhave a head start onобгонять
gen.have an old head on young shouldersбыть умным не по годам
gen.have an old head on young shouldersбыть мудрым не возрасту
gen.have blood on headбыть виновным в чьей-либо смерти или в чьём-либо несчастье
gen.have head on straightбыть рассудительным (NumiTorum)
gen.have head on straightбыть благоразумным (NumiTorum)
gen.have head on straightбыть трезвым (NumiTorum)
gen.have head on straightбыть разумным (NumiTorum)
gen.have head on straightиметь голову на плечах (NumiTorum)
gen.have one's head screwed on rightголова на плечах (Alexander Demidov)
gen.have head screwed on the right wayиметь голову на плечах
gen.have one's head screwed on the right wayиметь хорошую голову на плечах
gen.he biffed his head on the low ceilingон ударился головой о низкий потолок
gen.he bumped his head on the ceilingон ударился головой о потолок
gen.he can do it on his headдля него это пара пустяков (ART Vancouver)
gen.he gave his head an awful smash on the pavementон сильно ударился головой о тротуар
gen.he got a blow on the headон получил удар по голове
gen.he got a crack on the headон получил затрещину
gen.he got a nasty knock on the headон сильно ударился головой
gen.he had a price on his headего голова была оценена
gen.he has a good head on his shouldersу него хорошая голова
gen.he has a head on his shouldersу него хорошая голова
gen.he has no hair on the top of his headу него на макушке плешь
gen.he hit his head on the ceilingон ударился головой о притолоку
gen.he hit me on the headон ударил меня по голове
gen.he hit the nail on the headон попал прямо в точку
gen.he hit the nail on the head, as you sayв самую точку, что называется, попал
gen.he hit the nail square on the headон ударил точно по шляпке гвоздя
gen.he perched a funny little hat on his headон нацепил на себя смешную маленькую шляпу
gen.he popped me on the head.он ударил меня по голове (Franka_LV)
gen.he popped me on the headон ударил меня по голове
gen.he was hit on the headего ударили по голове
cinemahead electrician on the setбригадир осветителей на съёмочной площадке (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.head onпрямо
Makarov.head onдержать курс (на что-либо)
gen.head onнемедленно (MichaelBurov)
gen.head onпрямолинейно (with directness or without compromise • in his usual head-on fashion 4uzhoj)
gen.head onнепосредственный (MichaelBurov)
gen.head onфронтальный
gen.head onпрямой
gen.head onносом
gen.head onцентральный
gen.head onлобовой
gen.head onпередней частью
gen.head onнедвусмысленно
nautic.head onдержать курс (на)
nautic.head onдержать курс
fig., inf.head onв лоб
gen.head onпродолжить путь (We came down, got back in the car, and headed on to wherever we were going.I got back in the car and headed on to San Pancho. 4uzhoj)
nautic.head onдержать курс на (to)
gen.head onдержать курс на
avia.head on aspectположение со стороны передней полусферы
product.head on column locking screwзажим головки на станине (Yeldar Azanbayev)
gen.head on homeотправиться домой (Viola4482)
oilhead on pumpнапор, преодолеваемый насосом
media.head on shotсъёмка исполнителя, который перемещается по направлению к камере
avia.head on situationусловия полёта на встречных курсах
avia.head on situationусловия лобовой атаки
hydr.head on spillwayнапор на водосливе
Makarov.head on the southдержать курс на юг
navig.head on toправить на...
navig.head on toдержать курс на...
