Subject | English | Russian |
psychol. | a barrier to me having a relationship with my own family | препятствие для нормальных отношений с членами моей семьи (and I want to get rid of it, it’s too much of a weight Alex_Odeychuk) |
gen. | a pair of lovers having a quiet spoon | беспечно целующаяся влюблённая пара |
gen. | a totalitarian state having a vast bureaucracy | тоталитарное государство с огромным бюрократическим аппаратом (Taras) |
gen. | a totalitarian state having a vast bureaucracy | тоталитарное государство с огромным чиновничим аппаратом (Taras) |
hotels | accommodation is made only if having a passport | размещение осуществляется только при наличии паспорта (elena.kazan) |
notar. | accounts having a long time to run | счета с длительным сроком погашения (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | an outcome is an event having a certain probability of occurrence | исход рассматривается как событие, имеющее определённую вероятность |
inf. | are you having a laugh? | вы что, издеваетесь? (Twenty quid for a bottle of shampoo? are you having a laugh?) |
inf. | are you having a laugh? | вы что, смеетесь? (Twenty quid for a bottle of shampoo? are you having a laugh?) |
gen. | at the party everyone was having a good time | на вечеринке было очень весело |
gen. | awaken from having a dream | проснуться после сновидения (When we die and enter the afterlife, "it's very much like when we awaken from having a dream. When we're in a dream, it's very real... we really don't realize that we're dreaming, and it's that way with life as well. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | awaken from having a dream | пробудиться ото сна (When we die and enter the afterlife, "it's very much like when we awaken from having a dream. When we're in a dream, it's very real... we really don't realize that we're dreaming, and it's that way with life as well. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | awaken from having a dream | проснуться ото сна (When we die and enter the afterlife, "it's very much like when we awaken from having a dream. When we're in a dream, it's very real... we really don't realize that we're dreaming, and it's that way with life as well. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | be having a busy time | быть занятым (TarasZ) |
austral. | be having a cheap shot | бросать слова на ветер (Marina Smirnova) |
idiom. | be having a greed attack | жаба душит (hoax) |
gen. | be having a moment | быть вне себя от радости (mariannad) |
gen. | be having a moment | переживать (mariannad) |
gen. | be having a moment | испытывать сильные положительные или отрицательные эмоции ("...wow, I just met a famous celebrity. I'm having a moment." mariannad) |
gen. | be having a moment | быть в моде (ripped jeans are certainly having a moment, and we're all for channeling punk rock vibes via ripped knees mariannad) |
gen. | be having a moment | быть в тренде (mariannad) |
gen. | be out having a smoke | выйти покурить (I was out having a smoke when the crash happened. – вышел покурить ART Vancouver) |
gen. | be set on having a motor bike | поставить своей целью приобрести мотоцикл (on winning, on finding him, etc., и т.д.) |
gen. | boast of having a fine voice | хвалиться хорошим голосом (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.) |
gen. | boast of having a fine voice | хвастаться тем, что у тебя хороший голос (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.) |
gen. | boast of having a fine voice | хвастаться хорошим голосом (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.) |
gen. | boast of having a fine voice | хвалиться тем, что у тебя хороший голос (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.) |
energ.syst. | busbar section having a single busbar and two very simple switchgear bays connecting to the busbar | секция шины, имеющая одиночную шину и два очень простых коммутационных присоединения для подключения к шине (ssn) |
wood. | cabinet having a kick plate assembly | шкаф с откидной передней панелью |
