Subject | English | Russian |
Makarov. | and he nodded his head in my direction carelessly | и он небрежно кивнул головой в мою сторону |
transp. | beach-head in automotive industry | переворот в автомобилестроении |
gen. | bow one's head in admiration | склонить голову в восхищении |
Makarov. | bow one's head in admiration | наклонить голову в знак восхищения |
Makarov. | bow one's head in admiration | склонить голову в знак восхищения |
gen. | bow one's head in admiration | склонить голову от восхищения |
Makarov. | bow one's head in confusion | склонить голову от растерянности |
Makarov. | bow one's head in mute greeting | склонить голову в знак немого приветствия |
Makarov. | bow one's head in mute greeting | наклонить голову в знак немого приветствия |
Makarov. | bow one's head in prayer | склонить голову в молитве |
Makarov. | bow one's head in prayer | наклонить голову в молитве |
gen. | bow one's head in prayer | опустить голову в молитве |
Makarov. | bow one's head in shame | склонить голову от стыда |
Makarov. | bow one's head in sorrow | склонить голову в горе |
Gruzovik, inf. | bury one's head in a pillow | утыкаться головой в подушку |
gen. | bury one’s head in a pillow | зарыться головой в подушку |
gen. | bury one's head in frustration | в отчаянии схватиться за голову (VLZ_58) |
Makarov. | bury one's head in one's hands | обхватить голову руками |
Makarov. | bury one's head in one's hands | закрыть голову руками |
Makarov. | bury one's head in the pillow | зарыться лицом в подушку |
Makarov. | bury one's head in the pillow | уткнуться головой в подушку |
Makarov. | bury one's head in the pillow | зарываться лицом в подушку |
gen. | bury one's head in the sand | зарыть голову в песок (источник dimock) |
gen. | bury one's head in the sand | зарыть голову в песок |
gen. | bury one's head in the sand | зарывать голову в песок (источник dimock) |
Makarov. | bury one's head in the sand | прятать голову в песок |
Makarov. | bury one's head in the sand | придерживаться страусовой политики |
Makarov. | bury one's head in the sand | зарывать голову в песок |
Makarov. | bury one's head in the sand | спрятать голову в песок |
idiom. | bury head in the sand | притворяться (To (try to) avoid a particular situation by pretending that it doesn’t exist. Stop burying your head in the sand. You haven’t been happy with him for years, why are you staying together? VLZ_58) |
idiom. | bury head in the sand | делать вид (VLZ_58) |
gen. | bury head in the sand | зарывать голову в песок |
gen. | bury one's head in the sand | отказываться смотреть фактам в лицо (Сomandor) |
gen. | bury head in the sand | придерживаться страусовой политики |
Makarov. | bury one's head in the sand | отказываться смотреть фактам в лицо |
idiom. | bury your head in the sand | прятать голову в песок (отказываться решать проблему, делая вид что не замечаешь её Olga Fomicheva) |
idiom. | bury your head in the sand tactic | тактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More) |
Makarov. | cradle someone's head in one's bosom | прижать чью-либо голову к своей груди |
O&G | dynamic head in well | динамический уровень (MichaelBurov) |
O&G | dynamic head in well | динамический напор (MichaelBurov) |
Makarov. | famine raised its head in the land | в стране свирепствует голод |
cliche. | Get your head in the game | думай только о деле (Interex) |
cliche. | Get your head in the game | прекрати думать о постороннем (Interex) |
gen. | go about with head in the air | важничать |
Makarov. | go about with one's head in the air | важничать |
Makarov. | go about with one's head in the air | задаваться |
idiom. | go about with head in the air | задирать нос (one's VadZ) |
idiom. | go about with head in the air | принимать важный вид (VadZ) |
idiom. | go about with head in the air | корчить из себя важную персону (VadZ) |
idiom. | go about with head in the air | чваниться (VadZ) |
gen. | go about with head in the air | задаваться |
Makarov. | hang one's head in confusion | потупить голову от растерянности |
Makarov. | hang one's head in shame | пристыжено опустить голову |
Makarov. | hang one's head in shame | потупить голову от стыда |
gen. | hang one's head in shame | провалиться от стыда (I am normally extremely proud to be Scottish, but that day I felt like hanging my head in shame. – мне хотелось провалиться от стыда ART Vancouver) |
Makarov. | hang one's head in sorrow | потупить голову в горе |
Makarov. | have a sober head in a panic | сохранять спокойствие во время паники |
idiom. | have one's head in one's hands | схватиться за голову (эмоциональный жест quora.com Abysslooker) |
gen. | have one's head in the clouds | витать в облаках |
Makarov. | have one's head in the clouds | быть в облаках |
Makarov. | have one's head in the clouds | витать в эмпиреях |