nautic., Makarov.head on toдержать курс на
Makarov.head on to seaплыть против волны
Makarov.head on to the southдержать курс на юг
transp.head on turbineнапор турбины
idiom.head out for a night on the townотправиться повеселиться вечером (ART Vancouver)
gen.head out on a few errandsпоехать по делам (напр., почта, прачечная, аптека и т.д.: ART Vancouver)
gen.one's head screwed on the right wayиметь хорошую голову на плечах
gen.one's head screwed on the right wayхорошая голова на плечах
gen.head screwed on the right wayхорошая голова на плечах
gen.head screwed on the right wayиметь хорошую голову на плечах
gen.head-onлицом к лицу (Notburga)
gen.head-onоткрыто (VLZ_58)
gen.head-onнепосредственно (With its new factories, the company intends to meet the competition head-on vogeler)
gen.head-onвплотную (в выражении "заняться вплотную" • Having an app store is great, but you need to have apps in order for that to work out and Google is tackling that problem head-on. 4uzhoj)
gen.head-onнапрямую (VLZ_58)
avia.head-onлобовой (об ударе или атаке)
avia.head-onвстречный (о курсе)
Игорь Мигhead-onне отворачиваясь
gen.head-onлоб в лоб (Александр_10)
gen.head-onголовой, носом, передней частью
Gruzovikhead-onпрямонаправленный
gen.head-onнеприкрыто (A.Rezvov)
fig., inf.head-onв лоб
auto.head-onлобовое столкновение (MichaelBurov)
gen.head-onфронтальный
gen.head-onцентральный
gen.head-onв лобовую (A.Rezvov)
avia.head-onпрямой центральный (об ударе)
Makarov.head-onпрямо
mil.head-on and pursuit firing portable AA missile systemПЗРК для стрельбы навстречу и вдогон
avia.head-on approachсближение встречными курсами (MichaelBurov)
avia.head-on approachсближение воздушных судов на встречных курсах (MichaelBurov)
tech.head-on approachсближение на встречных курсах
avia.head-on approachсближение воздушных судов на встречных курсах
avia.head-on approachсближение ВС на встречных курсах (MichaelBurov)
avia.head-on approachсближение (MichaelBurov)
avia.head-on aspectпередний ракурс
avia.head-on aspectлобовой ракурс
gen.head-on attackлобовая атака
astronaut.head-on attackсближение на встречных курсах
mil., arm.veh.head-on attackатака в лоб
astronaut.head-on attackатака на встречных курсах
mil.head-on attack missileракета воздушного боя на встречных курсах
adv.head-on bulletinщит, устанавливаемый перпендикулярно движению
gen.head-on car accidentавария с лобовым столкновением (finita)
Makarov.head-on carcassтуша с головой
gen.head-on clashстолкновение лоб в лоб (Alex_Odeychuk)
gen.head-on clashфронтальное столкновение (Alex_Odeychuk)
gen.head-on clashлобовое столкновение (Alex_Odeychuk)
avia., med.head-on collectionстолкновение "лоб в лоб"
media.head-on collisionконфликт при совпадении заголовков (ситуация в пакетных сетях, при которой заголовки пакетов от двух различных станций занимают канал одновременно)
railw.head-on collisionстолкновение встречных поездов
astr.head-on collisionстолкновение в лоб
telecom.head-on collisionконфликт при совпадении заголовков пакетов
construct.head-on collisionстолкновение автомобилей, движущихся навстречу друг другу
media.head-on collisionконфликт в канале связи, когда два или более пользователей начинают передачу в одном канале примерно в один и тот же момент
avia.head-on collisionстолкновение на встречных курсах
tech.head-on collisionстолкновение встречных автомобилей
Makarov.head-on collisionстолкновение "лоб в лоб"
astr.head-on collisionцентральное столкновение
Makarov.head-on collision of trainsстолкновение встречных поездов
gen.head-on competitionострая конкуренция (tavost)
adv.head-on competitionконкуренция впрямую
avia.head-on confrontationвоздушный бой на встречных курсах
avia.head-on courseвстречный курс
mil.head-on course IR-homing missileракета с ИК ГСН для воздушного боя на встречных курсах
auto.head-on crashнаезд на препятствие
auto.head-on crashлобешник (<жарг.> MichaelBurov)
Makarov.head-on cross-sectionсечение лобового столкновения
footb.head-on dribblingведение мяча без зрительного контроля (JIZM)
avia.head-on encounterсближение на встречных курсах