wood. | chair having a tip-up seat | кресло с платформой сиденья, откидывающейся в вертикальное положение |
polit. | chemical agent having a military utility | химическое вещество, используемое в военных целях |
patents. | claim having a prior art | формула изобретения, в которой выделены признаки, входящие в известный уровень техники |
Makarov. | collection of small corrie glaciers having a broadly curved margin and resembling a horseshoe, located in the corries around the wall of the main cirque | группа небольших каровых ледников, расположенных в виде подковы в карах по периферии главного цирка |
meas.inst. | comparing the measurand with a quantity of the same kind having a known value | сравнение измеряемой величины с величиной того же вида, имеющей известное значение (ssn) |
Makarov. | composite reverse osmosis membrane having a separation layer with polyvinyl alcohol coating and method of reverse osmotic treatment of water using the same | композиционная мембрана для обратного осмоса, имеющая слой из поливинилового спирта, а также способ обработки воды методом обратного осмоса с использованием такой мембраны |
soil. | deposits having a different age | разновозрастные отложения (dimock) |
Makarov. | diagnose someone by encephalogram as having a grave brain disease | диагностировать с помощью энцефалограммы серьёзное мозговое заболевание (у кого-либо) |
Makarov. | diagnose someone by encephalogram as having a grave brain disease | диагностировать с помощью энцефалограммы серьёзное мозговое заболевание у (кого-либо) |
gen. | diagnose by encephalogram as having a grave brain disease | диагностировать с помощью энцефалограммы серьёзное мозговое заболевание (у кого-либо) |
gen. | do you have a pencil? | у тебя есть карандаш? |
gen. | does anyone have a pencil? | есть ли у кого-либо карандаш? |
patents. | double envelope having a control number | двойной конверт с контрольным номером |
Makarov. | electrochemical storage cell having a central core providing mechanical, thermal, and electric functions | электрохимический аккумулятор, имеющий центральный стержень, выполняющий механические, термические и электрические функции |
gen. | endure loneliness while still having a family | чувствовать себя одиноким, имея семью (Alex_Odeychuk) |
psycholing. | feeling of having a word on the tip of your tongue | чувство, когда слово вертится на кончике языка (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | having a baby often settles a young man and woman down | появление ребёнка очень часто заставляет молодых мужчин и женщин остепениться |
gen. | having a baby settled her | после рождения ребёнка она стала более уравновешенной |
Gruzovik, obs. | having a bad character | злонравный |
mil. | having a bash | наносящий удар |
mil. | having a bash | нанесение удара |
Gruzovik, obs. | having a beautiful appearance | лепообразный |
inf. | having a big face | мордастый |
inf. | having a big face | мордатый |
Gruzovik, inf. | of people having a big fat face | мордатый (= мордастый) |
Gruzovik, inf. | of people having a big fat face | мордастый |
gen. | having a binding | в переплёте (книга) |
Gruzovik, ornit. | of birds having a black crop | чернозобый (crop – a pouch in many birds and some lower animals that resembles a stomach for storage and preliminary maceration of food) |
Gruzovik | having a black muzzle | черномордый |
gen. | having a black snout | чернорылый (also fig pejor) |
Gruzovik | having a black snout | черномордый |
Gruzovik | having a black snout | чернорылый |
Gruzovik, anat. | having a broad forehead | широколобый |
gen. | having a broad forehead | широколобый |
Gruzovik, anat. | having a broad posterior | широкозадый |
gen. | having a broad posterior | широкозадый |
Gruzovik, inf. | having a broad ugly mug | широкорожий |
archit. | having a built-up area exceeding | площадью застройки более (yevsey) |
gen. | having a burr | картавый (о человеке Andrey Truhachev) |
inf. | someone having a burr under his saddle | шило в заднице |
tech. | having a capacity of | мощностью (dimock) |
Gruzovik, inf. | having a careless attitude | спустя рукава |