Makarov. | have one's head in the clouds | носиться в облаках |
idiom. | have one's head in the clouds | считать звезды (VLZ_58) |
idiom. | have one's head in the clouds | быть не от мира сего (Bobrovska) |
idiom. | have one's head in the clouds | мечтать (Bobrovska) |
Makarov. | have one's head in the clouds | витать в заоблачной выси |
proverb | have one's head in the clouds | не от мира сего |
proverb | have one's head in the clouds | витать в облаках |
idiom. | have head in the clouds | воздушные замки (Yeldar Azanbayev) |
proverb | have one's head in the clouds | строить воздушные замки |
proverb | have one's head in the clouds | витать между небом и землёй |
gen. | have one's head in the clouds | быть непрактичным |
gen. | have head in the clouds | плохо понимать реальную обстановку (Игорь Primo) |
gen. | have one's head in the clouds | быть мечтательным |
gen. | have one's head in the clouds | витать на облаках (Дмитрий_Р) |
idiom. | have head in the sand | прятать голову в песок (Yeldar Azanbayev) |
fig.of.sp. | having head in the clouds | непрактичный (Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | having head in the clouds | витающий в облаках (о человеке Leonid Dzhepko) |
gen. | he buried his head in the sand | он зарылся головой в песок |
gen. | he goes about with his head in the air | он задирает нос |
gen. | he held his head in his hands | он сжал голову руками |
gen. | he held his head in his hands | он обхватил голову руками |
Makarov. | he hung his head in shame | он сконфуженно опустил голову |
gen. | he is simply over his head in old books | он просто тонет в старых книгах |
inf. | he keeps his head in his books all day | он целый день сидит над книгами |
gen. | he model led her head in wax | он сделал восковую модель её головы |
Makarov. | he modelled her head in wax | он сделал восковую модель её головы |
gen. | he nodded his head in reply | в ответ он кивнул головой |
Makarov. | he often tossed his head in order to throw back his hair | он часто вскидывал голову, чтобы откинуть назад свои волосы |
Makarov. | he pillowed his head in his hands | он положил голову на руки |
Makarov. | he plunged his lousy head in the pillows | он зарылся своей вшивой башкой в подушки |
gen. | he put his head in at the window | он всунул голову в окно |
Makarov. | he shook his head in answer to my question | в ответ на мой вопрос он покачал головой |
Makarov. | he wrapped his dripping head in a towel | он замотал мокрую голову полотенцем |
footb. | head in a goal | забивать головой (Юрий Гомон) |
gen. | head in a muddle | каша в голове (Anglophile) |
gen. | head in charge | руководитель (MichaelBurov) |
astronaut. | "head in cockpit" time | продолжительность полёта по приборам |
fig.of.sp. | head sw. in droves | толпами уезжать (из страны, региона • No need for a crystal ball to see where BC is heading. Just look back to the last NDP decade of darkness in the 90's. Expect real-estate prices to crash, yet no one with a job to afford one. Those with skills will be heading to AB in droves. What little resource economy we have left will head to lower tax jurisdictions. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
footb. | head in jumping | бить головой в прыжке |
hydr. | head in pipeline | напор трубопровода |
gen. | one's head in the air | вскинув голову (linton) |
gen. | one's head in the clouds | быть мечтательным |
gen. | one's head in the clouds | быть непрактичным |
cinema | Head in the Clouds | Голова в облаках (фильм Джона Дайгана, 2004 Lana Falcon) |
gen. | one's head in the clouds | витать в облаках |
gen. | head in the clouds | витать в облаках |
gen. | head in the clouds | быть непрактичным |
gen. | head in the clouds | быть мечтательным |
traf. | head in the direction of | ехать в направлении чего-л. (A road sign in both Norwegian and Russian showed that we were heading in the direction of Murmansk, Russia, home to the Northern Fleet. (newyorker.com) ART Vancouver) |
traf. | head in the direction of | двигаться в направлении чего-л. (A road sign in both Norwegian and Russian showed that we were heading in the direction of Murmansk, Russia, home to the Northern Fleet. (newyorker.com) ART Vancouver) |
idiom. | have/get/keep head in the game | сосредоточиться (If someone has their head in the game, they are paying very careful attention to what they are doing (Cambridge Dictionary) Tiny Tony) |
idiom. | have/get/keep head in the game | быть внимательным (If someone has their head in the game, they are paying very careful attention to what they are doing (Cambridge Dictionary) Tiny Tony) |
gen. | head in the same direction | кому-либо быть по пути (Рина Грант) |
gen. | head in to work | ехать на работу (5:45 am. Heading in to work already! ART Vancouver) |
