DictionaryForumContacts

Terms containing head of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.advance smb. to the position of the head of the departmentсделать кого-л. начальником отдела
dipl.be at the head ofнаходиться во главе
Makarov.be at the head of somethingбыть во главе (чего-либо)
gen.be head ofзаведовать
gen.be placed at the head of his departmentбыть поставленным во главе своего отдела
gen.be the head ofвозглавлять
inf.big head of scienceсветило науки (Yuriy83)
transp.block head of hammerбоёк механического молота
gen.call out from the head of the stairsкрикнуть с верхней площадки лестницы
med.circular head of radiusсуставная головка лучевой кости (Анастасия Беляева)
gen.climb to the head of the class in schoolзавоевать первое место в классе
gen.climb to the head of the class in schoolвыйти на первое место в классе
mil.Committee of Heads of Administrationкомитет начальников административных служб
austral.Commonwealth Heads of Government Meetingвстреча глав правительств стран Британского Содружества
Makarov.crevasse which occurs at the head of a mountain glacier and separates the moving glacier ice from the relatively immobile ice ice apron adhering to the headwall of a cirqueразрыв толщи фирна у подошвы склона, отделяющий неподвижную толщу на склоне от движущегося льда в области питания горного ледника
idiom.dance on the head of a pinизвиваться, как уж на сковородке (amorgen)
ITdata at head of titleнадзаговолок
water.res.delta at head of main canalваловая потребность в оросительной воде
water.res.delta at head of main canalпотребность в оросительной воде в месте водозабора
energ.ind.developed adiabatic head of gas columnразвиваемый адиабатический напор газового столба
hydr.downstream head of lockнижняя голова судоходного шлюза
mining.dynamic head of wellдинамический уровень скважины (lxu5)
gen.get to the head of one's classвыйти на первое место в классе
gen.get to the head of one's classстать первым учеником в классе
fin.global head of authentication and identityглобальный руководитель направления аутентификации и идентификации (Visa)
gen.go to the head of the lineпройти вне очереди
gen.go to the head of the lineпройти без очереди
electr.eng.gross head of a hydroelectric power stationнапор ГЭС брутто
electr.eng.gross head of a hydroelectric power stationполный напор ГЭС
Makarov.have a fine head of hairиметь великолепные волосы
gen.he combines the office of head of a college with that of a professorон совмещает должность ректора колледжа и профессора
gen.he combines the office of head of a college with that of a professorон одновременно занимает должность главы колледжа и профессора
gen.he combines the office of head of a college with that of a professorон одновременно занимает должность ректора колледжа и профессора
gen.he combines the office of head of a college with that of a professorон совмещает должность главы колледжа и профессора
gen.he ended up as head of the firmв конце концов он стал главой фармы
gen.he ended up as head of the firmв конце концов он занял должность главы фирмы
gen.he was accorded all the honors befitting a head of stateему возданы все почести, положенные главе государства
lit.He was past sixty and had a Michelangelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along the body of an imp.Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, как у "Моисея" Микеланджело, спускалась у него с головы сатира на тело гнома. (O. Henry, Пер. Н. Дарузес)
gen.head ofдиректор по (Alexander Demidov)
lawhead ofглава
gen.head ofруководитель (Irina Verbitskaya)
gen.head of a bedизголовье (kee46)
Makarov.head of a caskдно бочки
econ.head of a chanceryзаведующий канцелярией
tech.head of a channelголовка канала
Makarov.head of a clanвождь племени
construct.head of a columnкапитель
Makarov.head of a columnголова колонны
Makarov.head of a cometголова кометы
econ.head of a consortiumлидер консорциума (фирма, организация, координирующая работу консорциума и представляющая его интересы перед покупателями, заказчиками, третьими лицами Кунделев)
sec.sys.head of a counter-intelligence departmentначальник первого отдела (Alex_Odeychuk)
econ.head of a delegationруководитель делегации
tech.head of a deltaвершина дельты реки
math.head of a departmentдекан факультета
Gruzovik, obs.head of a department in czarist Russiaстолоначальник
amer., Makarov.head of a departmentруководитель отделения университета
econ.head of a departmentначальник управления
econ.head of a departmentначальник отдела
amer., Makarov.head of a departmentруководитель отделения колледжа
obs.head of a "desk in civil service"повытчик
Gruzovik, obs.head of a "desk" in czarist Russiaстолоначальник
Gruzovik, obs.head of a "desk" in civil serviceповытчик
tech.head of a dockголова дока