Gruzovik, ornit. | having a clawlike process on the legs or wings | шпорцевый |
zool. | having a clawlike process | шпорцевый (on the legs or wings) |
gen. | having a clear grasp of the grammar | имея ясное представление о грамматике (Olga Fomicheva) |
inf. | having a clever pair of hands | рукастый (george serebryakov) |
build.mat. | having a coating as thick as ... mm | при толщине покрытия в ... мм (elena.kazan) |
Gruzovik, inf. | having a cold | застуженный |
Gruzovik, inf. | having a cold | простылый |
Gruzovik | having a cold | простуженный |
polit. | having a conference | проведение конференции (и т.д.) |
Gruzovik | having a copper-colored beard | меднобородый |
Gruzovik | having a crooked hand | косорукий |
Gruzovik | having a crooked stump | коряжистый |
gen. | having a curved outline | закруглённый |
dentist. | having a cusp | имеющий заострённую форму (MichaelBurov) |
dentist. | having a cusp | имеющий клык (MichaelBurov) |
law | having a custody | содержание под стражей |
law | having a custody | содержащий под стражей |
gen. | having a deep fascination | глубоко увлечённый (with something • As a young man, Williams moved into an apparently haunted house in Halifax and began to experience a host of frightening phenomena that he could not explain. Since then he has had a deep fascination with the unknown, which eventually led him to become a co-editor at the Mystery & Magic Magazine. ART Vancouver) |
chem. | having a degree | со степенью (VladStrannik) |
gen. | having a degree | дипломированный |
gen. | having a design | узорчатый |
gen. | having a design eye | наблюдательность дизайнера (Having a design eye help create the space, can make it more universally appealing cabinetcollection.com MichaelBurov) |
gen. | having a design eye | наблюдательность (Having a design eye help create the space, can make it more universally appealing cabinetcollection.com MichaelBurov) |
design. | having a design eye | насмотренность дизайнера (Having a design eye help create the space, can make it more universally appealing cabinetcollection.com MichaelBurov) |
gen. | having a design eye | насмотренность (Having a design eye help create the space, can make it more universally appealing cabinetcollection.com MichaelBurov) |
Gruzovik, poetry | having a different number of feet | разностопый |
gen. | having a digestion of an ostrich | всеядный (Anglophile) |
med. | having a double nerve supply | с двойной иннервацией (MichaelBurov) |
med. | having a double nerve supply | имеющий двойную иннервацию (MichaelBurov) |
gen. | having a dual nature | двуликий |
Gruzovik | having a face like copper | меднолицый |
mil. | having a fair chance | имеющий хороший шанс |
Gruzovik, obs. | having a family | семьяный |
gen. | having a family | семейский |
gen. | having a family | семейный |
Gruzovik | having a fat croup | толстозадый |
inf. | having a fat face | мордастый |
inf. | having a fat face | мордатый |
Gruzovik, inf. | having a fat, ugly face | мурластый |
gen. | having a fine point | с заострённым концом |
gen. | having a flat horizontal | плоский |
gen. | having a flat horizontal | горизонтальный |
gen. | having a fondness for women | женолюбивый (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | having a forelock | чубатый |
Gruzovik, inf. | having a forelock | чубастый (= чубатый) |
inf. | having a forelock | чубастый |
polit. | having a forum | проведение форума (и т.д.) |
gen. | having a generous measure | с большим поперечным |
gen. | having a gift | способный (for) |
mil. | having a good chance | имеющий хороший шанс |
IT | having a good time | хорошо проводящий время |
IT | having a good time | приятное времяпровождение |
Gruzovik | having a handrail | перильчатый |
inf. | having a heavy clumsy appearance | бугаистый (Anglophile) |
Gruzovik | having a high instep | подъёмистый |
gen. | having a hole | протёртый |
gen. | having a hole | дырявый |
Gruzovik, hrs.brd. | having a horse or horses | лошадный |
gen. | having a horse or horses | лошадный |
dentist. | having a jaw much shorter than the other | с односторонним недоразвитием нижней челюсти (MichaelBurov) |