avia.head-on encounterбой на встречных курсах
avia.head-on engagementвоздушный бой на встречных курсах
mil., avia.head-on fightбой на встречных курсах
avia.head-on firingстрельба при лобовом сближении
avia.head-on firingпуск при лобовом сближении
avia.head-on firingпуск на встречных курсах
avia.head-on firingстрельба на встречных курсах
avia.head-on geometryсхема сближения на встречных курсах
avia.head-on geometryсхема лобовой атаки
avia.head-on gustвстречный порыв
nanohead-on heatingнагрев КА в режиме ориентации относительно вектора скорости головной частью (при входе в атмосферу)
nanohead-on hitproof armorброня, выдерживающая лобовой удар снарядов
mil.head-on homingсамонаведение на встречном курсе
mil.head-on interceptперехват на встречнопересекающихся курсах
mil.head-on interceptionперехват на встречнопересекающихся курсах
mil., arm.veh.head-on junctureстолкновение (движущихся воинских частей)
avia.head-on launchпуск на встречном курсе
Makarov.head-on lightосвещение направленным светом
adv.head-on locationразмещение наружной рекламы перпендикулярно потоку движения
mil., arm.veh.head-on meetingстолкновение (движущихся воинских частей)
mil.head-on passзаход самолётов "в лоб"
mil.head-on passполёт на встречных курсах
mil.head-on passсближение на встречных курсах
tech.head-on photomultiplierфотоумножитель с торцевым фотокатодом
tech.head-on photomultiplier tubeфотоумножитель с торцевым фотокатодом
adv.head-on positionрасположение установки наружной рекламы перпендикулярно потоку движения
adv.head-on positionрасположение перпендикулярно потоку движения
tech.head-on protectionограждение головы (поезда)
tech.head-on protectionограждение головы поезда
avia.head-on radar cross sectionфронтальная эффективная поверхность рассеяния радиолокационных волн
avia.head-on radar cross sectionфронтальная радиолокационная ЭПР
cinemahead-on shotкадр, в котором движение происходит в направлении камеры
mil.head-on targetцель на встречном курсе
Makarov.head-on type photomultiplierфотоумножитель с торцовым входом
Makarov.head-on type photomultiplierфотоумножитель c торцовым входом
combust.head-on viewвид спереди (напр., на чертеже)
avia.head-on viewвид спереди
avia., Makarov.head-up display on the windscreenиндикация на лобовом стекле
Makarov.her head fell on his shoulderона склонила голову ему на плечо
amer.he's got a good head on his shouldersчердак варит
gen.he's got a good head on his shouldersу него чердак варит
inf.he's got a head on his shouldersу него ума палата
gen.his head is screwed on the right wayу него котелок хорошо варит (Anglophile)
gen.his head is screwed on the right wayу него есть голова на плечах (Anglophile)
gen.his head sank back on the pillowего голова откинулась на подушку
gen.his head sank on his chestон уронил голову на грудь
gen.hit smb. a blow on the headдать кому-л. по голове (a box on the ear, a heavy blow on the chest, etc., и т.д.)
gen.hit smb. a blow on the headнанести кому-л. удар по голове (a box on the ear, a heavy blow on the chest, etc., и т.д.)
Makarov.hit a heavy blow on the headнанести кому-либо сильный удар по голове
Makarov.hit one's head on the wallбиться головой о стену
idiom.hit it right on the headпопасть в точку (*о метком замечании, выражая согласие • You've hit hit it right on the head. – Это вы попали в точку. ART Vancouver)
gen.hit nail right on the headпопасть не в бровь, а в глаз
gen.hit nail right on the headугадать
gen.hit nail right on the headпопасть в точку
Makarov.hit someone on the headударить кого-либо по голове
gen.hit smb. on the headстукнуть кого-л. по голове (on the forehead, on the back, etc., и т.д.)
gen.hit smb. on the headударить кого-л. по голове (on the forehead, on the back, etc., и т.д.)
slanghit the nail on the headделать "то, что доктор прописал"
Makarov.hit the nail on the headугадать
slanghit the nail on the headделать что-либо "не в бровь, а в глаз" ("Your talk hit the nail on the head!" == "Ваша речь, комиссар, - это то, что доктор прописал!" - восхищенно хлопает по плечу комиссара сержант Майкл.)