fin.head of a familyкормилец
Makarov.head of a flowerголовка цветка
econ.head of a groupруководитель группы
construct.head of a groupруководитель группы специалистов
Gruzovik, hist.head of a knightly orderмагистр
nautic.head of a mapзаголовок карты
shipb.head of a mastверхушка мачты
nautic.head of a mastтоп мачты
Gruzovik, mil.head of a military schoolначальник военной школы
mil.head of a missileголовка ракеты
polit.head of a missileголовная часть (ракеты)
Makarov.head of a nominal expressionвершина именной конструкции
gen.head of a nominal expressionвершина главный член именной конструкции
Makarov.head of a partyруководитель партии
mil.head of a passвыход на горный проход
mil.head of a passвыход на горный перевал
construct.head of a pileнасадка сваи
tech.head of a pileнаголовник сваи
shipb.head of a pistonголовка поршня
Makarov.head of a processionголова процессии
mil.head of a procuring activityруководитель закупочного органа
mil., avia.head of a procuring activityначальник управления по закупкам
tech.head of a rivetголовка заклёпки
Gruzovikhead of a sectionруководитель отдела
Gruzovik, ed.head of a theological seminaryректор
shipb.head of a shipносовая часть судна
tech.head of a specimenголовка образца
construct.head of a supportвершина опоры
Makarov.head of a surging glacierверховье пульсирующего ледника
gen.Head of Academic Staff DevelopmentНачальник отдела по работе с научно-педагогическими работниками (Zhongguotong)
account.head of accounting and reporting administrationначальник управления бухгалтерского учёта и отчётности (Interex)
account.Head of Accounting Control Divisionначальник отдела бухгалтерского контроля (Alex_Odeychuk)
lawhead of administrationдиректор департамента по административной работе (A111981)
ed.Head of AdmissionsРуководитель приёмной комиссии (Johnny Bravo)
busin.head of agencyруководитель агентства
lawHead of Agreementзаголовок договора (соглашения Andy)
busin.Head of AgreementСоглашение об основных принципах (Ulkina)
mil., BrEHead of Aircraft Departmentначальник авиационно-технического управления ВМС
gen.Head of Aircraft ServicesНачальник воздушно-транспортного обеспечения (SEIC, как вариант ABelonogov)
econ.head of an agencyруководитель учреждения
Gruzovik, obs.head of an artelвытчик
Makarov.head of an axeобух топора
econ.head of an enterpriseруководитель предприятия
Makarov.head of an offeringголова жертвенного животного
econ.head of an organizationруководитель организации
Makarov.head of an outlet glacierверховье выводного ледника
fin.head of assetначальник отдела по управлению активами (Elena_afina)
fin.head of authentication and identityруководитель направления аутентификации и идентификации (осуществляет общее руководство работой по аутентификации платежей и идентификации клиентов • Visa Alex_Odeychuk)
avia.Head of Aviation SecurityНачальник отдела по АБ (Uchevatkina_Tina)
mil., tech.head of axобух топора
tech.head of axeобух
chem.head of bandкант полосы
chem.head of bandначало полосы
med.head of blind colonкупол слепой кишки
Makarov.head of boilerднище котла
gen.Head of ... branchРуководитель филиала (rechnik)
media.head of bus functionфункция в шине данных, обеспечивающая получение управляющей информации и очищающая гнёзда шины в точке по каждой шине, где начинается поток данных
busin.Head of Business Developmentдиректор по развитию бизнеса (D.Lutoshkin)
Gruzovikhead of cabbageкочан
Gruzovikhead of cabbageголова капусты
Makarov.head of cabbageкочан капусты
Gruzovik, dial.head of cabbageвилок
Gruzovikhead of cabbageкочень (= кочан)
construct.head of capstanголовка барабана (ворота)
mil.head of caseшляпка гильзы
mil.head of caseоснование гильзы
anat.head of caudateголовка хвостатого ядра (caput nuclei caudati – латынь android858)
anat.head of caudate nucleusголовка хвостатого ядра (утолщенная передняя часть хвостатого ядра, образующая латеральную стенку переднего рога бокового желудочка головного мозга Игорь_2006)
horticult.head of celeryпучок черешков
ed.head of centreруководитель центра (Unze)
ed.Head of Chairзаведующий кафедрой (MichaelBurov)
Makarov.head of channelголовка канала
obs.head of cheeseголовка сыра (В.И.Макаров)
Makarov.head of cheeseкруг сыра
lawhead of claimстатья претензий (Aiduza)
lawhead of claimвид претензии (ущерба, компенсация которого заявляется в претензии eugeene1979)
ed.Head of Clinical Residency and Internshipзаведующий интернатурой и клинической ординатурой (Jasmine_Hopeford; Неправильный дословный перевод с русского на английский. xx007)
Makarov.head of cloudвершина облака
intell.head of code roomначальник поста шифрсвязи (Alex_Odeychuk)
mil.head of columnголова колонны
product.head of columnнапор столба (Yeldar Azanbayev)
distil.head of columnшлем колонны (igisheva)
astr.head of cometголова кометы