account. | having a job but not at work | имеет временную работу (запись в анкете) |
econ. | having a job but not at work | имеет временную работу (запись в анкете) |
Makarov. | having a joint in the middle, it folds | поскольку посередине есть шарнир, она складывается |
Gruzovik, agric. | having a large amount of grain | многохлебный |
gen. | having a large circulation | многотиражный (of a publication) |
Gruzovik | of a tree having a large crown | кронистый |
Gruzovik, obs. | having a large family | семьянистый |
Gruzovik | having a large family | многосемейный |
Gruzovik, inf. | having a large forehead | лобастый |
Gruzovik, inf. | having a large forehead | лбистый (= лобастый) |
Gruzovik | having a large number of people | многонаселённый |
Gruzovik, inf. | having a large number of teeth | зубатый |
gen. | having a large tail | хвостастый |
Gruzovik, inf. | having a large tail | хвостастый (= хвостатый) |
gen. | having a large tail | хвостистый |
Gruzovik, inf. | having a large tail | хвостистый (= хвостатый) |
Gruzovik | having a large tail | хвостатый |
Gruzovik, dial. | having a large udder | вымистая |
gen. | having a lean physique | худощавый (VLZ_58) |
Gruzovik | having a light-brown beard | русобородый |
Gruzovik | having a long and thick mane | пышногривый |
Gruzovik, ornit. | having a long thin tail | шилохвостый |
gen. | having a long thin tail | шилохвостый |
gen. | having a loud voice | голосистый |
gen. | having a low temperature | с низкой температурой |
gen. | having a low temperature | холодный |
polit. | having a meeting | проведение встречи (и т.д.) |
gen. | having a mental abnormality | дефективный |
gen. | having a mental defect | дефективный |
telecom. | having a message out | посылающий сообщение |
gen. | having a mind of its own | самостоятельный (square_25) |
gen. | having a mirror | зеркальный |
inf. | having a moment | быть популярным или модным (Avocados are having a moment. joyand) |
dentist. | having a mouth with jaws | имеющий челюсти (MichaelBurov) |
Gruzovik, cloth. | having a narrow brim of hat | короткополый |
gen. | having a narrow brim | короткополый (of hat) |
Gruzovik, anat. | having a narrow forehead | узколобый |
gen. | having a narrow forehead | узколобый |
inf. | having a narrow spout | узконосый |
inf. | having a narrow toecap | узконосый |
Gruzovik, zool. | having a narrow toecap, spout, etc | узконосый |
gen. | having a nose | сую свой нос (Lyubov_Zubritskaya) |
Makarov. | having a nurse to engage and a crib to buy | нужно было нанять няню и купить кроватку |
Gruzovik, obs. | having a partition | перегородчатый |
gen. | having a penchant | падкий (for) |
Gruzovik | having a penchant for | падкий |
law | having a permanent representative office in Russian Federation | с постоянным представительством на территории Российской Федерации (Leonid Dzhepko) |
gen. | having a physical abnormality | дефективный |
gen. | having a physical defect | дефективный |
astronaut. | having a place of business | с местом хозяйственной деятельности |
Gruzovik, zool. | having a pointed face of animals | острорылый |
Gruzovik, physiol. | having a pointed head | остроголовый |
Gruzovik, physiol. | having a pointed hump | острогорбый |
Gruzovik, obs. | having a poor horse | худоконный |
gen. | having a poor voice | безголосый |
cliche. | having a positive impact | благоприятно влияющий (on – на ART Vancouver) |
law | having a principal place of business at | местонахождение: (далее указывается юридический адрес головного офиса стороны по договору; перевод русскоязычным эквивалентом, заимствованным из преамбулы договора, заключённого в РФ Alex_Odeychuk) |
gen. | having a principal place of business at | с местонахождением по адресу (4uzhoj) |
gen. | having a propensity for | склонный к (have ~ • Pitbulls have a greater propensity for unprovoked attacks than most other breeds. – в большей степени склонны к ART Vancouver) |
Gruzovik | having a railing | перильчатый |
gen. | having a red snout | красномордый (of animals) |
Gruzovik | having a red snout of animals | красномордый |