gen.hit the nail on the headпопасть в жилу (Franka_LV)
gen.hit the nail on the headзатронуть за живое
gen.hit the nail on the headне в бровь, а в глаз (Wagriensis)
gen.hit the nail on the headправильно угадать
gen.hit the nail on the headне в бровь, а в глаз (Верещагин)
gen.hit the nail on the headточно определить проблему (You have hit the nail right on the head. I agree with you authorizator)
gen.hit the nail on the headпопасть в жилку
gen.hit the nail on the headпопасть в самую точку
gen.hit the nail on the headпопасть не в бровь, а в глаз
gen.hit the nail right on the headпопасть не в бровь, а в глаз
gen.hit the nail right on the headугадать
gen.hit the nail right on the headправильно угадать
gen.hit the nail right on the headпопасть в точку
gen.hit the right nail on the headправильно угадать
gen.hit the right nail on the headпопасть в точку
Makarov.hold your head on one sideповерните голову
avia.homing head lock-onзахват цели головкой самонаведения (ракеты)
Makarov.horse with a white mark on its headлошадь с белым пятном на голове
Makarov.horse with a white mark on its headлошадь с белой звездой на голове
idiom.I can do it on my headсущий пустяк для меня (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков. ART Vancouver)
gen.I can do this on my headмне это раз плюнуть
gen.I just bumped the top/side of my head on a shelfя ударился верхней частью головы о полку (Goplisum)
inf.I went on a real bender last night. My head's killing me!я вчера здорово погулял перебрал. Голова просто раскалывается! (Alex Lilo)
gen.imprecate curses on one's headпризывать проклятия на голову (кого-л.)
gen.it came on my headэто свалилось мне на голову
gen.keep one's head on a swivelбыть начеку (Alex Lilo)
gen.keep one's head on a swivelпостоянно смотреть по сторонам (оглядываться Alex Lilo)
Makarov.keep one's head on a swivelбыть начеку
Makarov.keep one's head on a swivelоглядываться по сторонам
Makarov.keep one's head on a swivelпостоянно смотреть по сторонам
gen.knock on the headоглушить
gen.knock on the headубивать ударом в голову
Makarov.knock on the headудар по голове
gen.knock on the headразрушить (план)
gen.knock on the headдоконать
gen.knock on the headубить
gen.knock on the headпокончить (с чем-либо)
gen.knock smb. on the headударить кого-л. по голове
gen.knock smb. on the headстукнуть кого-л. по голове
gen.land on headsупасть орлом вверх (when you land on heads it means heads is face up DC)
Makarov.lay one's head on a pillowположить голову на подушку
Makarov.lay one's head on someone's chestкласть голову кому-либо на грудь
Makarov.lay the head on a pillowположить голову на подушку
gen.lean one's head on smb.'s shoulderположить голову кому-л. на плечо
Makarov.let one's head down on one's chestуронить голову на грудь
Makarov.let one's head down on one's chestопустить голову на грудь
gen.lie on the headпасть на чью голову
gen.lie on the headобрушиться на чью голову
gen.lie with one's head on the pillowлежать головой на подушке (with one's legs on the floor, with one's face to the east, with one's back to the wall, etc., и т.д.)
gen.look like a death's-head on a mopstickбыть похожим на мертвеца (Anglophile)
gen.make yourself easy on that headбудьте в этом отношении покойны
gen.meet a situation head-onбыть во всеоружии
Makarov.meet an issue head-onпоставить вопрос прямо
Makarov.meet an issue head-onзанять в каком-либо вопросе твёрдую позицию
gen.meet head-onсхлестнуться (с кем-либо)
gen.meet head-onстолкнуться (с кем-либо)
gen.no sooner did she lay her head on the pillow...не успела её голова коснуться подушки...
