DictionaryForumContacts

Terms containing head in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.and he nodded his head in my direction carelesslyи он небрежно кивнул головой в мою сторону
transp.beach-head in automotive industryпереворот в автомобилестроении
gen.bow one's head in admirationсклонить голову в восхищении
Makarov.bow one's head in admirationнаклонить голову в знак восхищения
Makarov.bow one's head in admirationсклонить голову в знак восхищения
gen.bow one's head in admirationсклонить голову от восхищения
Makarov.bow one's head in confusionсклонить голову от растерянности
Makarov.bow one's head in mute greetingсклонить голову в знак немого приветствия
Makarov.bow one's head in mute greetingнаклонить голову в знак немого приветствия
Makarov.bow one's head in prayerсклонить голову в молитве
Makarov.bow one's head in prayerнаклонить голову в молитве
gen.bow one's head in prayerопустить голову в молитве
Makarov.bow one's head in shameсклонить голову от стыда
Makarov.bow one's head in sorrowсклонить голову в горе
Gruzovik, inf.bury one's head in a pillowутыкаться головой в подушку
gen.bury one’s head in a pillowзарыться головой в подушку
gen.bury one's head in frustrationв отчаянии схватиться за голову (VLZ_58)
Makarov.bury one's head in one's handsобхватить голову руками
Makarov.bury one's head in one's handsзакрыть голову руками
Makarov.bury one's head in the pillowзарыться лицом в подушку
Makarov.bury one's head in the pillowуткнуться головой в подушку
Makarov.bury one's head in the pillowзарываться лицом в подушку
gen.bury one's head in the sandзарыть голову в песок (источник dimock)
gen.bury one's head in the sandзарыть голову в песок
gen.bury one's head in the sandзарывать голову в песок (источник dimock)
Makarov.bury one's head in the sandпрятать голову в песок
Makarov.bury one's head in the sandпридерживаться страусовой политики
Makarov.bury one's head in the sandзарывать голову в песок
Makarov.bury one's head in the sandспрятать голову в песок
idiom.bury head in the sandпритворяться (To (try to) avoid a particular situation by pretending that it doesn’t exist. Stop burying your head in the sand. You haven’t been happy with him for years, why are you staying together? VLZ_58)
idiom.bury head in the sandделать вид (VLZ_58)
gen.bury head in the sandзарывать голову в песок
gen.bury one's head in the sandотказываться смотреть фактам в лицо (Сomandor)
gen.bury head in the sandпридерживаться страусовой политики
Makarov.bury one's head in the sandотказываться смотреть фактам в лицо
idiom.bury your head in the sandпрятать голову в песок (отказываться решать проблему, делая вид что не замечаешь её Olga Fomicheva)
idiom.bury your head in the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
Makarov.cradle someone's head in one's bosomприжать чью-либо голову к своей груди
O&Gdynamic head in wellдинамический уровень (MichaelBurov)
O&Gdynamic head in wellдинамический напор (MichaelBurov)
Makarov.famine raised its head in the landв стране свирепствует голод
cliche.Get your head in the gameдумай только о деле (Interex)
cliche.Get your head in the gameпрекрати думать о постороннем (Interex)
gen.go about with head in the airважничать
Makarov.go about with one's head in the airважничать
Makarov.go about with one's head in the airзадаваться
idiom.go about with head in the airзадирать нос (one's VadZ)
idiom.go about with head in the airпринимать важный вид (VadZ)
idiom.go about with head in the airкорчить из себя важную персону (VadZ)
idiom.go about with head in the airчваниться (VadZ)
gen.go about with head in the airзадаваться
Makarov.hang one's head in confusionпотупить голову от растерянности
Makarov.hang one's head in shameпристыжено опустить голову
Makarov.hang one's head in shameпотупить голову от стыда
gen.hang one's head in shameпровалиться от стыда (I am normally extremely proud to be Scottish, but that day I felt like hanging my head in shame. – мне хотелось провалиться от стыда ART Vancouver)
Makarov.hang one's head in sorrowпотупить голову в горе
Makarov.have a sober head in a panicсохранять спокойствие во время паники
idiom.have one's head in one's handsсхватиться за голову (эмоциональный жест quora.com Abysslooker)
gen.have one's head in the cloudsвитать в облаках
Makarov.have one's head in the cloudsбыть в облаках
Makarov.have one's head in the cloudsвитать в эмпиреях
Makarov.have one's head in the cloudsноситься в облаках
idiom.have one's head in the cloudsсчитать звезды (VLZ_58)
idiom.have one's head in the cloudsбыть не от мира сего (Bobrovska)
idiom.have one's head in the cloudsмечтать (Bobrovska)