Gruzovik, cloth. | having a red tie | красногалстучный |
gen. | having a red tie | красногалстучный |
trav. | having a rest | отдыхающий |
idiom. | having a rest is not the same as having to work | отдыхать не работать (and do your best george serebryakov) |
Gruzovik, inf. | having a retentive memory | памятный |
Gruzovik | having a retentive memory | памятливый |
gen. | having a right | вправе |
avia. | having a right to disclose such information | имеющая право раскрывать такую информацию (Your_Angel) |
amer. | having a right-leaning slant | с правым уклоном (Ever since its founding in the late 1990s, Fox News Channel has ruled as the leader in cable news. It is known for having a conservative or right-leaning slant, but you don’t necessarily need to be a registered Republican in order to watch Fox News. Fox News programming attracts millions of viewers per day because of its straight news coverage and its popular opinion shows Taras) |
gen. | having a rough uneven surface | шероховатый |
gen. | having a rough uneven surface | грубый |
slang | having a screw loose | с прибамбасом (VLZ_58) |
progr. | having a send hierarchy | реализация иерархического принципа обмена (ssn) |
gen. | having a sharp acid taste | кислый на вкус |
gen. | having a sharp angle | резкий |
gen. | having a sharp angle | крутой (о повороте, изгибе) |
Gruzovik, zool. | having a shorter lower jaw of dogs | подуздый |
Gruzovik | having a sickly color | зеленоватый |
gen. | having a sickly colour | зеленоватый |
math. | having a sign | знаковый |
Gruzovik, zool. | of animals having a skinny croup | сухозадый |
gen. | of animals having a skinny croup | сухозадый |
Gruzovik | having a small amount of snow | малоснежный |
gen. | having a small circulation | малотиражный |
gen. | having a small family | малосемейный (Anglophile) |
Gruzovik, hrs.brd. | having a small number of horses | малолошадный |
gen. | having a solid texture | прочный |
gen. | having a solid texture | крепкий |
Makarov. | having a Son born to him | у него родился сын |
Gruzovik | having a special purpose | целевой |
gen. | having a specific purpose | целевой |
Gruzovik, zool. | of animals having a star on forehead | лысый |
Gruzovik, post | of a letter, parcel, etc having a stated value | ценный |
gen. | of a letter, parcel, etc having a stated value | ценный |
gen. | having a stated value | ценный (of a parcel) |
Gruzovik, zool. | having a sting | жалоносный |
fig. | having a strong connection | тесно связанный (to sth. – с чем-л. • Ruth from Maryland expressed gratitude to George for playing his version of Edgar Allan Poe's "The Tell-Tale Heart" on the show, as she is from Baltimore and has a strong connection to Poe's works. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | having a strong plot | сюжетный |
Gruzovik, gram. | having a subject | подлежащный |
Gruzovik, inf. | having a tail | хвостистый (= хвостатый) |
Gruzovik, inf. | having a tail | хвостастый (= хвостатый) |
gen. | having a tail | хвостастый |
gen. | having a tail | хвостистый |
Gruzovik | having a tail | хвостатый |
gen. | having a taste of a lemon | кислый на вкус |
mech. | having a temperature of 2.7 K | имеющий температуру в 2,7 К |
mech. | having a temperature of 2.7 K | имеющий температуру 2,7 К |
Gruzovik | having a tinge of blue | изголуба |
dentist. | having a tooth out | удаление зуба (MichaelBurov) |
notar. | having a transactional capacity | дееспособный |
gen. | having a way with words | владение слогом (to have talent in the effective or stylish use of words. (See also have the gift of the gab.) Ask Perry to make the announcement. He has a way with words. VLZ_58) |
Gruzovik | having a weakness for | падкий |
gen. | having a weakness | падкий (for) |
gen. | having a weakness | лакомый (for) |
Gruzovik | having a wedge-shaped beard | клинобородый |
Gruzovik, inf. | having a well-developed kernel of nuts | ядрёный |
inf. | having a well-developed kernel | ядрёный (of nuts) |
inf. | having a white color | побелелый |
Gruzovik | having a white color | побелелый |
inf. | having a white colour | побелелый |