gen.not know if one is on one's head or heelsне знать, что делать (Anglophile)
gen.not know if one is on one's head or heelsрастеряться (Anglophile)
gen.not know if one is on one's head or heelsне знать, что сказать (Anglophile)
gen.not know if one is on one's head or heelsне знать, с чего начать (Anglophile)
gen.on one's headна чьей-либо совести (= on one's own head Bullfinch)
Makarov.on one's headлегко
gen.on one's headпод чью-либо ответственность (= on one's own head Bullfinch)
gymn.on headруки на голову, только пальцы касаются головы
gen.on one's own headна чьей-либо совести
gen.on that headпо этому поводу ("When the fact was first known it was almost felt, in the consternation of the moment, that the Whitstable marriage must be postponed. But Sophia had a word to say to her mother on that head, and she said it". The Way We Live Now by Anthony Trollope aldrignedigen)
gen.on that headна этот счёт (Faststone)
gen.on the back of one's headна затылке (bookworm)
gen.on the barrel-headнемедленно
gen.on the barrel-headтут же
gen.on the barrel-headна месте
gen.on The Head Of A Pinна остриё иглы
gymn.on the top of the headруки на голову, только пальцы касаются головы
avia.pass head onразойтись на встречных курсах (The controllers turned us into each other so we passed head on Рина Грант)
gen.pat on the headгладить по голове (в прямом смысле. в т.ч. в качестве одобрения YuliaO)
gen.pat on the headгладить по головке (Scorrific)
gen.pat on the headпоглаживание по голове (YuliaO)
gen.perch hat on the side of headнадеть шляпу набекрень
gen.pitch on headупасть головой
gen.pitch on headудариться головой
torped.pitching and heaving in a head-on seaпродольная качка
Makarov.place a cap on one's headнадеть фуражку
Makarov.place a cap on one's headнадеть кепку
Makarov.poise a basket on one's headнести корзину на голове
gen.poise a basket on headнести корзину на голове
gen.prize on someone's headвознаграждение за поимку (кого-либо grafleonov)
gen.pushed back on headзаломленный на затылке (Interex)
Makarov.put a cap on one's headнадеть фуражку
Makarov.put a cap on one's headнадеть кепку
gen.put an ice pack on his headположите ему пузырь со льдом на голову
gen.put ashes on headвыразить глубокое раскаяние
gen.put ashes on headпосыпать пеплом главу
gen.put head on the blockголову отдать (за кого-либо 4uzhoj)
gen.put one's head on the pillowположить голову на подушку
non-destruct.test.railway head-on collisionвстречное столкновение поездов
Makarov.ram one's hat down on one's headнахлобучить шляпу
gen.ram hat down on headнахлобучить шляпу
gen.receive a heavy blow on the headполучать сильный удар по голове
Makarov.recline one's head on the pillowоткинуть голову на подушку
gen.recline head on the pillowоткинуть голову на подушку
gen.repose one's head on the pillowположить голову на подушку
gen.repose head on the pillowположить голову на подушку
gen.rest head on a cushionположить голову на подушку
Makarov.rest one's head on a cushionположить голову на подушку
gen.rest one's head on a cushionположить голову на подушку (on smb.'s knee, on one's hands, in one's hands, etc., и т.д.)
Makarov.rest the head on a pillowположить голову на подушку
Makarov.Right, old boy. Leave it to me. I can do this on my headЛадно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнуть
gen.right on the headпрямо по голове (The flowerpot hit the principal right on the head. – попал прямо по голове ART Vancouver)
gen.run 60 head of cattle on this ranchдержать на ранчо шестьдесят голов скота
gen.set a crown on headвозложить корону на чью-либо голову
gen.set a crown on his headвозложить на него корону
gen.set a price on someone's headоценивать чью-либо голову
gen.set a price on headназначать сумму вознаграждения за поимку (кого-либо)
gen.set a price on smb.'s headназначить награду за чью-л. голову
gen.settle hat on headнадевать шляпу на голову
gen.settle one's hat on one's headнатянуть шапку на голову
Makarov.she biffed him on the head with a beer canона треснула его по голове банкой из-под пива
Makarov.she carried a water jar poised on her headон несла кувшин с водой, удерживая его на голове
Makarov.she cuffed him playfully on the side of the headона игриво похлопала его по щеке
