Subject | English | Russian |
Makarov. | a difficult fellow to sum up – you never know what he is thinking | о нём трудно составить определённое мнение-никогда не знаешь, что он думает |
gen. | a difficult fellow to sum up – you never know what he is thinking | о нём трудно составить определённое мнение – никогда не знаешь, что он думает |
gen. | a man can go a long way when he is weary-don't give up | не унывай-и усталый способен пройти длинный путь |
Makarov. | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих споров, его таки вынудили заплатить десять долларов |
Makarov. | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих разговоров, его таки вынудили расстаться с десятью долларами |
gen. | after that performance he's all washed up as a singer | после этого выступления он как певец кончился |
gen. | although he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a critic | человек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать других |
gen. | be get worked up don't bother him now, he is worked up | не трогай его сейчас, он взвинчен |
gen. | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer | из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы |
Makarov. | he and she have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up | он и она так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись |
gen. | he bobbed up just when we were sure that he had left | он неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехал |
gen. | he can see what that is leading up to | он видит, к чему это клонится |
gen. | he can walk no longer, he is knocked up | он выбился из сил |
gen. | he can walk no longer, he is knocked up | он более не может идти |
Makarov. | he claimed it was a put-up job and that he'd been duped | он заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана |
Makarov. | he demanded that a special committee should be set up | он потребовал, чтобы была создана специальная комиссия |
Makarov. | he discovered that the firm was being propped up by bank loans | он обнаружил, что фирма держалась на плаву только за счёт банковских кредитов |
Makarov. | he doesn't need what doesn't belong to him, but he is not going to give up his own | чужого ему не надо, но и своего он не отдаст |
gen. | he doesn't set himself up to be an experienced painter, but his work is pleasing to the eye | он не считает себя опытным художником, но его работы радуют глаз |
Makarov. | he got up at six o'clock in order so that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
Makarov. | he got up at six o'clock in order that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
lit. | He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' | У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" (Times, 1981) |
Makarov. | he has been done up by that old trick | он попался на эту удочку |
Makarov. | he is a bit hard up at the moment | у него сейчас трудно с деньгами |
gen. | he is a bit hard up at the moment | у него сейчас с деньгами напряжёнка |
Makarov. | he is a bit hard up for money | у него туговато с деньгами |
gen. | he is a bit hard up for money | он немного стеснён в средствах |
Makarov. | he is a bit hard up for money | с деньгами у него негусто |
Makarov. | he is a bit lit up | он немного под хмельком |
Makarov. | he is a real go-go guy always up to something | он пробивной парень, который всегда что-нибудь затевает |
fig.of.sp. | he is a trick up his sleeve | у него в запасе есть трюк |
Makarov. | he is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
gen. | he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
gen. | he is accustomed to getting up early | он привык рано вставать |
gen. | he is all clued up about radio | что касается радио, он дока |
inf. | he is all doubled up with pain | он весь крючился от боли |
gen. | he is all doubled up with pain | он весь скрючился от боли |
gen. | he is all geared up for a fight | он настроен на драку |
Makarov. | he is all strung up | он взвинчен |
Makarov. | he is all strung up | он в большом напряжении |
gen. | he is all washed up, but he still yells at everyone | он уже совсем выдохся, но по-прежнему кричит на всех |
gen. | he is all wrapped up in his scientific duties | он с головой ушёл в свои научные дела |
Makarov. | he is always beating someone up | он всегда дерётся |
Makarov. | he is always casting up my old failures at me | он всё время попрекает меня старыми ошибками |