Makarov.have one's head in the cloudsвитать в заоблачной выси
proverbhave one's head in the cloudsне от мира сего
proverbhave one's head in the cloudsвитать в облаках
idiom.have head in the cloudsвоздушные замки (Yeldar Azanbayev)
proverbhave one's head in the cloudsстроить воздушные замки
proverbhave one's head in the cloudsвитать между небом и землёй
gen.have one's head in the cloudsбыть непрактичным
gen.have head in the cloudsплохо понимать реальную обстановку (Игорь Primo)
gen.have one's head in the cloudsбыть мечтательным
gen.have one's head in the cloudsвитать на облаках (Дмитрий_Р)
idiom.have head in the sandпрятать голову в песок (Yeldar Azanbayev)
fig.of.sp.having head in the cloudsнепрактичный (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.having head in the cloudsвитающий в облаках (о человеке Leonid Dzhepko)
gen.he buried his head in the sandон зарылся головой в песок
gen.he goes about with his head in the airон задирает нос
gen.he held his head in his handsон сжал голову руками
gen.he held his head in his handsон обхватил голову руками
Makarov.he hung his head in shameон сконфуженно опустил голову
gen.he is simply over his head in old booksон просто тонет в старых книгах
inf.he keeps his head in his books all dayон целый день сидит над книгами
gen.he model led her head in waxон сделал восковую модель её головы
Makarov.he modelled her head in waxон сделал восковую модель её головы
gen.he nodded his head in replyв ответ он кивнул головой
Makarov.he often tossed his head in order to throw back his hairон часто вскидывал голову, чтобы откинуть назад свои волосы
Makarov.he pillowed his head in his handsон положил голову на руки
Makarov.he plunged his lousy head in the pillowsон зарылся своей вшивой башкой в подушки
gen.he put his head in at the windowон всунул голову в окно
Makarov.he shook his head in answer to my questionв ответ на мой вопрос он покачал головой
Makarov.he wrapped his dripping head in a towelон замотал мокрую голову полотенцем
footb.head in a goalзабивать головой (Юрий Гомон)
gen.head in a muddleкаша в голове (Anglophile)
gen.head in chargeруководитель (MichaelBurov)
astronaut."head in cockpit" timeпродолжительность полёта по приборам
fig.of.sp.head sw. in drovesтолпами уезжать (из страны, региона • No need for a crystal ball to see where BC is heading. Just look back to the last NDP decade of darkness in the 90's. Expect real-estate prices to crash, yet no one with a job to afford one. Those with skills will be heading to AB in droves. What little resource economy we have left will head to lower tax jurisdictions. (vancouversun.com) ART Vancouver)
footb.head in jumpingбить головой в прыжке
hydr.head in pipelineнапор трубопровода
gen.one's head in the airвскинув голову (linton)
gen.one's head in the cloudsбыть мечтательным
gen.one's head in the cloudsбыть непрактичным
cinemaHead in the CloudsГолова в облаках (фильм Джона Дайгана, 2004 Lana Falcon)
gen.one's head in the cloudsвитать в облаках
gen.head in the cloudsвитать в облаках
gen.head in the cloudsбыть непрактичным
gen.head in the cloudsбыть мечтательным
traf.head in the direction ofехать в направлении чего-л. (A road sign in both Norwegian and Russian showed that we were heading in the direction of Murmansk, Russia, home to the Northern Fleet. (newyorker.com) ART Vancouver)
traf.head in the direction ofдвигаться в направлении чего-л. (A road sign in both Norwegian and Russian showed that we were heading in the direction of Murmansk, Russia, home to the Northern Fleet. (newyorker.com) ART Vancouver)
idiom.have/get/keep head in the gameсосредоточиться (If someone has their head in the game, they are paying very careful attention to what they are doing (Cambridge Dictionary) Tiny Tony)
idiom.have/get/keep head in the gameбыть внимательным (If someone has their head in the game, they are paying very careful attention to what they are doing (Cambridge Dictionary) Tiny Tony)
gen.head in the same directionкому-либо быть по пути (Рина Грант)
gen.head in to workехать на работу (5:45 am. Heading in to work already! ART Vancouver)
Makarov.hide one's head in the sandзарывать голову в песок
gen.hide head in the sandпрятать голову в песок
Makarov.hide one's head in the sandпридерживаться страусовой политики
Makarov.hide one's head in the sandпрятать голову в песок
fig.hide head in the sandзакрывать глаза на факты (Anglophile)
gen.hide head in the sandпридерживаться страусовой политики
idiom.hide your head in the sand tacticтактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More)
gen.hit one's head one's knee, etc. in fallingпри падении ударить голову (и т.д.)