Игорь Мигhead of communicationsдиректор по маркетингу
Игорь Мигhead of communicationsруководитель отдела по связям с общественностью
Игорь Мигhead of communicationsпресс-секретарь
Игорь Мигhead of communicationsначальник отдела внешних связей
law, ADRhead of complianceдиректор по комплаенсу (pain)
gen.head of complianceначальник департамента контроля рисков (Olga Fomicheva)
gen.Head of Consular DepartmentЗаведующий консульским отделом (WiseSnake)
lawhead of consular institutionглава консульского учреждения
gen.Head Of Contentдиректор по контенту (boggler)
gen.Head Of Contentконтент-директор (boggler)
mil., avia.head of contracting activityруководитель закупочной организации
mil., avia.head of contracting agencyруководитель агентства по закупкам
gen.head of corporate affairsдиректор по корпоративным вопросам (Ремедиос_П)
lawHead of Corporate and International Projects Support DivisionНачальник управления правового сопровождения корпоративных и международных проектов (Газпром нефть Kovrigin)
real.est.Head of Corporate ConsultingКонсалтинг для корпоративных клиентов (rechnik)
busin.head of corporate fire brigadeначальник объектовой пожарной службы (inplus)
real.est.Head of Corporate Solutions GroupУслуги для корпоративных клиентов (rechnik)
lawhead of council of people's guardначальник совета дружины
intell.head of counterintelligenceначальник управления контрразведки (Newsweek Alex_Odeychuk)
gen.head of countryруководитель национального рынка (Johnny Bravo)
mil.head of country's military juntaглава военной хунты страны (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
construct.head of culvertоголовье водопропускной трубы
tech.head of culvertоголовок водопропускной трубы
ocean.head of currentрасширенная мористая часть разрывного течения
gen.Head of Customer Supportначальник службы поддержки клиентов (Taras)
gen.Head of Customer Supportначальник службы поддержки (Руководитель службы поддержки клиентов Taras)
gen.Head of Customer Supportруководитель службы поддержки клиентов (Taras)
tech.head of cylinder blockголовка блока цилиндров
mil., BrEhead of Defence Salesначальник главного управления военных закупок МО
mil., BrEHead of Defence Salesначальник управления по продаже военного имущества (МО)
mil., avia., BrEhead of defense salesначальник управления продаж продукции военного назначения
gen.Head of Delegationруководитель делегации (МККК Джозеф)
dril.head of deliveryвысота подачи (жидкости)
tech.head of deltaвершина дельты реки
med.head of departmentзаведующий отделением (Chief of service The physician or scientist in charge of a department of a hospital or medical school McGraw-Hill Concise Dictionary of Modern Medicine. © 2002 Alexander Demidov)
busin.head of departmentглава управления
product.head of departmentдиректор отдела (Yeldar Azanbayev)
product.head of departmentруководитель департамента (Yeldar Azanbayev)
ed.Head of Departmentдекан факультета (nerzig)
product.Head of Departmentдиректор департамента (Yeldar Azanbayev)
SAP.head of departmentруководитель отдела
econ.head of departmentруководитель ведомства (Andrey Truhachev)
econ.head of departmentначальник отдела
gen.head of departmentзаведующий кафедрой в университете (drag)
gen.Head of Departmentначальник управления
comp.graph.head of designдиректор по дизайну (Alex_Odeychuk)
manag.head of divisionначальник отдела
patents.head of divisionруководитель отдела
tech.head of dockголова дока
gen.head of documentшапка документа (группа верхних реквизитов lister)
tech.head of dummy barголовка затравки (МНЛЗ)
media.head of edgeконец ребра (графа)
ed.head of educational programГарант образовательной программы (ROGER YOUNG)
tech.head of engine combustion chamberголовка камеры сгорания двигателя
med.head of epididymisголовка придатка яичка
lawhead of event and corporate legal servicesруководитель департамента юридических и корпоративных услуг (A111981)
footb.head of event legal servicesруководитель департамента юридического сопровождения турнира (A111981)
footb.head of event operationsдиректор департамента по организации мероприятий турнира (Alexgrus)
ed.Head of Examining Boardглава экзаменационной комиссии (Выровая Анна)
gen.head of executive agencyруководитель органа исполнительной власти (Alexander Demidov)
product.head of facility administrationруководитель администрации объекта (Yeldar Azanbayev)
econ.head of familyглава семьи
anat.head of femurголовка бедренной кости (проксимальный эпифиз бедренной кости, имеющий шаровидную суставную поверхность для сочленения с вертлужной впадиной тазовой кости Игорь_2006)
anat., Makarov.head of femurмаклок
med.head of fibulaголовка малоберцовой кости
account.Head of Financial Accounting and Reporting Divisionначальник отдела финансового учёта и отчётности (Alex_Odeychuk)
