DictionaryForumContacts

Terms containing he'd | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his lifeпассажир так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь
Makarov.a plan such as he would never have thought of himselfтакой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы
gen.after he's been hooked I'll play the one that's on his heartпосле того, как я подцеплю его, хочу сыграть на его сердце (Alex_Odeychuk)
gen.all I can make out is that he will comeвсё, что я понял, так это то, что он придёт
vulg.All is not gold that glitters, as the monkey said when he pee'd in the sunshineгрубый вариант пословицы "All is not gold that glitters"
Makarov.although he is very busy, he will see youхотя он занят, но вас примет
Makarov.although sentenced to life, he will become eligible for parole after serving 10 yearsхотя он и приговорён к пожизненному заключению, его могут освободить досрочно через 10 лет
gen.as one make his bed, so he will sleepчто посеешь, то и пожнёшь
gen.as one make his bed, so he will sleepкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
gen.as one make his bed, so he will sleepсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
gen.as one make his bed, so he will sleepкак постелешь, так и поспишь
gen.be thought that it was thought that he would accept the positionсчитали, что он согласится на этот пост
gen.be thought that it was thought that he would accept the positionполагали, что он согласится на этот пост
gen.bring the patient to a sense of conviction that he would be curedвселить в больного уверенность в том, что он поправится
gen.bring the patient to a sense of conviction that he would be curedвселить в больного чувство уверенности в том, что он поправится
gen.collect all you can and he'll make up the restсоберите сколько можете, а он добавит остальное
gen.collect all you can and he'll make up the restсоберите сколько можете, а он доложит остальное
Makarov.don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся
gen.don't scold the boy he'll come around in timeне ругай мальчика, он со временем исправится
gen.don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chanceне доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случай
gen.don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chanceне доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случай
Makarov.don't try to be friendly to him: he'll only snap backне пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое
gen.don't worry about his shyness, he'll grow out of it in timeпусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё
jarg.don't worry he will come acrossне беспокойся, он выложит всё, что знает
jarg.don't worry he will come acrossне беспокойся, он выложит денежки
Makarov.don't worry, he will go and make it up presentlyне волнуйся, он сейчас пойдёт и всё уладит
gen.don't worry he will pay in to your accountне волнуйтесь, он внесёт деньги на ваш счёт
gen.for breakfast he would nibble at a piece of dry toastвместо завтрака он только погрызёт сухарик и все
relig.for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life.Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную
gen.from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summerиз того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы
gen.give him an inch and he'll take an ellдай ему палец, он всю руку откусит
gen.granted that he made the statement, he would be obliged to keep his promiseраз уж он сделал такое заявление, ему придётся сдержать своё обещание
Makarov.hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your roomотдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер
Makarov.he asseverated that he would never surrenderон поклялся, что он никогда не сдастся
gen.he assured us that he would not be lateон заверил нас, что не опоздает
Makarov.he bellowed that he would fight any man at the barон кричал, что готов драться с любым человеком из тех, кто был в баре
gen.he boasts that he will easily winон хвастается, что выиграет запросто
gen.he boasts that he will easily winон хвастается, что выиграет без труда
gen.he can pull out all the pathetic stops at willв его голосе по желанию могут звучать жалобные нотки (Taras)
Makarov.he claimed he'd been beaten up by the policeон утверждал, что был зверски избит полицейскими
Makarov.he claimed it was a put-up job and that he'd been dupedон заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана
Makarov.he claimed that he'd been cheatedон заявил, что его одурачили
gen.he claimed that he'd been cheatedон заявил, что его одурачили
Makarov.he could not rest until he'd told you the newsон не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостью
gen.he couldn't do it, much as he would love toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV)
gen.he did not admit that he'd been wrongон не признавал, что был неправ
gen.he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suitу него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом
Makarov.he doubted he'd be able to squeeze through that hole againон сомневался, сможет ли ещё раз протиснуться в эту дыру
gen.he dreamed that he would be a famous writerон мечтал, что станет знаменитым писателем (that he will be happy some day, that his father will come back, etc., и т.д.)