gen.hours spent with your head in a bookчасы, проведённые над чтением книги (Alex_Odeychuk)
inf.I'm over my head in workя занят по горло (Olga Okuneva)
Makarov.keep a cool head in emergenciesсохранять хладнокровие в трудную минуту
Makarov.keep a level head in emergenciesсохранять рассудительность в трудную минуту
Makarov.keep a steady head in emergenciesсохранять взвешенность в трудную минуту
proverblook for a pin's head in a cartload of hayискать иголку в стоге сена
Makarov.look for a pin's head in a cartload of hayискать иголку в стоге сена
Makarov., proverb, literal.look for a pin's head in a cartload of hayискать булавочную головку в возе сена ср.: искать иголку в возе сена
fire.loss of head in bendsпотеря напора в коленах
fire.loss of head in bendsпотеря напора в трубопровода
construct.loss of head in bendsпотеря напора в коленах трубопровода
construct.loss of head in entranceпотеря напора при входе в водоприёмное сооружение
construct.loss of head in frictionпотеря напора от трения
transp.mallet with double rounded head in hard rubberкиянка с двумя круглыми головками из твёрдой резины (напр. для рихтовки кузовов)
Makarov.matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or failпереговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем
Makarov.nod one's head in greetingкивнуть в знак приветствия
gen.nurse one's head in one's handsобхватить голову руками
Makarov.one of the guests popped his head in to say goodbyeкто-то из гостей засунул голову, чтобы попрощаться
gen.pop one's head in at the doorпросунуть голову в дверь (linton)
Makarov., inf.put one's head in a nooseлезть самому в петлю
Makarov.put one's head in a nooseсамому в петлю лезть
gen.put one's head in the lion's mouthсовать голову в пасть льва
gen.put one's head in the lion's mouthсознательно рисковать
gen.put one's head in the lion's mouthискать приключений на свою голову
proverbput one's head in the nooseлезть в петлю
inf.put one's head in the sandпрятать голову в песок (Andy)
Makarov.sculpture a head in stoneвысечь из камня голову
Makarov.seize one's head in one's handsсхватиться за голову
gen.shake one's head in answer to a questionотрицательно покачать головой в ответ на вопрос
Makarov.shake one's head in disapprovalнеодобрительно покачать головой
gen.shake head in disapprovalнеодобрительно покачать головой
gen.shake your head in disbeliefкачать головой в знак несогласия (Alex_Odeychuk)
Makarov.she hung her head in shameона опустила голову от стыда
gen.sit with your head in handsсидеть, схватившись руками за голову (Alex_Odeychuk)
Makarov.stick one's head in the doorзаглянуть в комнату, просунув голову в дверь
gen.stick head in the sandспрятать голову в песок (ad_notam)
gen.stick your head in a nooseнарываться на неприятности (Alexander Demidov)
Makarov.take one's head in one's handsобхватить голову руками
gen.take head in handsобхватить голову руками
gen.take one's head in one's hands and do somethingсделать ч-либо на свой страх и риск (raf)
Makarov.the matter came to a head in December 1928ситуация подошла к кризису в декабре 1928 года
Makarov.then he pops his head in a windowвдруг в окне появляется его голова
proverbthere is no use sticking your head in the lion's mouthпротив рожна не попрёшь
Makarov.toss one's head in dissentвскинуть голову в знак несогласия
Makarov.toss one's head in prideгордо вскинуть голову
Makarov.when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouthкогда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя"
gen.with one's head in one's handsопустив голову на руки (And sometimes he simply sat down with his head in his hands, looking down. 4uzhoj)
gen.with one's head in his handsопустив голову на руки (And sometimes he simply sat down with his head in his hands, looking down. 4uzhoj)

Get short URL