Makarov. | hide one's head in the sand | зарывать голову в песок |
gen. | hide head in the sand | прятать голову в песок |
Makarov. | hide one's head in the sand | придерживаться страусовой политики |
Makarov. | hide one's head in the sand | прятать голову в песок |
fig. | hide head in the sand | закрывать глаза на факты (Anglophile) |
gen. | hide head in the sand | придерживаться страусовой политики |
idiom. | hide your head in the sand tactic | тактика страуса (e.g. I don't think the head-in-the-sand tactic is the way to go. I think the key is the opposite of shutting out the world. 'More) |
gen. | hit one's head one's knee, etc. in falling | при падении ударить голову (и т.д.) |
gen. | hours spent with your head in a book | часы, проведённые над чтением книги (Alex_Odeychuk) |
inf. | I'm over my head in work | я занят по горло (Olga Okuneva) |
Makarov. | keep a cool head in emergencies | сохранять хладнокровие в трудную минуту |
Makarov. | keep a level head in emergencies | сохранять рассудительность в трудную минуту |
Makarov. | keep a steady head in emergencies | сохранять взвешенность в трудную минуту |
proverb | look for a pin's head in a cartload of hay | искать иголку в стоге сена |
Makarov. | look for a pin's head in a cartload of hay | искать иголку в стоге сена |
Makarov., proverb, literal. | look for a pin's head in a cartload of hay | искать булавочную головку в возе сена ср.: искать иголку в возе сена |
fire. | loss of head in bends | потеря напора в коленах |
fire. | loss of head in bends | потеря напора в трубопровода |
construct. | loss of head in bends | потеря напора в коленах трубопровода |
construct. | loss of head in entrance | потеря напора при входе в водоприёмное сооружение |
construct. | loss of head in friction | потеря напора от трения |
transp. | mallet with double rounded head in hard rubber | киянка с двумя круглыми головками из твёрдой резины (напр. для рихтовки кузовов) |
Makarov. | matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or fail | переговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем |
Makarov. | nod one's head in greeting | кивнуть в знак приветствия |
gen. | nurse one's head in one's hands | обхватить голову руками |
Makarov. | one of the guests popped his head in to say goodbye | кто-то из гостей засунул голову, чтобы попрощаться |
gen. | pop one's head in at the door | просунуть голову в дверь (linton) |
Makarov., inf. | put one's head in a noose | лезть самому в петлю |
Makarov. | put one's head in a noose | самому в петлю лезть |
gen. | put one's head in the lion's mouth | совать голову в пасть льва |
gen. | put one's head in the lion's mouth | сознательно рисковать |
gen. | put one's head in the lion's mouth | искать приключений на свою голову |
proverb | put one's head in the noose | лезть в петлю |
inf. | put one's head in the sand | прятать голову в песок (Andy) |
Makarov. | sculpture a head in stone | высечь из камня голову |
Makarov. | seize one's head in one's hands | схватиться за голову |
gen. | shake one's head in answer to a question | отрицательно покачать головой в ответ на вопрос |
Makarov. | shake one's head in disapproval | неодобрительно покачать головой |
gen. | shake head in disapproval | неодобрительно покачать головой |
gen. | shake your head in disbelief | качать головой в знак несогласия (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she hung her head in shame | она опустила голову от стыда |
gen. | sit with your head in hands | сидеть, схватившись руками за голову (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | stick one's head in the door | заглянуть в комнату, просунув голову в дверь |
gen. | stick head in the sand | спрятать голову в песок (ad_notam) |
gen. | stick your head in a noose | нарываться на неприятности (Alexander Demidov) |
Makarov. | take one's head in one's hands | обхватить голову руками |
gen. | take head in hands | обхватить голову руками |
gen. | take one's head in one's hands and do something | сделать ч-либо на свой страх и риск (raf) |
Makarov. | the matter came to a head in December 1928 | ситуация подошла к кризису в декабре 1928 года |
Makarov. | then he pops his head in a window | вдруг в окне появляется его голова |
proverb | there is no use sticking your head in the lion's mouth | против рожна не попрёшь |
Makarov. | toss one's head in dissent | вскинуть голову в знак несогласия |
Makarov. | toss one's head in pride | гордо вскинуть голову |
Makarov. | when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |
gen. | with one's head in one's hands | опустив голову на руки (And sometimes he simply sat down with his head in his hands, looking down. 4uzhoj) |
gen. | with one's head in his hands | опустив голову на руки (And sometimes he simply sat down with his head in his hands, looking down. 4uzhoj) |