gen.he dropped out of school for a term, he will have to make upон пропустил целый семестр, ему придётся навёрстывать упущенное
Makarov.he felt it in his bones that he will succeedон не сомневался, что добьётся успеха
Makarov.he figured he'd burn the guy for a thousandон рассчитывал "нагреть" этого парня на тысячу
gen.he gave us a song and dance about where he'd been all dayон долго нам объяснял, где он пропадал целый день
Makarov.he grunted to her that he would get up laterон пробурчал, что встанет позже
gen.he grunted to her that he would get up laterон пробурчал ей, что встанет позже
gen.he has a foreboding that there will be a bad stormу него предчувствие, что разразится страшная буря
Makarov.he has confirmed that he will step down shortlyон подтвердил, что скоро покинет свой пост
gen.he has had a two-stretch, he'll collect a handful next timeу него уже есть две судимости, в следующий раз он получит пять лет
Makarov.he has had two-stretch, he'll collect a handful next timeу него уже есть две судимости, в следующий раз получит пять лет
Makarov.he has no he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
gen.he has no he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
gen.he has no scruples and would walk over other people if it served his purposeесли ему что-то нужно, он готов растоптать кого угодно
Makarov.he hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd likeон ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотел
gen.he hinted that he would like to be invitedон дал понять, что хочет, чтобы его пригласили
gen.he hopes he will be kept onон надеется, что его оставят на работе
gen.he hopes he will be kept onон надеется, что его не уволят
Makarov.he informed me that he would be free after lunchон сообщил мне, что будет свободен после ланча
gen.he is a coward, he will not attack a stronger manон трус и на человека сильнее себя нападать не станет
Makarov.he is a fighter, and hopefully he will pull throughон боец, и мы надеемся, он всё преодолеет
gen.he is bound he will have his wayон решил поступить по своему
gen.he is in one of his moods, but he'll pull outон сейчас не в духе, но это скоро пройдёт (of it)
gen.he is in with his boss, but he doubts it will lastон в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго
Makarov.he is just trying it on – I don't believe he'll go this farон просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко
gen.he is mischievous but he will grow out of itон шаловлив, но у него это пройдёт
gen.he is mischievous but he will grow out of itон шкодлив, но это у него пройдёт
gen.he is not what you'd call handsomeего красивым не назовёшь
Makarov.he is on duty today, so he will stay hereон сегодня дежурный, поэтому он останется здесь
Makarov.he is on duty today, therefore he will stay hereон сегодня дежурный, поэтому он останется здесь
Makarov.he is really blown it now, he'll never get another chanceтеперь он и правда это проворонил, другого шанса у него уже никогда не будет
Makarov.he is so self-righteous – you'd think he'd never done anything wrong in his lifeон такой самодовольный, можно подумать, он никогда в своей жизни не делал ничего неправильно
gen.he is so unscrupulous he'd screw the last penny out of a widowон такой бессовестный, что способен выманить у вдовы последнюю копейку
gen.he is very busy, but he'll see you neverthelessон очень занят, но вас он всё-таки примет
gen.he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhereон очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для вас
gen.he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhereон очень занят сегодня, но всё же постарается улучить для вас время
gen.he is very ignorant, but he will learnон совершенно ничего не знает, но он выучится
gen.he is very ignorant, but he will learnон совершенно невежественен, но он выучится
gen.he is very ignorant, but he will learnон совершенно ничего не знает, но он научится
gen.he is very ignorant, but he will learnон совершенно невежественен, но он научится
Makarov.he lashed together anything that would float to make a raftчтобы сделать плот, он связал всё, что могло плавать
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
inf.he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки зайдём на всякий случай
inf.he may not be in, but we'll chance itвозможно, его и нет дома, но мы всё-таки рискнём зайти
Makarov.he promised him self that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
gen.he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
gen.he realized that he'd been hadон понял, что его надули
Makarov.he reiterated that he would resignон повторил, что уйдёт в отставку
gen.he remained that he would be absent the next dayон заметил, что его завтра не будет
gen.he said he would be back by 3он сказал, что вернётся к трём
gen.he said he would come at 9 o'clockон сказал, что придёт в 9 часов
gen.he said he'd binged only once in the last two weeksон сказал, что за последние две недели напился только однажды
gen.he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about himон подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства
Makarov.he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
gen.he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
Makarov.he said that he would keep the company alive, no matter whatон сказал, что сохранит компанию, несмотря ни на что
gen.he said that he would work his fingers to the bone for Adaон сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук
Makarov.he seemed convinced that the US would prosecute the war to its endказалось, он был убеждён, что США доведут войну до конца
Makarov.he sent us word that he would be lateон прислал нам сообщение о том, что будет поздно
gen.he sent us word that he would be lateон прислал нам сообщение о том, что опоздает
gen.he / she'd better notпусть только попробует (a threat ART Vancouver)
Makarov.he shouted for joy when he heard he'd passed the examон закричал от радости, когда услышал, что сдал экзамен