avia.Head of Flight SafetyНачальник отдела по безопасности полётов (Uchevatkina_Tina)
gen.head of functionруководители функциональных подразделений (eugeene1979)
industr.Head of Future Projectsначальник управления перспективного планирования (WiseSnake)
construct.head of gate frameворотная перемычка
mil., BrEhead of General Secretariatначальник секретариата (МО)
lawhead of governmentглава правительства
gen.head of governmentпредседатель правительства (jakobn)
gen.Head of Government and Stakeholder EngagementМенеджер по взаимодействию с государственными органами (SEIC, как вариант ABelonogov)
O&G, sakh.head of ground waterнапор подземных вод
gen.Head of group in industry safety and emergency situationsНачальник Группы по производственной безопасности и ЧС (feyana)
construct.head of groyneголова шпоры
construct.head of groyneголова буны
construct.head of groyneголова полузапруды
Gruzovikhead of hairшевелюра
gen.head of hairкопна волос
gen.head of hairшапка волос
mil., tech.head of hammerбоёк молотка
archit.head of hospitality serviceруководитель службы приёма (в гостинице)
econ.head of householdглава хозяйства
lawhead of householdглава семьи (Право международной торговли On-Line)
stat.head of householdглава домохозяйства
lawhead of householdлицо, содержащее на иждивении членов семьи (Право международной торговли On-Line)
O&G, oilfield.Head of HRначальник отдела кадров (alikan)
O&G, oilfield.Head of HRначальник управления кадров (alikan)
busin.Head of HR DepartmentЗаведующий отделом кадров (VanillaField)
O&G, sakh.Head of human resourcesначальник отдела кадров
med.head of humerusголовка плечевой кости
gen.Head of Integrity and Reliability SupportРуководитель группы поддержки отдела технической целостности и надёжности (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.Head of Investment Researchруководитель аналитики рынка инвестиций (rechnik)
mil.head of Iran's Revolutionary Guard Corpsглавнокомандующий КСИР Ирана (CNN Alex_Odeychuk)
gen.Head of Issues and MediaНачальник информационно-аналитического отдела
nautic.head of jibголовка стрелы крана (Konstantin 1966)
math.head of laboratoryначальник лаборатории
gen.head of laboratoryзаведующий лабораторией (grafleonov)
geol.head of lavaголова или широкая призма лавы в кратере
lawHead Of Legal Opsначальник юридического департамента (Alex_Odeychuk)
lawHead Of Legal Opsначальник юридической службы (предприятия, банка Alex_Odeychuk)
lawHead Of Legal Opsначальник юридического управления (Alex_Odeychuk)
geol.head of liquidстолб жидкости
lawHead of Litigationглава судебной практики (в юридической фирме Leonid Dzhepko)
lawHead of Litigationруководитель группы по судебной практике (в юридической фирме Leonid Dzhepko)
Makarov.head of livestockпоголовье скота
NATOHead of Logisticsначальник Службы материально-технического обеспечения (yevsey)
gen.Head of LogisticsРуководитель отдела логистики (Assteria)
mil.Head of Logistics and MaterielНТиВ (начальник тыла и вооружения tannin)
lawhead of lossстатья расходов (контекстный перевод wikipedia.org inguz)
O&G, sakh.head of maintenanceначальник службы технического обслуживания (Sakhalin Energy Matvey Yegorov)
med.head of malleusголова молоточка
med.head of malleusголовка молоточка (утолщенная часть молоточка с суставной поверхностью для сочленения с телом наковальни Игорь_2006)
med.head of mandibleголовка нижней челюсти
gen.Head of MechanicalРуководитель группы механиков (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.head of merchandisingначальник отдела стимулирования сбыта (Georgy Moiseenko)
anat.head of metacarpalголовка пястной кости (дистальный конец пястной кости с выпуклой суставной поверхностью для сочленения с основанием проксимальной фаланги пальца кисти Игорь_2006)
med.head of metacarpal boneголовка пястной кости
anat.head of metatarsalголовка плюсневой кости (дистальный закругленный конец плюсневой кости с суставной поверхностью для сочленения с основанием проксимальной фаланги пальца стопы Игорь_2006)
med.head of metatarsal boneголовка плюсневой кости
phytophath.head of milletпыльная головня (возб. Sphacelotheca panici-miliacei (Pers.) Bubái)
mil.Head of Missionглава миссии
mil.Head of Missionруководитель миссии
gen.head of missionруководитель представительства (In diplomatic usage, Head of Mission (HOM) or Chief of Mission (COM) from the French "Chef de Mission Diplomatique" (CMD) is the generic term used to refer to the head of a diplomatic representation, such as an Ambassador, High Commissioner, Nuncio, Charge d'affaires, Permanent Representative, and sometimes to a Consul-General or Consul. Depending on the context, it may also refer to the heads of certain international organizations' representative offices. Wiki Alexander Demidov)
gen.Head of MoveРуководитель службы поставок (Irene K.)