gen. | he is always casting up my old failures | он всё время попрекает меня старыми ошибками |
Makarov. | he is always cracking up the town as very good | он всё превозносит этот город |
gen. | he is always cracking up the town as very good | он постоянно превозносит этот город |
Makarov. | he is always crying up the town where he lives | он всегда хвалит город, в котором живёт |
gen. | he is always crying up the town where he lives | он всегда хвалит город, в котором живёт |
gen. | he is always up to something! | он у нас бедовый! |
gen. | he is always up to the minute with his news | он всегда в курсе последних новостей |
Makarov. | he is always very flush or very hard up | он вечно или сорит деньгами, или на мели |
gen. | he is at his usual tricks again, chatting up the girls | он опять за своё, клеит девчонок |
Makarov. | he is bailed up by the snow, and look like frozen Eskimo | он совершенно выбился из сил, пробираясь сквозь метель, и стал похож на замёрзшего эскимоса |
gen. | he is beginning to get up | он уже встаёт (о больном) |
Makarov. | he is beginning to slow up | он начал выдыхаться-его последняя книга слабее предыдущей |
gen. | he is beginning to slow up | он начал выдыхаться – его последняя книга слабее предыдущей |
gen. | he is beginning to slow up, his latest book is weaker than the previous one | он начал выдыхаться – его последняя книга слабее предыдущей |
Makarov. | he is being talked up as presidential timber | он нём говорят как о человеке, имеющем шансы стать президентом |
gen. | he is bound up in her | он живёт её интересами |
gen. | he is bound up in his work | он поглощён работой |
gen. | he is bound up with politics | он связан с политикой |
gen. | he is breaking up | он слабеет |
gen. | he is breaking up | он сдаёт |
gen. | he is breaking up | он теряет силы |
gen. | he is busy tidying up his room | он занят уборкой комнаты |
gen. | he is coming to make up with you | он придёт, чтобы с тобой помириться |
gen. | he is coming up to Balliol next year | в будущем году он поступает в колледж Беллиол |
Makarov. | he is completely bound up in his affairs | его совсем дела замотали |
Makarov. | he is cracking up | он начинает сдавать |
gen. | he is crocking up | он теряет силы |
gen. | he is doubled up with pain | он корчится от боли |
gen. | he is doubled up with pain | его скрючило от боли |
Makarov. | he is down easing up the guys that got the hide burned off 'em | он пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи |
Makarov. | he is duffed up everything | он всё испортил |
Makarov. | he is eaten up by envy | его зависть разбирает |
Makarov. | he is eaten up with curiosity | его мучает любопытство |
Makarov. | he is eaten up with envy | его зависть разбирает |
gen. | he is eaten up with jealousy | его ест зависть |
gen. | he is entirely taken up with his business | он с головой ушёл в своё дело |
gen. | he is expected to show up next week | его ждут на будущей неделе |
Makarov. | he is fed up | он сыт по горло |
Makarov. | he is fed up over this motorcar | он сыт по горло этим автомобилем |
gen. | he is fed up with hearing your moaning the whole time | он сыт по горло твоим постоянным нытьём |
gen. | he is fed up with it | это ему осточертело |
Makarov. | he is fed up with your promises | он сыт по горло твоими обещаниями |
Makarov. | he is feeding up the chickens for Christmas | он откармливает цыплят к Рождеству |
Makarov. | he is full up | он сыт по горло |
Makarov. | he is full up with your promises | он сыт по горло твоими обещаниями |
gen. | he is genned-up about foreign affairs | он во внешнеполитических делах собаку съел |
gen. | he is genned-up about foreign affairs | он всё знает о внешней политике |
gen. | he is given up by the doctors | врачи от него отказались |
Makarov. | he is given up by the doctors | он признан врачами безнадёжным |
gen. | he is given up by the doctors | врачи считают его безнадёжным |
gen. | he is giving up the stage and turning to film work | он бросает сцену и переходит на работу в кино |
Makarov. | he is going to get his lawyer to draw him up a new will | он собирается пригласить своего нотариуса, чтобы составить новое завещание |
Makarov. | he is going to spiral up to being head of the department | он намерен занять пост заведующего отделом |
Makarov. | he is going to spiral up to being head of the department | он намерен вырасти до заведующего отделом |
gen. | he is going to spiral up to being head of the department | он намерен занять пост вырасти до заведующего отделом |