gen.he shouted for joy when he heard he'd passed the examон закричал от радости, когда услышал, что сдал экзамен
gen.he swore he'd be faithful until deathон клялся, что будет верен до гроба
Makarov.he swore that he would say nothingон поклялся ничего не говорить
gen.he swore that he would say nothingон поклялся, что ничего не скажет
gen.he swore that he would say nothingон побожился, что ничего не скажет
gen.he swore that he would say nothingон побожился ничего не говорить
gen.he telegraphed that he would arrive tomorrowон телеграфировал, что завтра приезжает
Makarov.he telephoned us that he would be lateон позвонил и предупредил, что вернётся поздно
proverbhe that dwells next door to a cripple will learn to haltс кем живёшь, тем и слывёшь
proverbhe that dwells next door to a cripple, will learn to haltс кем поведёшься, от того и наберёшься
proverbhe that dwells next door to a cripple will learn to haltс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь
gen.he that dwells next door to a cripple will learn to haltс кем поведёшься, от того и наберёшься
proverbhe that will eat the kernel must crack the nutлюбишь кататься, люби и саночки возить (Andrey Truhachev)
proverbhe that will eat the kernel must crack the nutбез труда не вынешь и рыбки из пруда (Andrey Truhachev)
proverbhe that will not when he may, when he fain would shall have nayсперва не хотел, а потом сам пожалел
proverbhe that will steal an egg will steal an oxрано вставши, больше наработаешь
proverbhe that will thrive, must rise at fiveрано вставши, больше наработаешь (дословно: Кто хочет преуспевать, пораньше должен вставать)
proverbhe that will thrive, must rise at fiveранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает
proverbhe that will thrive, must rise at fiveранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает
proverbhe that will thrive, must rise at fiveранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает
proverbhe that will thrive, must rise at fiveранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает
proverbhe that will thrive, must rise at fiveранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает
proverbhe that will thrive, must rise at fiveранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает
proverbhe that will thrive, must rise at fiveранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает
proverbhe that will thrive, must rise at fiveранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает
proverbhe that will thrive must rise at five, he that hath thriven may lie till sevenрано встанешь – больше сделаешь
proverbhe that will thrive must rise at five, he that hath thriven may lie till sevenдолго спать – добра не видать
proverbhe that would eat the fruitлюбишь кататься, люби и саночки возить
gen.he that would eat the fruit, must climb the hillлюбишь кататься — люби и саночки возить
gen.he that would eat the fruit, must climb the hillсамо по себе ничего не делается
proverbhe that would eat the fruit, must climb the hillбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
gen.he that would eat the fruit, must climb the hillволка ноги кормят
proverbhe that would eat the fruit must climb the treeхочется есть, да не хочется лезть
proverbhe that would eat the fruit must climb the treeбез труда нет плода (дословно: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать)
Makarov., proverbhe that would eat the fruit must climb the treeхочется есть, да не хочется лезть (букв.: кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево)
proverbhe that would eat the fruit must climb the treeбез труда не вынешь и рыбку из пруда
proverbhe that would eat the fruit must climb the treeбез труда не вынешь рыбку из пруда
proverbhe that would eat the fruit must climb the treeлюбишь кататься, люби и саночки возить (дословно: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать)
proverbhe that would eat the fruit must climb the treeбез труда не вытащишь и рыбки из пруда (дословно: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать)
proverbhe that would eat the fruit must climb the treeЛакома кошка до рыбки, да в воду лезть не хочется (z484z)
proverbhe that would eat the fruit must climb the treeЛёжа пИщи не добудешь (z484z)
proverbhe that would eat the fruit must climb the treeчтобы рыбку съесть, надо в воду лезть
Makarov., proverbhe that would eat the fruit must climb the treeбез труда не вынешь и рыбку из пруда (букв.: кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево)
proverbhe that would have eggs must endure the cackling of hensлюбишь кататься, люби и саночки возить
proverbhe that would have the fruitлюбишь кататься, люби и саночки возить
gen.he that would have the fruit, must climb the treeбез труда не вытащишь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev)
gen.he that would have the fruit, must climb the treeбез труда не вынешь рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev)
gen.he that would have the fruit, must climb the treeчтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (Yeldar Azanbayev)
gen.he that would have the fruit, must climb the treeбез труда не вынешь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev)
proverbhe that would the daughter win, must with the mother first beginхочешь дочку покорить, начинай с матушкой дружить
Makarov.he thinks he would call it a lecture rather than a talkей кажется, это скорее была лекция, а не беседа
gen.he thought he would leave and so he didон собирался уехать и уехал
Makarov.he thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through itон думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без труда
gen.he told us he would come at 10 o'clockон сказал нам, что придёт в 10 часов
gen.he was afraid he'd get it in the neck for being lateон боялся, что ему попадёт за опоздание (Taras)
gen.he was candid about the mistakes he'd madeон искренне признал свои ошибки
gen.he was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his lifeон так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь
gen.he was quoted this week as saying that the elimination of the tax on inheritances would sound the death knell for charitable organizationsна этой неделе цитировались его слова о том, что если отменить налог на наследство, благотворительным организациям придёт конец
gen.he was sure that he would not fail this timeон был уверен, что на этот раз всё получится
gen.he was sure that he would not fail this timeон был уверен, что на этот раз он добьётся своего
Makarov.he was under a delusion that he would inherit moneyон тешил себя надеждой, что наследство достанется именно ему
gen.he was under a delusion that he would inherit moneyон тешил себя несбыточной надеждой, что наследство достанется именно ему
gen.he was very much put out because he heard his landlord would put him outон был огорчён, узнав, что домовладелец отказывает ему в жилье
Makarov.he went at his breakfast as if he'd never eaten for a weekон набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
gen.he went at his breakfast as if he'd never eaten for a weekон набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю
Makarov.he went, otherwise he would have missed themон пошёл, потому что иначе он бы их не застал
gen.he who peeps through the hole may see what will vex himлюбопытная рыбка буквально: та, которая пробует любую приманку скорей попадёт на крючок
gen.he who peeps through the hole may see what will vex himлюбопытной Варваре на базаре нос оторвали
gen.he who peeps through the hole may see what will vex himИзлишне любопытных изгнали из Рая
proverbhe who will reap must sow.без труда не выловишь и рыбку из пруда
gen.he who would eat the fruit, must climb the hillволка ноги кормят
gen.he who would eat the fruit, must climb the hillсамо по себе ничего не делается
gen.he who would eat the fruit, must climb the hillлюбишь кататься — люби и саночки возить
gen.he who would eat the fruit, must climb the hillбез труда не вытащишь и рыбку из пруда
gen.he will be a big man when he fills outон станет крупным мужчиной, когда пополнеет
gen.he will be fairly triedего будут судить по всей справедливости
gen.he will be furious, I can tell youуверяю вас, он рассвирепеет
Makarov.he will be here by the time the tea's drawnк тому времени, когда настоится чай, он будет здесь
gen.he will be responsible for thatс вас будут спрашивать за это
gen.he will come out the worse for itему не поздоровится от этого
gen.he will come sure enoughможно не сомневаться в том, что он придёт
gen.he will come very late, if he comes at allон придёт очень поздно - если придёт вообще
gen.he will come without being sent forза ним не надо посылать, он сам придёт
gen.he will do better next timeв следующий раз у него получится лучше
Makarov.he will do it eventuallyв конце концов он это сделает
gen.he will do it eventuallyв конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно
Makarov.he will eventually be the gainer by itв конечном счёте он только выиграет от этого
Makarov.he will find himself by degreesсо временем он найдёт своё призвание
gen.he will get in at the coming electionsего изберут на предстоящих выборах
Makarov.he will have his little joke, the doctorи любит же он пошутить, этот доктор! (эмоц.-усил.)
gen.he will have to be put up withпридётся вам мириться с его присутствием
gen.he will have to be put up withпридётся вам его терпеть
gen.he will have to waitему придётся подождать
gen.he will, I believe, come soonя думаю, что он скоро придёт
gen.he will keep everything he can lay his hands onон не выпустит из своих рук то, что захватил
gen.he will make a good doctorиз него выйдет хороший врач
gen.he will make a sergeant in six monthsчерез шесть месяцев он станет сержантом
gen.he will never see 40 againему уже за сорок
gen.he will not be allowed this opportunityему не предоставят такую возможность
gen.he will not be satisfied with such a small salaryего не устроит такая маленькая зарплата
Makarov.he will not buy thatс ним это не пройдёт
gen.he will not harm for itэто ему нисколько не вредит
gen.he will not stop till he has succeededон не остановится, пока не достигнет успеха
gen.he will only do as he pleasesон будет поступать только как ему заблагорассудится
gen.he will only do as he pleasesон будет поступать только по-своему
inf.he will scarcely come nowвряд ли он уже придёт
Makarov.he will scarcely come nowвряд ли он уже придёт (в середине предлож.)
gen.he won't pay any attention to you but will do what he wants toне станет он на вас глядение а сделает, что хочет
gen.he works too hard, he'll never be able to keep it upон слишком много работает, он этого не выдержит
gen.he would be betraying their trust if he ignored their wishes nowон бы не оправдал их доверия, если бы не учёл их пожеланий сейчас
Makarov.he would be very much in place as a journalistей бы очень подошло быть журналистом
gen.he would do that!с него станется! (Anglophile)
gen.He would exclaim "Ah" looking at himselfглядя на себя, он бы воскликнул "ах!"
gen.He would exclaim "Ah" looking at himselfв чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает
gen.he would give anythingон дорого бы дал
Makarov.he would gladly come with you but he hasn't the timeон охотно проводил бы тебя, да времени нет
gen.he would gladly do it, but he hasn't the timeон охотно сделал бы это, да у него нет времени
Makarov.he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevensonон очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил
gen.he would have come yesterday if he couldесли бы он мог, он пришёл бы вчера
Makarov.he would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them outему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как вата (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
gen.he would never knowingly injure meсознательно он бы меня никогда не обидел
gen.he would not have believed it, but that he saw it himselfон не поверил бы этому, если бы не увидел сам
gen.he would not never think of letting her goему бы никогда не пришло в голову отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.)