Makarov.she had a tower of lace on her headу неё на голове была целая гора из кружев
Makarov.she hit him on the head with her umbrellaона ударила его зонтиком по голове
Makarov.she imprecated a thousand curses on his headона призывала тысячи проклятий на его голову
Makarov.she pillowed his head on her shoulder to comfort himона позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить
Makarov.she reclined her head on his shoulderона склонила голову ему на плечо
Makarov.she sank her head on to the pillowона опустила голову на подушку
Makarov.she tossed her head, and perked away from him on her little high heelsона гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблуками
Makarov.she tossed her head, and perked away from him on her little high heelsона гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблучками
gen.she was fetched on the head from behindей сзади нанесли удар по голове
Makarov.she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wallона год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время
gen.sink head on armsуронить голову на руки
gen.sink one's head on one's chestуронить голову на грудь
vulg.sit on a horse's headочень хотеть в туалет "по большому"
Makarov.sit with one's head propped on one's handсидеть, подперев голову рукой
Makarov.slam one's hat on one's headнахлобучить шляпу
gen.slam hat on headнахлобучить шляпу
Makarov.slap a hat on one's headнахлобучить шляпу на голову
gen.slap a hat on headнахлобучить шляпу на голову
Makarov.slap a hat on to one's headнахлобучить шляпу на голову
gen.slap on the headшлепок по голове (linton)
gen.slap on the side of one's headподзатыльник (she gave the boy a slap on the side of his head Рина Грант)
Makarov.speak on this headвыступать по этому параграфу
Makarov.speak on this headвысказываться по этому разделу
Makarov.stake one's head on somethingручаться головой за (что-либо)
Makarov.stake one's head on somethingручаться за что-либо головой
Makarov.stake one's head on somethingручаться головой (за что-либо)
Makarov.stake one's head on somethingдавать голову на отсечение за (что-либо)
gen.stake head onручаться головой за что-либо давать голову на отсечение
gen.stand on one's headставить с ног на голову (lop20)
gen.stand on headходить на голове
gen.stand on headстоять на голове (Lit. to stand or balance vertically with one's head and hands–rather than one's feet–touching the floor. Can you stand on your head? Todd stood on his head as a form of exercise. VLZ_58)
gen.stand on one's headпереворачивать (lop20)
idiom.stand on headнадрываться (VLZ_58)
gen.stand on its headкардинально изменить (To innovate or alter something, such as a field or activity, in an unexpected or unprecedented way. He has stood fine dining in this town on its head with three words: hot dog soup. Bullfinch)
gen.stand e.g. the truth on its headпоставить с ног на голову
gen.standing on one's headс закрытыми глазами (Anglophile)
Makarov.standing on one's headлегко
gen.standing on one's headзапросто (Anglophile)
gen.standing on one's headс лёгкостью (e.g. – "he can do it standing on his head" Рина Грант)
gen.stick a hat on one's headнацепить шляпу (на го́лову)
gen.stick a hat on one's headнахлобучить шляпу (на го́лову)
gen.stick a hat on one's headнадеть шляпу (на го́лову)
gen.tackle head-onвплотную заняться (решением проблемы Ремедиос_П)
Игорь Мигtackle head-onэнергично приступить к
R&D.tackle the age-old problem head-onрешить в лоб извечную проблему (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.tackle the challenges head-onне бояться трудностей и успешно их преодолевать ("ABC Vancouver has been tackling the challenges head-on to make our streets safer and our communities stronger." "You guys are delusional." (Twitter) ART Vancouver)
gen.take somebody head onтак и сказать, сказать прямо, сказать в глаза, открыто заявить о своих намерениях (bazilevs)
Makarov.the attack on public schools by the new Congress is a no-brainer. Anyone who opposes funding for public schools should have their head examinedПоследние нападки нового конгресса на государственные школы – это глупость. Людям, которые выступают против финансирования государственных школ, нужно сходить к врачу
gen.the blow got him on the headудар пришёлся ему по голове (in the mouth, on the back, etc., и т.д.)