geol.head of mudflow"голова" селя (В. Ф. Перов, "Селевые явления. Терминологический словарь" trtrtr)
med.head of muscleголовка мышцы
real.est.Head of Office Agency and Industrial and Warehousing DepartmentНачальник отдела по работе с владельцами офисных и складских и индустриальных помещений (rechnik)
real.est.Head of Office Agency DepartmentНачальник отдела по работе с владельцами офисных помещений (rechnik)
gen.Head of Office and Warehouse ResearchРуководитель аналитики рынка офисной и складской недвижимости (rechnik)
Makarov.head of offtakeводовыпуск
med.Head of the Oncology Departmentзаведующий онкологическим отделением (WiseSnake)
prof.jarg.Head of Operations and Maintenanceначальник ПТО (4uzhoj)
prof.jarg.Head of Operations and MaintenanceДиректор по производству (Johnny Bravo)
med.head of pancreasголовка поджелудочной железы
lawhead of party-government delegationглава партийно-правительственной делегации
patents.head of patent departmentруководитель патентного подразделения
fin.head of payment authenticationруководитель направления аутентификации платежей (Visa Alex_Odeychuk)
Gruzovik, obs.head of peasant householdдомохозяин
jarg.head of penisзалупа
gen.head of personnelруководитель отдела по персоналу (Alexander Demidov)
med.head of phalanxголовка фаланги
obs.head of pike poleнаконечник багра (Ivan Pisarev)
railw.head of pileголовка сваи
construct.head of pileнасадка сваи
construct.head of pileоголовок сваи
tech.head of pileнаголовник сваи
mil., tech.head of pileподбабок
Makarov.head of pile-upголова скопления (дислокаций)
energ.ind.head of plant managementдиректор АЭС
lawhead of pleadingадвокат, руководящий ведением дела со стороны защиты
energ.ind.Head of Power, Downstream Oil & Gas and PetrochemicalsРуководитель Дирекции энергетики и нефтегазопереработки (Ektra)
gen.head of pressруководитель пресс-службы (Visitors were welcomed with a huge picture of Putin in dark sunglasses, looking more action hero/rock star than president."[It] shows that we're proud of our president, proud of our country," said Oksana Tkachyova, head of press for the Young Guard. TG Alexander Demidov)
gen.Head of Procurementначальник отдела закупок (WiseSnake)
gen.Head of Procurementначальник отдела снабжения (WiseSnake)
product.head of productionначальник производства (ignoila)
busin.head of productionруководитель производства (Пан)
HRHead of Production and Technical Departmentначальник производственно-технического отдела (Atenza)
gen.Head of Projects Departmentруководитель Департамента проектов (Johnny Bravo)
real.est.Head of Property Management DepartmentНачальник отдела управления торговой недвижимостью (rechnik)
gen.head of purchase departmentначальник отдела закупок (bigmaxus)
gen.head of quality managementруководитель системы менеджмента качества (Olessya.85)
med.head of radiusголовка лучевой кости
tech.head of railголовка рельса
busin.head of receiving officeзаведующий конторой по приёмке грузов
gen.Head of RecruitmentРуководитель отдела по набору персонала (SEIC, как вариант ABelonogov)
econ.head of regional branchруководитель регионального филиала (англ. цитата – из публикации USAID Alex_Odeychuk)
R&D.head of researchруководитель научного направления (decides which areas are worthy of future research, and starts projects to look into them, oversees projects that are being carried out by staff members, attends events and conferences so that he or she can keep up to date on the latest developments in the field. Alex_Odeychuk)
jarg.head of researchнаучник (Супру)
R&D.head of research groupруководитель научного направления (capricolya)
med.head of resuscitationзаведующий реанимационным отделением (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
real.est.Head of Retail Agency DepartmentНачальник отдела сдачи в аренду торговых помещений (rechnik)
real.est.Head of Retail DepartmentНачальник отдела торговых площадей (rechnik)
gen.Head of Retention Departmentглава департамента сохранения клиентов (Olga Fomicheva)
med.head of ribголовка ребра
nautic.head of rip currentрасширенная мористая часть разрывного течения
archit.head of riverверховье реки
gen.Head of Saint Petersburg BranchРуководитель филиала, Санкт-Петербург (rechnik)
product.Head of Salesначальник отдела реализации (Kira-Yufereva)
gen.Head of Sales DepartmentНачальник Отдела Реализации (Спиридонов Н.В.)