Makarov.he would starve before he'd stealон скорее умрёт с голоду, чем украдёт
gen.he would starve before he'd stealон скорее умрёт с голоду, чем украдёт
gen.he would think he was lowering himself if he acceptedон будет думать, что унизит себя, если даст согласие
Makarov.he wrote lyrically about the places he'd visitedон восторженно описывал места, которые посетил
gen.he'd a come if he couldон бы пришёл, если бы смог
gen.he'd been hypedего провели
Makarov.He'd been slipping lately, drinking too muchв последнее время он всё больше деградировал, слишком уж много пил
Makarov.he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meantон говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать
gen.he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meantон говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать
Makarov.he'd better ring up than writeчем писать, он бы лучше позвонил
Makarov.he'd come but that he is so busyон бы пришёл, если бы не был так занят
Makarov.he'd decided to get out before he was pushed outон решил уйти, пока его не выгнали
Makarov.he'd doped himself up first with a mixture of drugs and alcoholпервым делом он накачался смесью наркотиков и алкоголя
vulg.He'd drink the stuff if he had to strain it through a shitty cloth!о безнадёжном пьянице
gen.He'd exclaim "Ah" looking at himselfглядя на себя, он бы воскликнул "ах!"
gen.He'd exclaim "Ah" looking at himselfв чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает
gen.he'd get away with everythingей всё сойдёт с рук
Makarov.He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the manу него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
gen.he'd have given anything for a drink of water at that momentв этот момент он дорого бы дал за глоток воды
Makarov.he'd have made a decision by now if she had not been so obstructiveесли бы она не была столь неуступчивой, он бы принял решение уже сейчас
Makarov.he'd known her for many years, since he was seventeenон знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцать
Makarov.he'd like to carry on working after he's sixtyон хотел бы продолжать работать после шестидесяти
Makarov.he'd like to stop off for a few days while he is in the North, to see something of the countryон бы хотел задержаться на несколько дней, когда он будет на Севере, чтобы посмотреть страну
gen.He'd lost his appetiteу него пропал аппетит (Taras)
gen.he'd love to get rid of his infatuation for Janeвсё это безнадёжно
fig.He'd nearly wet himselfон чуть не описался (chaffinch)
gen.he'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enoughон заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяином (W. R. James)
gen.He'd promised it to his sonон обещал это своему сыну (Lyubov_Zubritskaya)
gen.he'd succeed only that he's rather lazyон бы добился успеха, только он уж очень ленив
gen.he'd with everythingей всё сойдёт с рук
gen.he'll arrive either today or tomorrowон приезжает либо сегодня, либо завтра
gen.he'll arrive September secondон приезжает второго сентября
gen.he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet youон приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить
gen.he'll back us upон с нами заодно
gen.he'll be a fool as long as he livesон всю жизнь будет дураком
gen.he'll be lucky if they allow him to go freeему повезёт, если они отпустят его на свободу
Makarov.he'll bet his life that he'll do itон головой ручается, что сделает это
gen.he'll catch it!будет ему за это!
gen.he'll decide according to circumstancesон решит это, глядя по обстоятельствам
gen.he'll do anything you ask himего о чем ни попроси, он всё сделает
inf.he'll get a good dressing downей достанется на калачи
gen.he'll lose all he's got, if he isn't carefulесли он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет
gen.he'll lose all he's got, if he isn't carefulесли он не будет более осмотрительным, он потеряет всё, что имеет
gen.he'll make it through collegeему удастся окончить колледж
inf.He'll never amount to anythingиз него никогда не выйдет толк (Andrey Truhachev)
gen.he'll never amount to anythingиз него ничего путного не выйдет
gen.he'll never forgive you for this insultон вам этого оскорбления никогда не забудет
inf.he'll run over for some breadон сейчас сбегает за хлебом
gen.he'll soon become thirtyскоро ему будет тридцать (лет)
Makarov.he'll stop at nothingдля него все средства хороши
gen.he'll surely arrive tomorrowон завтра обязательно приедет
gen.he'll talk to each one individuallyон поговорит с каждым из них в отдельности
inf.he'll undoubtedly come todayон сегодня безусловно придёт
Makarov.her father said he'd disinherit her if she married Stephenотец сказал, сто он лишит её наследства, если она выйдет замуж за Стивена
gen.he's tired out, he'll never make the summitон уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины
gen.his family will see to it that he doesn't wantего семья позаботится о том, чтобы он не нуждался
Makarov.his prognostication is that there'll he an autumn electionпо его прогнозам, осенью будут внеочередные выборы
gen.his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bedчто он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.)
gen.his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bedчто он зевает и т.д., указывает на то, что ему хочется спать (that he is sick, etc., и т.д.)