gen. | he is going up in the world | он выбивается в люди |
gen. | he is grown-up now | он уже взрослый |
Makarov. | he is hard up | он в очень тяжёлом положении |
gen. | he is hard up for money | у него плохо с деньгами |
Makarov. | he is hard up now | у меня сейчас полное безденежье |
gen. | he is hitched up at last | наконец-то он женился |
Makarov. | he is hitched up at last | наконец-то он женился |
Makarov. | he is hitched up at last | наконец-то его окрутили |
gen. | he is hitched up at last | наконец-то его окрутили |
Makarov. | he is in the garage, bottling up his homemade beer | он в гараже, разливает по бутылкам домашнее пиво |
Makarov. | he is just sucking up to the boss | он просто заискивает перед начальником |
Makarov., inf. | he is just trying to cover up for his friend | он просто хочет отмазать своего друга |
Makarov. | he is known to rip up a contract as soon as it's signed | он известен тем, что разрывает контракт, как только он подписан |
gen. | he is known to rip up a contract as soon as it's signed | он известен тем, что разрывает контракт, как только он подписан |
gen. | he is laid up with pneumonia | он слег с воспалением лёгких |
Makarov. | he is laying up trouble for himself | он лишь навлечёт неприятности себе на голову |
Makarov. | he is lazy about getting up | он ленится вставать |
Makarov. | he is lazy about getting up | он ленив вставать |
gen. | he is lazy about getting up | он ленив ленится вставать |
gen. | he is lazy and must be shaken up | он лентяй, и его надо расшевелить |
gen. | he is looked up to by everybody | он пользуется всеобщим уважением |
gen. | he is looked up to by everybody | все его уважают |
inf. | he is messed up | у него мозги набекрень |
gen. | he is mixed up in it somehow | он каким-то образом замешан в этом деле |
Makarov. | he is not ready to go home, he's still cashing up | он ещё немного задержится, он подсчитывает выручку |
Makarov. | he is not so clever as he's cracked up to be | он не так умен, как о нём думают |
gen. | he is not so clever as he's cracked up to be | он не так умен, как о нём думают |
Makarov. | he is not sure whether she will ring you up or come herself | он не знает, позвонит ли она тебе или зайдёт лично |
Makarov. | he is not up to going to the theatre tonight | он не может пойти сегодня вечером театр |
Makarov. | he is not up to going to the theatre tonight | он не в состоянии пойти сегодня вечером в театр |
Makarov. | he is not up to his father as a scholar | как учёный он значительно уступает своему отцу |
gen. | he is not up to his father as a scholar | как учёный он значительно уступает своему отцу |
gen. | he is not up to his job | он не справляется со своей работой |
Makarov. | he is not up to his work | он не справляется со своей работой |
gen. | he is not up to his work | он не справляется с работой |
gen. | he is not up to it | у него пороху не хватает |
gen. | he is not up to scratch yet | он всё ещё не в форме |
gen. | he is not up to such an act | его не хватает на такой поступок |
inf. | he is not up to the job | он мышей не ловит |
gen. | he is not up to this job | он не годится для этой работы |
gen. | he is not up yet | он ещё не вставал |
gen. | he is not up-stroke his work | он не справляется со своей работой |
Makarov. | he is not used to being squared up to | он не привык встречать отпор |
Makarov. | he is not very cheerful, he needs a holiday to boost him up | он выглядит грустным, ему нужно взять выходной и встряхнуться |
Makarov. | he is not well up in linguistics | он не силен в лингвистике |
gen. | he is not well up in linguistics | он не силён в лингвистике |
Makarov. | he is of made-up mind | он упрямый человек |
Makarov. | he is of made-up minds | он упрямый человек |
Makarov. | he is pooped and he really needs a pick-me-up | он устал и хочет выпить |
Makarov. | he is popped the ball up | он подал мяч высоко |
gen. | he is practically growing up before my eyes | он прямо у меня на глазах растёт |
Makarov. | he is pranged up the plane, but he is all right | он совершил аварийную посадку, но с ним всё в порядке |
gen. | he is pranged up the plane, but he is all right | он совершил аварийную посадку, но с ним всё в порядке |
chess.term. | he is psyched up to win | он настроен на победу |
chess.term. | he is psyched up to win | он "собрался" |
gen. | he is putting up a bluff | это блеф, он нас дурачит |