avia.head of schedule departmentначальник отдела расписания (tina.uchevatkina)
gen.Head of Scholarly Publicationsруководитель отдела научных публикаций (She was formerly Head of Scholarly Publications in the University of Manchester Library, and Editor of the Bulletin of the John Rylands Library – The Portico Library (Manchester, UK) Tamerlane)
ed.head of schoolдиректор школы (Johnny Bravo)
gen.head of schoolруководитель факультета (Johnny Bravo)
ed.head of school and director of teachingдиректор школы и завуч (Alex_Odeychuk)
lawhead of sectionруководитель практики (Alexander Demidov)
busin.head of sectionначальник сектора
fin.head of sectionруководитель отдела (pons.com Andrey Truhachev)
railw., BrEhead of sectionначальник участка
busin.head of sectionруководитель группы
busin.head of sectionначальник отдела
gen.head of sectorзавсектором (заведующий сектором rechnik)
gen.Head of Securityкуратор службы безопасности (Alexander Demidov)
gen.Head of Securityначальник службы безопасности (Alexander Demidov)
mil.head of serviceначальник службы
construct.head of set of sorting sidingsгорловина парка путей
busin.head of shiftначальник смены (elena.kazan)
pharma.head of site quality operationsруководитель отдела операций по качеству на предприятии (Andy)
construct.head of slackзонт дымовой трубы
construct.head of slackдефлектор
gen.Head of Social Assessment GroupРуководитель группы социальных проектов (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.Head of South WarehousesНачальник складов по югу Сахалина (SEIC, как вариант ABelonogov)
tech.head of specimenголовка образца
chem.head of spectral bandначало полосы спектра
chem.head of spectral bandкант полосы спектра
construct.head of stackзонт дымовой трубы
construct.head of stackдефлектор
construct.head of stairsвход на спуск
med.head of stapesголовка стремени (округлое утолщение на месте отхождения передней и задней ножек стремени, имеющее суставную поверхность для сочленения с чечевицеобразным отростком длинной ножки наковальни Игорь_2006)
med.head of stapesголова стремени
fin.head of sub-branchначальник отделения (Alex_Odeychuk)
gen.head of subdepartmentзавкафедрой (Lingvo Drozdova)
mil.head of suctionвысота всасывания
gen.head of sustainabilityруководитель по устойчивому развитию (Ремедиос_П)
gen.Head of Talent and DevelopmentРуководитель группы формирования и развития кадрового резерва (Sakhalin Energy Matvey Yegorov)
anat.head of talusголовка таранной кости (выпуклая передняя часть таранной кости с овальной суставной поверхностью для сочленения с ладьевидной костью стопы Игорь_2006)
account.Head of Tax Accounting and Reporting Divisionначальник отдела налогового учёта и отчётности (Alex_Odeychuk)
tax.Head of Tax Treaty Unit of the Fiscal Affairs DivisionГлава рабочей группы ОЭСР по налоговым соглашениям (ВолшебниКК)
gen.head of teachingзавуч (Tamerlane)
gen.head of teachingзаведующий учебной частью (Tamerlane)
sport.head of teamкапитан команды (именно капитан, а не представитель или глава Sergey Old Soldier)
gen.head of teamруководитель практики (Bernardine Adkins, partner and head of the antitrust team at Wragge 4uzhoj)
mil.head of technical branchначальник технического отдела
econ.head of technical departmentначальник технического отдела (asteinberg)
railw.Head of Technical Policy Section of Technical Management Department of Mainline Rail NetworkНачальник отдела технической политики технического управления департамента магистральной железнодорожной сети (Yeldar Azanbayev)
gen.Head of Technical Servicesначальник технического управления (antoxi)
gen.Head of Technical TrainingНачальник отдела технического обучения (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.Head of Technical TrainingРуководитель по технической подготовке (SEIC, как вариант ABelonogov)
Makarov.Head of the Armyглавнокомандующий
Gruzovikhead of the bedизголовье
lawHead of the Branch of the Civil Status Registration OfficeЗаведующий отделом бюро записи актов гражданского состояния (св-во о рождении Johnny Bravo)