gen.how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
Makarov.I accept on condition that he will assistя соглашаюсь даю своё согласие при условии, что он будет помогать
gen.I accept on condition that he will assistя даю своё согласие при условии, что он будет помогать
gen.I accept on condition that he will assistя соглашаюсь при условии, что он будет помогать
gen.I am sure he will bear me outя уверен, что он подтвердит то, что я сказал
Makarov.I asked him if he'd mind my bagsя попросил его присмотреть за моими чемоданами
Makarov.I augur that he will failя предвижу, что его постигнет неудача
Makarov.I augur that he will failя предвижу его неудачу
gen.I couldn't help worrying about how he would get thereя не мог не беспокоиться по поводу того, как он туда доберётся
gen.I couldn't help worrying about how he would get thereя не мог не волноваться по поводу того, как он туда доберётся
Makarov.I do not doubt but that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт
gen.I do not doubt that he will comeя уверен, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
gen.I do not doubt that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
Makarov.I don't doubt but that he will winя уверен в его победе
Makarov.I don't doubt but that he will winне сомневаюсь в его победе
Makarov.I don't doubt that he will winне сомневаюсь в его победе
gen.I don't doubt but that he will winя уверен не сомневаюсь в его победе
gen.I doubt whether he will make muchвряд ли он мог многого добиться
gen.I doubt whether he will make muchвряд ли он многого добьётся
gen.I doubt whether he will make muchсомневаюсь, чтобы он мог многого добиться
gen.I guarantee that he will be pleasedручаюсь, что он будет доволен
gen.I guaranty that he will be pleasedручаюсь, что он будет доволен
Makarov.I guess that he'll be lateдумаю, что он опоздает
gen.I had no idea he would do thatя никак не предполагал, что он так поступит
gen.I have good hope strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
Makarov.I have strong hopes that he will soon be wellя твёрдо надеюсь, что он скоро поправится
gen.I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это
gen.I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это
gen.I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку
gen.I hope he will pull throughнадеюсь, он выкарабкается
gen.I hope he will pull throughнадеюсь, он поправится
gen.I hope he will pull throughнадеюсь, он выживет
gen.I knew that he would make itя знал, что он добьётся своего
inf.I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
gen.I lay ten shilling that he will not comeдержу пари на десять шиллингов, что он не придёт
Makarov.I lay ten shillings that he will not comeдержу пари на десять шиллингов, что он не придёт
gen.I like his house. Will he sell?мне нравится его дом. Он будет продавать его?
gen.I made certain that he would do soя был уверен, что он так и поступит
gen.I never believed that he would make goodя никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся
gen.I never thought that he himself would comeя никогда не ожидал, что он сам придёт
gen.I never thought that he himself would comeя никогда не думал, что он сам придёт
Makarov.I reckon that he will consentдумаю, что он согласится
Makarov.I represented to him that it would be dangerous to do what he suggestedя доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает
gen.I shouldn't think that he'll turn up tonightне думаю, чтоб он объявился сегодня вечером
ironic.I think he will survive thatя думаю, он это переживет (Ivan Pisarev)
Makarov.I understood him to say that he would helpнасколько я понял, он согласился помочь
gen.I understood that he would be hereговорили, что он будет здесь
gen.I understood that he would be hereя понял, что он будет здесь
gen.I will hear what he has to say and act accordinglyя выслушаю его и приму соответствующие меры
Makarov.I will undertake that he has not heard a wordручаюсь, что он не слышал ни единого слова
gen.I wonder what he will build his defence onинтересно, что он положит в основу своей защиты
gen.I wonder what he will build his defence onинтересно, из чего он будет исходить в своей защите
gen.I wonder whether he will comeлюбопытно, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.)
gen.I wonder whether he will comeхотелось бы знать, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.)
gen.I wonder whether he will comeинтересно, придёт ли он (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.)
Makarov.I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
gen.“I'd not have waited”, he boasted«Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он
gen.if a person looks about a bit, he will find that...если человек немного осмотрится, он поймёт, что...
gen.if encouraged he will do wondersесли его похвалить, он может делать чудеса
proverbif god had meant us to fly he'd have given us wingsрождённый ползать летать не может
gen.if God had meant us to fly he'd have given us wingsесли бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья
gen.if he does it again he will be stood in the cornerесли он ещё раз так сделает, его поставят в угол
gen.if he'd only get well!лишь бы он выздоровел!
Makarov.if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me.если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня
gen.if Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill meесли мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меня
gen.if one runs after two hares he will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
gen.if one runs after two hares he will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
gen.if one runs after two hares he will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
inf.if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
gen.if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave.если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev)
proverbif you pay not a servant his wages, he will pay himselfпо заслугам и честь
gen.I'll admit that he's unjust sometimesя согласен, что он иногда бывает несправедлив
gen.I'll bet my life that he's forgottenКлянусь жизнью, он позабыл (Taras)
gen.I'll come but he won'tя приду, а он нет
gen.I'll come, but he won'tя приду, а он нет
gen.I'll lay you a bet that he will never overtake usготов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас
gen.I'll lay you a bet that he will never overtake usдавайте поспорим, что он ни за что не обгонит нас
gen.I'll lay you a bet that he will never overtake usдержу пари, что он ни за что не обгонит нас
Makarov.i'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's aliveпока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённых
gen.I'll ring up at once so that he shouldn't wait for meя ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня
Makarov.i'll speak to that boy the minute he gets inкак только этот мальчишка появится, я отругаю его
gen.I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
Makarov.I'll vouch for that boy, he has promised to be goodя поручусь за этого юношу, он пообещал, вести себя хорошо
Makarov.I'll word again that gentleman when he passes againя снова обращусь к тому джентльмену, когда он снова пройдёт
gen.inwardly I was wishing he'd go to hellв душе я его посылал к чёрту
gen.it is arranged that he will stay for three weeksесть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.)