gen. | he is putting up for Parliament | он баллотируется в парламент |
gen. | he is quite done up after his journey | он очень устал после поездки |
gen. | he is quite set up again | он опять хорошо себя чувствует |
gen. | he is quite set up again | он опять на ногах |
Makarov. | he is quite set up with my new job | он вполне удовлетворен своей новой работой |
gen. | he is quite taken up with this girl | он сильно увлечён этой девушкой |
Makarov. | he is rather hard up for money | у него неважно с деньгами |
gen. | he is saving up | он копит (де́ньги) |
gen. | he is saving up for a bicycle | он откладывает деньги на велосипед |
gen. | he is saving up for a bicycle | он копит деньги на велосипед |
gen. | he is saving up for the journey | он сейчас копит деньги на поездку |
Makarov. | he is sensitive and highly strung up | он впечатлителен и постоянно взвинчен |
gen. | he is set up for failure | у него впереди одни неудачи |
gen. | he is set up for failure | жизнь уготовила ему одни беды |
gen. | he is set up for failure | его ждёт тяжёлая судьба |
gen. | he is slow to make up his mind | он не скор на решения |
Makarov. | he is so rude, I don't know how you put up with him | он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его |
law | he is sticking up for that loafer | он защищает этого бездельника |
Makarov. | he is suddenly het up about racing cars | он вдруг загорелся гоночными автомобилями |
Makarov. | he is suddenly het up about racing cars | он вдруг стал бредить гоночными автомобилями |
Makarov. | he is suddenly het up about racing cars | он вдруг заболел гоночными автомобилями |
gen. | he is suddenly het up about racing cars | он вдруг загорелся стал бредить, заболел гоночными автомобилями |
Makarov. | he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie | он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку |
Makarov. | he is sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contract | скорее всего, он нашёл какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контракт |
gen. | he is thoroughly up in physics | он основательно подкован в физике |
Makarov., amer. | he is thoroughly up on physics | он основательно подкован в физике |
Makarov. | he is throwing up | его рвёт |
law, ADR | he is tied up with business | он занят по работе |
law, ADR | he is tied up with business | он занят по службе (Andrey Truhachev) |
law, ADR | he is tied up with business | он не может отлучиться из-за служебной занятости |
law, ADR | he is tied up with business | он загружен делами |
gen. | he is tied up with his affairs | его текучка заела |
Makarov. | he is trying to brush up on his French before he goes to Paris | он пытается освежить свои знания французского прежде чем поедет в Париж |
gen. | he is trying to build up a reputation | он старается создать себе хорошую репутацию |
gen. | he is trying to get you riled up | он тебя провоцирует |
gen. | he is two points up | он на два очка впереди своего противника |
gen. | he is up | он уже встал |
gen. | he is up | он встал |
inf. | he is up against it | он столкнулся с большими трудностями |
gen. | he is up against some real opposition | он будет иметь дело с сильной оппозицией |
gen. | he is up against the law | у него нелады с законом |
gen. | he is up and doing before dawn | он ещё затемно и т.д. на ногах (since early morning, from morning to night, etc.) |
gen. | he is up and down | он уже встал и спустился к завтраку |
Makarov. | he is up at Oxford | он учится в Оксфорде |
gen. | he is up for admission to the society at the next meeting | его будут принимать в кружок на следующем собрании |
gen. | he is up in a moment | он вспылит в одну минуту |
gen. | he is up in a moment | он разгорячится в одну минуту |
gen. | he is up in his bedroom | он у себя в спальне наверху |
Makarov. | he is up on his homework | он вовремя выполняет домашнее задание |
gen. | he is up on his homework | он выполнил домашнее задание |
gen. | he is up-stroke his ears in love in debt | он по уши влюблён (в долгу) |
fig.of.sp. | he is up the creek without a paddle | его дело табак |
gen. | he is up to a thing or two | умения ему не занимать |
gen. | he is up to a thing or two | знаний или умения ему не занимать стать |
gen. | he is up to a thing or two | знаний ему не занимать |
gen. | he is up to all the dodges | он тёртый калач |
Makarov. | he is up to all the dodges | он тёртый калач |
Makarov. | he is up to all the dodges | он стреляный воробей |