anat.head of the caudate nucleusголовка хвостатого ядра (Artemie)
ed.Head of the Chair of Phoneticsзаведующий кафедрой фонетики (icombee)
construct.head of the channelголовка канала
gen.Head of the Civil Law Facultyзаведующий кафедрой гражданского права (E&Y ABelonogov)
gen.Head of the Civil Registry AuthorityРуководитель органа записи актов гражданского состояния: (VictorMashkovtsev)
gen.Head of the Civil Registry Officeначальник отдела записи актов гражданского состояния (emirates42)
lawHead of the Civil Status Registration OfficeРуководитель органа записи актов гражданского состояния (Johnny Bravo)
gen.Head of the Civil Status Registration Officeначальник отдела записи актов гражданского состояния (Johnny Bravo)
gen.head of the companyруководитель организации (VictorMashkovtsev)
relig.head of the cornerглава угла (Lena Nolte)
crim.jarg.head of the criminal forcesглава преступных сил (the ~ Alex_Odeychuk)
product.head of the curriculum departmentзаместитель директора по учебной работе (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, cleric.head of the dataryдатарий (wiktionary.org)
mil.head of the delegationглава делегации
lawHead of the Department for Registration and Record of TaxpayerНачальник отдела регистрации и учёта налогоплательщиков (Konstantin 1966)
lawHead of the Department for Registration and Record of TaxpayersНачальник отдела регистрации и учёта налогоплательщиков (Konstantin 1966)
ed.head of the Department of Neurology at Washington University School of Medicine in St. Louisзаведующий кафедрой неврологии медицинского факультета Вашингтонского университета в Сент-Луисе (Alex_Odeychuk)
gen.head of the district state administrationглава районной городской администрации (ROGER YOUNG)
gen.head of the enterpriseруководитель предприятия (Andy)
med.Head of the Ethics Committeeпредседатель этического комитета (WiseSnake)
Gruzovik, obs.head of the familyдомовладыка (masc)
Makarov.head of the familyглава семьи
lawHead of the Federal Tax ServiceГлава ФНС (nalog.ru Elina Semykina)
Gruzovik, anat.head of the femurвертлюг
Gruzovik, anat.head of the femurмаклак (= маклок)
gen.head of the femurмаклок
Gruzovikhead of the femurмоклок (= маклок)
Gruzovik, obs.head of the fire brigadeбрандмайор
gen.head of the flowerголовка цветка
product.head of the governmentруководитель правительства (Yeldar Azanbayev)
mil.head of the governmentглава правительства
hist.Head of the House of Osmanглава Дома Османов (Alex_Odeychuk)
gen.head of the householdхозяин (baranoff)
econ.head of the householdглава хозяйства
gen.head of the householdглава семьи (Alexander Matytsin)
hydrogr.head of the inletвершина залива (Крайнюю западную часть Финского залива называют горлом, а крайнюю восточную — вершиной. (Википедия) bfro.netI took the Union Steamship boat to Lund, B.C. From there I hired an old Indian to take me to the head of Toba Inlet. (...) We arrived at the head of the inlet at 4:00 p.m. I made camp at the mouth of a creek. ART Vancouver)
mil.head of the intelligence agencyдиректор разведывательного управления (New York Times Alex_Odeychuk)
intell.head of the intelligence agencyначальник разведывательной службы (New York Times Alex_Odeychuk)
mil.head of the intelligence agencyначальник разведывательного управления (Alex_Odeychuk)
amer.head of the lineначало очереди (Val_Ships)
tax.head of the local tax officeначальник налоговой инспекции (Andrey Truhachev)
lawhead of the main departmentначальник главного управления (Leonid Dzhepko)
Gruzovik, anat.head of the malleusголовка молоточка
busin.Head of the MarketГлава рыночного отдела (Sloneno4eg)
journ.head of the news divisionглава новостного отдела (Taras)
journ.head of the news divisionруководитель отдела новостей (Taras)
Gruzovik, mil.head of the operational sectionначальник оперативного отдела
gen.head of the packвожак стаи (Technical)
nautic.head of the pierголова пирса
gen.Head of the RepresentativeГлава (Руководитель) Представительства (компании Спиридонов Н.В.)