gen.it is hard to say when he'll be backтрудно сказать, когда он вернётся
gen.it is his own money though he will not own to itэто его собственные деньги, хотя он в этом и не признаётся
Makarov.it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bombТруману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба
gen.it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bombТрумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба
gen.it will be three weeks before he's curedон будет здоров не раньше, чем через три недели
Makarov.it will be 10 years before he gets out of hockраньше чем через 10 лет ему из тюрьмы не выйти
Makarov.it will come home to him some day what he had lostкогда-нибудь он поймёт, что потерял
gen.it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже
gen.it's odds-on that he'll winвсе шансы на победу у него
Makarov.it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's businessжалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается
Makarov.Joe shouted for joy when he heard he'd passed the examДжо закричал от радости, когда услышал, что сдал экзамен
gen.lay 10 s. to one that he will not comeставлю десять шиллингов против одного, что он не придёт
gen.make a stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make a stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make the stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make the stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.next time he will be matched against a stronger playerв следующий раз он будет состязаться с более сильным игроком
gen.once he has made up his mind, nothing will make him change his mindесли уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения (VLZ_58)
gen.once he has made up his mind, nothing will turn himесли он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения
Makarov.one man was short: he'd done a pierhead jumpодного человека не хватало: он сбежал в последнюю минуту
gen.one will reap what he will sowчто посеешь, то и пожнёшь
gen.one will reap what he will sowкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
gen.one will reap what he will sowкак постелешь, так и поспишь
gen.one will reap what he will sowсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
gen.one'll reap what he'll sowкак постелешь, так и поспишь
gen.one'll reap what he'll sowкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
gen.one'll reap what he'll sowчто посеешь, то и пожнёшь
gen.one'll reap what he'll sowсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
Makarov.our endless gunfire will soon wear the enemy down, so that he will yieldбесконечная атака, которую мы ведём, скоро обессилит врага, и он отступит
gen.our exoteric opinion is that he will resignпо нашему непросвещённому мнению, он уйдёт в отставку
gen.pour a jug of water on his face, he'll soon come roundплесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся
gen.put up the new clerk the office-boy, etc. to the duties he will have to performвводить нового клерка и т.д. в круг его обязанностей
Makarov.putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable workerесли забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом (на это место)
gen.Richard said that he would work his fingers to the bone for AdaРичард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук
Makarov.Saw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my ageВидел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возраста
Makarov.she found that he'd already signed his house over to his wifeона обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену
gen.she wanted a job where he would be calling the shots herselfей нужна такая работа, на которой она всем бы заправляла
Makarov.She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги
Makarov.she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги
gen.since I cannot go he will represent meтак как я пойти не смогу, он будет моим представителем
Makarov.Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrongСократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным
Makarov.Socrates will not allow such agencies to be called causes: he says that they are only co-efficientsСократ называет такие факторы не причиной, а действующими факторами
proverbspeak of the devil and he will appearлёгок на помине
gen.talk of the devil and he will appearзаговори о чёрте, и он появится
Makarov.that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like thatэтого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом
gen.that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like thatэтого мальчика нужно как следует приструнить: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом
Makarov.that class will never succeed in pulling anything over the new teacher, he's too experiencedэтому классу ни за что не обмануть нового учителя, он слишком опытен
gen.that class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experiencedэтому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытен
gen.that would be he!это, наверное, он!
gen.that would be he!это, должно быть, он!