gen.the blow on his head knocked him outон был оглушён ударом по голове
Makarov.the boy will pass his examination standing on his headмальчику ничего не стоит сдать экзамен
Makarov.the boy will pass his examination standing on his headмальчик просто не может провалиться
Makarov.the boy will pass his examination standing on his headмальчик просто не может провалиться на экзамене
Makarov.the boys collided head-onмальчики столкнулись лбами
Makarov.the force with which he had hit his head on the iron had left him dazedон так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображал (P. G. Wodehouse)
Makarov.the robber hit him on the head with an iron bar, and he went outграбитель ударил его по голове железным прутом, и он потерял сознание
gen.the sun shines hot on his headсолнце печёт ему голову
gen.the sun was beating down on my headсолнце жгло мне голову
Makarov.the two vessels stood head-onдва корабля стояли прямо носом друг к другу
gen.the university should be congratulated on having such a brilliant man to head its councilуниверситет можно поздравить с тем, что во главе совета стоит такой талантливый человек
Makarov.the vessel struck the rocks head-onсудно ударилось носом о скалы
Makarov.their heads were set on long and graceful necksих головы сидели на длинных изящных шеях
gen.there is not a single grey hair on his headу него нет ни одного седого волоса
gen.there was not a single grey hair on his headу него не было ни одного седого волоса
proverbthis crown on my head is heavy as leadтяжела ты, шапка Мономаха!
fenc.thrust on the headукол в голову
gen.thump on the headзатрещина (Anglophile)
Gruzoviktie a scarf on one's headповязывать голову платком
Gruzoviktie a scarf on one's headповязываться платком
gen.tie a scarf on headповязываться (платком)
gen.tie a scarf on headповязаться
gen.tie a scarf on headповязывать голову платком
gen.tie a scarf on headповязать голову платком
idiom.to hit the nail on the headи наконец (Слабженников)
busin.touch smb on the headкоснуться чьей-л. головы
gymn.trunk bending backward to "bridge" position on head and handsмост на ноги и голову
gen.turn it on its headперевернуть с ног на голову (turn (something) on its head • I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler)
gen.turn on one's headперевернуть с ног на голову (akimboesenko)
idiom.turn on one's headставить с ног на голову (In all these cases, it’s as if wisdom has been turned on its head... george serebryakov)
gen.turn something on its headперевернуть с ног на голову (Anglophile)
gen.turn something on its headперевернуть вверх дном (Anglophile)
gen.turn on its headкардинально изменить (VLZ_58)
gen.turn something on its headпревратно истолковать (Anglophile)
gen.turn something on its headвызвать переполох (Anglophile)
gen.turn e.g. an argument on its headставить что-нибудь с ног на голову
gen.turn on its headпоставить что-либо с ног на голову
gen.turn something on its headперевернуть с ног на голову (to use something in a completely wrong way: The basic problem is that your report turns history on its head. Bullfinch)
gen.turn something on its headперевернуть с ног на голову (turn (something) on its head • I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler)
gen.turn something on its headкардинально изменить что-либо (to change something completely: I really hope that doctors and nurses can pull together and turn the system on its head. Bullfinch)
footb.turn the match on its headпереломить ход матча
tech.valve-on-head hydraulic cylinderгидравлический цилиндр с гидрораспределителем в одной из крышек
Makarov.vessel struck the rocks head-onсудно ударилось носом о скалы
Makarov.walk with one's head on the airходить с высоко поднятой головой
gen.whack someone on the headтреснуть по башке (TransAccess)
Makarov.what is this affair you've got on your head?что это за штука у тебя на голове?
gen.when you enter the hut keep down or you'll bang your head on the lintelкогда будете входить в хижину, пригнитесь, не то стукнетесь головой о притолоку
amer.with a good head on one's shouldersесть голова на плечах (Actually, I know the new owner. He's a smart kid... ...with a good head on his shoulders Taras)
gen.with one's hat on the back of one's headшапка на макушке
gen.you got it on the headты попал в самую точку (anyname1)
gen.you have hit the nail on the headвы угадали
gen.you have hit the nail on the headвы попали
gen.you have hit the right nail on the headвы поняли, в чём дело
gen.you have hit the right nail on the headвы угадали, в чём дело
gen.you hit the nail on the headвы это очень точно подметили (You hit the nail on the head when you said that real estate prices are set by market conditions. If homes are selling, it's because someone is buying.)
Showing first 500 phrases

Get short URL