mil.head of the security councilпредседатель совета безопасности (the ~; CNN Alex_Odeychuk)
econ.head of the stateглава государства
Игорь МигHead of the State Courier ServiceДиректор Государственной фельдъегерской службы Российской Федерации
econ.head of the State-Owned Assets Supervision and Administration Commissionпредседатель Комиссии по контролю и управлению государственным имуществом (КНР Alex_Odeychuk)
Makarov.head of the streetначало улицы
gen.head of the subdepartmentзаведующий кафедрой (Johnny Bravo)
product.head of the teaching departmentзаместитель директора по учебной работе (Yeldar Azanbayev)
gen.head of the teaching departmentзаведующий учебной частью
sport.head of the tricepsголовка трицепса
gen.Head of the Working Groupруководитель рабочей группы (CRINKUM-CRANKUM)
gen.head of trade delegationторгпред
ed.head of training divisionначальник учебного отдела (Alina_cat2004)
med.head of ulnaголовка локтевой кости
busin.head of unitруководитель подразделения
ed.head of universityректор университета
meteorol.head of viewвид спереди
gen.Head of WarehousingРуководитель отдела по складским операциям (Irene K.)
water.suppl.Head of Wastewater Treatment Plantначальник ОСК (Люца)
water.suppl.Head of Wastewater Treatment Plantначальник Очистных сооружений канализации (Люца)
tech.head of waterвысота напора
tech.head of waterнапор воды (на гидротехническом сооружении)
geol.head of waterстолб воды
tech.head of waterвысота давления воды
tech.head of waterвысота нагнетания
construct.head of waterнапор
gen.head of waterвысота напора воды
gen.Head of Well DeliveryРуководитель группы по строительству скважин (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.head of wheatколос (Vadim Rouminsky)
med.Head of WHO country officeРуководитель странового офиса ВОЗ (Linera)
gen.heading of paniclesвымётывание метёлок
econ.head-of-the-line disciplineдисциплина с приоритетами, не прерывающими обслуживания
econ.head-of-the-line disciplineдисциплина очереди с приоритетами, не прерывающими обслуживания
math.head-of-the-line disciplineобслуживание с относительным приоритетом
dipl.Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories, Head of Commonwealth, Defender of the FaithЕё Величество Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Её прочих Владений и Территорий, Глава Содружества, Защитница Веры
geol.hydrodynamic pressure head of the formation waterгидродинамический напор пластовых вод
well.contr.hydrostatic head of mudгидростатическое давление столба бурового раствора
progr.information at the head of a fast infoset documentинформация о заголовке документа быстрого инфо-набора (ssn)
gen.installations that create a head of waterводоподпорные сооружения (W.E. Butler ABelonogov)
gen.lose one's head of steamутратить боевой дух (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.march at the head of a large forceмаршировать во главе большого соединения
gen.march at the head of a large forceидти во главе большого соединения
geophys.nebulous head of cometтуманная голова кометы
electr.eng.net head of a hydroelectric power stationнапор ГЭС нетто
electr.eng.net head of a hydroelectric power stationполезный напор ГЭС
gen.now the woman is taking over as head of the houseсейчас женщина становится главой семьи
zoot.one head of cattleскотина
gen.over the head ofчерез голову (+ gen.)
Makarov.park feeds about 40 head of deerв парке насчитывается около 40 оленей
construct.pressure head of ground waterвысота напора грунтовых вод
Makarov.put someone at the head of the societyпоставить кого-либо во главе общества
gen.run 60 head of cattle on this ranchдержать на ранчо шестьдесят голов скота
gen.sink the head of a screw in a holeутопить гайку в отверстий
Makarov.stand at the head of all nations in industryзанимать ведущее место среди других народов в вопросах промышленности
Makarov.stand at the head of all nations in matters of artзанимать ведущее место среди других народов в вопросах искусства
Makarov.stand at the head of all nations in political influenceзанимать ведущее место среди других народов в вопросах политики
Makarov.stand at the head of all nations in political influenceзанимать первое место среди других народов в вопросах политики
gen.stand at the head of his classбыть лучшим в классе
O&Gstatic head of liquidстатический напор жидкости (Meirzhan Mukhambetov)
construct.static head of waterстатический напор воды
construct.supporting head of tank central pillarкорона резервуара
Makarov.the crowned heads of Europeкоронованные особы Европы
Makarov.the executive head of the nationглава государства
Makarov.the head of a mountainвершина горы
Makarov.the head of this firm admitted that he palmed right and leftглава этой фирмы признал, что он давал взятки направо и налево
Makarov.the park feeds about 40 head of deerв парке насчитывается около 40 оленей
yacht.turk's head of five partsтурецкая оплётка из пяти частей
yacht.turk's head of three partsтройная турецкая оплётка
gen.under a full head of steamна парах
hydr.upstream head of lockверхняя голова судоходного шлюза
Makarov.walk at the head of somethingидти в голове (чего-либо)
lit.'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said."Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw)
Showing first 500 phrases

Get short URL