Makarov.the chances are that he will comeвсе шансы за то, что он придёт
gen.the conviction that the next morning he would receive a letterуверенность в том, что на следующее утро он получит письмо
Makarov.the director has just called in to say that he'll be lateтолько что позвонил директор и сказал, что задержится
Makarov.the director has just called in to say that he'll be lateтолько что позвонил директор, сказал, что задержится
inf.the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
Makarov.the main interest will be to see how he extends himself on the race-courseнаиболее интересно будет посмотреть, чего он сможет достичь в забеге
Makarov.the monetary reform impoverished him: the money he'd been saving for ten years turned into worthless paper and he was left with nothingденежная реформа разорила его: деньги, которые он копил десять лет, превратились в бумагу, и он остался у разбитого корыта
Makarov.the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guiltyубийца вымазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен
Makarov.the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guiltyубийца намазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен
Makarov.the new director will not be successful if he goes on bossing the workers aboutновому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс
Makarov.the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь
Makarov.the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь
Makarov.the odds are that he will do itвероятнее всего, что он это сделает
gen.the odds are that he will do itвероятнее всего, он это сделает
Makarov.the odds are that he will do soвероятнее всего, что он именно так поступит
Makarov.the predictive future. "I shall be there" means simply that the speaker will be present. the promissive future. "I will be there" means that he intends being soПредиктивное будущее. "I shall be there" означает просто, что говорящий будет присутствовать. Промиссивное будущее "I will be there" означает, что он намеревается сделать это
gen.the presumption was that he would refuseисходили из того, что он откажется
Makarov.the Prime Minister has confirmed that he will step down shortlyпремьер-министр подтвердил, что скоро покинет свой пост
gen.the rumour has gone around that he will soon be hereпрошёл слух, что он скоро будет здесь
Makarov.the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all eveningтаксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер
gen.the thought that he would be late oppressed himмысль, что он опоздает, угнетала его
Makarov.the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought upсудя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали
Makarov.the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to comeсвидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти
gen.there is a possibility that he will arrive lateесть вероятность, что он прибудет поздно
gen.there is a threshold he would never compromiseесть черта, через которую он никогда не переступит (Olga Okuneva)
gen.there is just a chance that he will comeне исключено, что он ещё придёт
gen.there is no knowing what he will sayнеизвестно, что он скажет
gen.there is nothing he will stop short ofон ни перед чем не остановится
gen.there is nothing he would not part with to please youдля вас ему ничего не жаль
gen.there's just a chance that he'll help youне исключено, что он вам поможет
gen.there's no limit to the depths to which he will plunge.у него нет ничего святого.
gen.there's no limit to the depths to which he will plunge.он способен на любую низость
gen.this scenario supposes that he would do soэтот сценарий предполагает, что он может так поступить
gen.we could finish the job faster if he would helpмы бы кончили работу быстрее, если бы он помог
gen.we could finish the job faster if he would helpмы бы кончили работу быстрее, если бы он помогал
gen.we figured that he would arrive at around two o'clockмы подсчитали, что приедем около двух часов
lawwe herewith confirm that you, he will act as our representative.настоящим подтверждаем, что вы или он будет представлять нас (Andy)
Makarov.we proceeded on the assumption that he would helpмы исходили из предположения, что он поможет
gen.we will show what he was doingмы покажем, что он делал
Makarov.We'll start with the Mozart, play ourselves in. He took the violin out of its case"мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться. " Он вытащил из футляра скрипку
gen.“What will happen to me now?”, he asked timidly«Что со мной теперь будет?», — спросил он робко
gen.when will he arrive there?когда он прибудет туда?
gen.when will he return?когда он возвратится?
Makarov.wicked man that he was he would not consent to itхоть и дурной человек он был, он не соглашался на это
gen.wicked man that he was he would not consent to itкак ни был он низок, он не соглашался на это
gen.will he be late? - I expect soкак вы думаете, он опоздает? — Наверно
gen.will he bear the strain the test?выдержит ли он это напряжение испытание?
gen.will he come? - No, I don't suppose soон придёт? — Не думаю
gen.will he ever have done!неужели он никогда не перестанет!
gen.will he ever have done!неужели он никогда не кончит!
gen.“will he get well?” — “I fear not”, he whispered«он поправится?» — «Боюсь, что нет», — прошептал он
gen.will he live? — I hope soон будет жить? — Надеюсь
gen.will he need help? — I don't expect soему понадобится помощь? — Думаю, что нет
gen.will he never have done!неужели он никогда не перестанет!
gen.will he never have done!неужели он никогда не кончит!
gen.will he, nill heхочешь не хочешь
gen.will he, nill heвам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нет
Makarov.with his intelligence he will easily understand thatчеловеку с его умом это легко понять
Makarov.you may rely on it that he will be earlyможете не беспокоиться, он явится без опоздания
Makarov.you may rely on it that he will be earlyможете не сомневаться, он явится без опоздания
Makarov.you may rely on it that he will be earlyможете быть уверены, он явится без опоздания
gen.you will see that he has all he needsвы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое
Makarov.you'd better rub the boy down with this old cloth, or he'll catch coldнадо вытереть мальчика насухо вот этой старой одеждой, а то он простудится
gen.you'd think that he is very busyможно подумать, что он очень занят
Makarov.you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too muchу вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает
gen.You'll pay fo this, he hissed'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out)
gen.You'll pay for this, he hissed'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out)
Makarov.You'll pay for this, he hissed out'Ты за это заплатишь', – прошипел он
gen.your friend said he would call backваш друг сказал, что он ещё раз позвонит
Showing first 500 phrases

Get short URL