gen. | he is up to all the dodges | он стреляный воробей |
gen. | he is up to all the tricks and then some | он знает все эти фокусы |
gen. | he is up to every trick | это такой пролаза |
gen. | he is up to his ears in debt | он кругом должен |
gen. | he is up to his ears in the conspiracy | он самым непосредственным образом замешан в заговоре |
gen. | he is up to his father as a scientist | как учёный он не уступает своему отцу |
gen. | he is up to his neck in work | он занят по горло |
gen. | he is up to his neck in work | у него работы по горло |
gen. | he is up to his neck to work | он очень загружен работой |
gen. | he is up to his old games again | он снова принялся за свои старые штучки он опять взялся за старое |
gen. | he is up to his old games again | он опять взялся за своё |
gen. | he is up to his old games again | он снова принялся за свои старые фокусы |
Makarov. | he is up to his old games again | он снова принялся за свои старые штучки |
gen. | he is up to his old games again | он снова принялся за свои старые штучки он опять взялся за своё |
gen. | he is up to his old games again | он опять взялся за старое |
Makarov. | he is up to his old tricks | он опять принимается за свои старые фокусы |
gen. | he is up to his old tricks | он опять за своё |
gen. | he is up to his old tricks again | он снова принялся за свои проделки |
gen. | he is up to no good | он затевает что-то скверное |
gen. | he is up to no good | он задумал что-то недоброе |
gen. | he is up to no good | он замышляет что-то недоброе |
gen. | he is up to no good | здесь дело не чисто |
gen. | he is up to no good | от него хорошего не жди |
inf. | he is up to snuff | его на мякине не проведёшь |
inf. | he is up to snuff | его не проведёшь |
gen. | he is up to some hankey-pankey | так и жди от него какого-нибудь подвоха |
gen. | he is up to some hanky-panky | так и жди от него какого-нибудь подвоха |
Makarov. | he is up to something | он что-то затевает |
Makarov. | he is up to something | он что-то замышляет |
Makarov. | he is up to something queer | он замышляет что-то подозрительное |
Makarov. | he is up to the ears in debt | он по уши в долгах |
gen. | he is up to the ears in love | он по уши влюблён |
Makarov. | he is up to the eyes in work | он занят по горло |
gen. | he is up to the eyes in work | он завален работой |
gen. | he is up to the hub in business | он погряз в делах |
gen. | he is very much puffed-up by his success | он очень кичится своим успехом |
gen. | he is very much puffed-up by his success | он очень гордится своим успехом |
gen. | he is very taken up with his new lady-friend | он сейчас поглощён своей новой знакомой |
Makarov. | he is waiting for a suitable job to turn up | он ждёт, когда ему подвернётся подходящая работа |
gen. | he is waking up to the truth | он начинает понимать, что в самом деле происходит |
gen. | he is waking up to the truth | он начинает понимать правду |
gen. | he is waking up to the truth | у него постепенно открываются глаза |
gen. | he is well up in his subject | он прекрасно знает свой предмет |
gen. | he is winding himself up for an effort to do it | он настраивает себя на это дело |
Makarov. | he is winding himself up to do it | он настраивает себя на это дело |
Makarov. | he is worked up with spite | его разбирает злоба |
gen. | he is working hard to catch up with the others | он много работает, чтобы догнать остальных |
Makarov. | he is wrapped up in himself | он поглощён собой |
gen. | he is wrapped up in his studies | он поглощён занятиями |
Makarov. | he is wrapped up in work | он с головой ушёл в работу |
idiom. | he knows which way is up | он не лыком шит (VLZ_58) |
proverb | he must needs swim that is held up by the chin | и комар лошадь свалит, коли волк пособит (дословно: Волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко) |
proverb, literal. | he must needs swim that is held up by the chin | волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок (ср.: и комар лошадь свалит, коли волк пособит) |
Makarov., literal., proverb | he must needs swim that is held up by the chin | волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок (ср.: и комар лошадь свалит, коли волк пособит,) |
Makarov. | he proposed that a special committee should be set up | он предложил, чтобы была создана специальная комиссия |
gen. | he put up a sign that the road was closed | он поставил знак, извещающий о том, что дорога закрыта |
