Subject | English | Russian |
gen. | be any head or tail to it | где начало, где конец этому (Interex) |
gen. | be not able to make head or tail of | не разбираться в (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya) |
gen. | cannot make head or tail of it | не могу ничего понять |
gen. | cannot make head or tail of it | ничего нельзя понять |
busin. | can't make head or tail of | быть не в состоянии понять (smth, чего-л.) |
proverb | can't make head or tail of it | ничего не понять (MichaelBurov) |
proverb | can't make head or tail of it | не могу понять, что к чему (MichaelBurov) |
proverb | can't make head or tail of it | что-то не соображу (MichaelBurov) |
proverb | can't make head or tail of it | не пойму, что к чему (MichaelBurov) |
gen. | can't make head or tail of it | ничего нельзя понять |
math. | game of heads or tails | игра орёл или решка |
Makarov. | he can't make head or tail of this picture | он ничего не может понять в этой картине |
gen. | he is not able to make head or tail of a thing | он не смыслит ни уха, ни рыла |
gen. | he is not able to make head or tail of it | он не смыслит ни уха, ни рыла |
gen. | he just can't make head or tail out of this mess | он никак не может разобраться в этой путанице |
gen. | head or tail | орёл или решётка (игра) |
gen. | head or tail | на счастье |
Gruzovik | head or tail | орлянка |
Makarov. | I cannot make head or tail of his letter | я не могу ничего понять в его письме |
idiom. | I can't make head or tail of it | для меня это тёмный лес (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | not be able no make head or tail of something | ни уха ни рыла не смыслить в (чём-либо igisheva) |
nonstand. | not be able no make head or tail of something | ни уха ни рыла не понимать в (чём-либо igisheva) |
gen. | not be able to make head or tail of | не суметь разобраться в (чем-либо) |
idiom. | not be able to make head or tail of | не мочь разобраться в (used with a negative) to attempt to understand (a problem, etc) • He couldn't make head or tail of the case. В.И.Макаров) |
nonstand. | not be able to make head or tail of something | ни уха ни рыла не понимать в (чём-либо igisheva) |
nonstand. | not be able to make head or tail of something | ни уха ни рыла не смыслить в (чём-либо igisheva) |
idiom. | not be able to make head or tail of | не смыслить ни уха ни рыла (Нора Галь z484z) |
idiom. | not be able to make head or tail of something | не смыслить ни уха, ни рыла (Lana Falcon) |
Makarov. | not be able to make head or tail of something | быть не в состоянии разобраться в (чем-либо) |
Makarov. | not be able to make head or tail of | не суметь разобраться в (чем-либо) |
Makarov. | not be able to make head or tail of | запутаться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | быть не в состоянии разобраться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | запутаться в (чем-либо) |
nonstand. | not make either head or tail of something | ни уха ни рыла не смыслить в (чём-либо igisheva) |
nonstand. | not make either head or tail of something | ни уха ни рыла не понимать в (чём-либо igisheva) |
gen. | not make head or tail of | не суметь разобраться |
gen. | not make head or tail of | не мочь разобраться |
gen. | not make head or tail of | не понимать |
gen. | not make head or tail of | не смыслить ни уха, ни рыла |
gen. | not make head or tail of | не смыслить |
gen. | not make head or tail of | запутаться |
psychol. | not to be able to make head or tail of | быть не в состоянии что-либо понять |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не добиться толку |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не быть в состоянии себе объяснить |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не понимать |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не знать, что делать с вещью |
saying. | one can't make head or tail of it | всё шито гладко, ничего не знатко (Супру) |
proverb, disappr. | one can't make head or tail of it | концов не найти |
gen. | there is no making head or tail of it | сам чёрт ногу сломит |
gen. | there is no making head or tail of it | сам черт не разберёт (Anglophile) |
gen. | there is no making head or tail of it | сам чёрт не разберёт |
gen. | there is no making head or tail of it | сам черт ногу сломит (Anglophile) |