Makarov. | he put up 35 per cent of the film's budget | его вложение составило 35% бюджета фильма |
gen. | he said that it would all be hushed up | он сказал, всё будет шито-крыто (VLZ_58) |
gen. | he sun is up | солнце взошло |
Makarov. | he tried to smother up the murder by pretending that her death was accidental | он попытался скрыть убийство, сказав, что её смерть была просто несчастным случаем |
brit. | he was banged up for 16 years for a murder that he didn't commit | он был посажен в тюрьму на 16 лет за убийство, которого не совершал (ssn) |
Makarov. | he was brought up to believe that | мне с детства внушали, что |
gen. | he was brought up to believe that ... | мне с детства внушали, что |
gen. | he was so keyed up that he found it difficult to sleep | он так нервничал, что никак не мог заснуть (Olga Okuneva) |
Makarov. | he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | он так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивал |
gen. | he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал |
gen. | he was studying so hard that he is actually cracked up | он так усердно готовился, что совсем заучился |
Makarov. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
gen. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
Makarov. | he won't be called up for military service, he is over age | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
gen. | he won't be called up for military service, he is over age | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
Makarov. | her child was so much her "duck" that he grew up to be a goose | её чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся |
Makarov. | his anger had been pent up for so long that at last he exploded | он так долго сдерживал гнев, что наконец взорвался |
gen. | his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж |
Makarov. | his steady is laid up with a cold, he'll go stag | его подруга простудилась, он придёт один |
Makarov. | I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this year | мне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году |
gen. | in most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himself | в большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себя |
gen. | is it true or did he make that story up? | это правда или он всё сочинил? |
gen. | it is a toss-up whether he comes or not | это ещё вопрос, придёт он или нет |
gen. | it is time he wound up his speech | оратору пора бы закругляться |
Makarov. | it is wonderful how quickly he is picking up | он удивительно быстро оправляется от болезни |
Makarov. | Jim is not very cheerful, he needs a holiday to boost him up | Джим выглядит грустным, ему нужно взять выходной и повеселиться |
disappr. | knew what he was signing up for | знал, на что шёл (Too bad. Those soldiers knew what they were signing up for. -- знали, на что шли ART Vancouver) |
lit. | 'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. | "Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. (L. Steffens) |
gen. | once he gets warmed up there is no stopping him | когда он распоётся, его не остановишь |
gen. | the odds were stacked against him, but he never gave up | всё было против него, но он не сдался (bigmaxus) |
Makarov. | the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали |
gen. | there is no telling what he is up to | никогда не знаешь, что он замышляет |
gen. | this is our copy editor, and he's also the make-up man | это наш корректор, он же и метранпаж |
gen. | this man said that he was a taxi driver but he was shown up as a fake | этот тип сказал, что он водитель такси, но, как оказалось, он врал |
Makarov. | we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that | у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании |
lit. | Weary looked like Tweedledum or Tweedledee, all bundled up for battle. He was short and thick. He had every piece of equipment he had ever been issued. | Уэри был похож на Труляля или Траляля в полной боевой готовности. Он был низенький и толстый. Всё когда-либо выданное ему снаряжение было при нём. (K. Vonnegut) |
slang | what is he up to? | что он вытворяет? (Franka_LV) |
inf. | what is he up to? | что он задумал? (Damirules) |
gen. | what is he up to? | что он там выделывает? |
inf. | what is he up to there? | что он там выделывает? |
gen. | when he stands up properly he is taller than you | когда он стоит выпрямившись, он выше вас |
gen. | why, he is all grown up | ого, как он вырос (Technical) |