Gruzovik, zool. | having a white snout | беломордый |
gen. | having a white snout | беломордый |
Gruzovik, zool. | having a white spot on the forehead | белолобый |
med. | having a wide skull and a narrow face | имеющий широкий череп и узкое лицо (MichaelBurov) |
Gruzovik | having a withered arm | сухорукий |
Gruzovik, inf. | having a wry mouth | косоротый |
gen. | he and I had a long discussion | у меня было с ним длинное объяснение |
gen. | he didn't have a drop of alcohol | он маковой росинки в рот не возьмёт |
Makarov. | he envys you having a trip to the South | он завидует тому, что ты едешь на юг |
gen. | he had a feeling of approaching illness | он предчувствовал приближение болезни |
gen. | he had a feeling of safety | он чувствовал себя в безопасности |
gen. | he had a great pull over all rivals | у него было большое преимущество перед соперниками |
gen. | he had a large fortune | у него было большое состояние |
gen. | he had a nasty turn | он света невзвидел |
gen. | he had a ready answer | он сразу нашёлся, что ответить |
gen. | he had a ready answer | он мигом нашёлся, что ответить |
gen. | he had a somewhat embarrassed look on his face | выражение лица у него было несколько сконфуженное |
gen. | he had a sudden inspiration | внезапно его осенила мысль |
gen. | he has a careless style | у него небрежный стиль |
gen. | he has a cobweb in his throat | у него пересохло в горле |
gen. | he has a cold in his throat | у него болит горло |
gen. | he has a completely distorted idea about this event | у него совершенно искажённое представление об этом событии |
gen. | he has a cylinder missing | у него винтика не хватает |
gen. | he has a dark past | у него тёмное прошлое |
gen. | he has a glib tongue | он бойкий на язык |
gen. | he has a great command of language | у него прекрасная речь |
gen. | he has a habit of biting his nails | у него привычка грызть ногти |
gen. | he has a high opinion of himself | ишь, цаца какая! |
gen. | he has a large backing | у него много сторонников |
gen. | he has a large family to provide for | он содержит большую семью |
gen. | he has a large library on cybernetics | у него большой подбор книг по кибернетике |
gen. | he has a marvelous memory | у него поразительная память |
gen. | he has a nasty mind | у него всегда грязные мысли |
gen. | he has a phraseology of his own | у него оригинальный слог |
gen. | he has a police record | у него есть приводы |
gen. | he has a ready tongue | он за словом в карман не полезет |
gen. | he has a reputation as an excellent chemist | у него слава прекрасного химика |
gen. | he has a rich imagination | у него богатое воображение |
gen. | he has a soft spot in his heart for her | он питает к ней нежные чувства |
gen. | he has a sore throat | у него в горле дерет |
gen. | he has a sore throat | у него болит горло |
gen. | he has a strong constitution | у него здоровый организм |
gen. | he has a strong personality | он человек с сильным характером |
gen. | he has a swelled head | ишь, цаца какая! |
gen. | he has a toothy smile | у него улыбка во весь рот |
gen. | he has a trick of repeating himself | у него привычка он любит повторяться |
gen. | he has a universal mind | у него универсальный ум |
gen. | he has a weak heart | у него слабое сердце |
gen. | he has a weak heart | у него больное сердце |
gen. | he has a yellow streak in him | он трусоват |
gen. | he is fortunate in having a good wife | ему повезло с женой |
austral., slang | he is having a bit of a bludge | он практически ничего не делает |
gen. | he is having a difficult time now | сейчас ему приходится сложно |
Makarov. | he is having a dig in the garden | он что-то копает в саду |
Makarov. | he is having a dig in the garden | он возится в саду |
gen. | he is having a dig in the garden | он возится в саду, он что-то копает в саду |
Makarov. | he is having a fit of the shakes | его трясёт лихорадка |
gen. | he is having a hectic time just now | у него сейчас горькая пора |
humor. | he is having a senior moment | у него склероз |
gen. | he is having a streak of hard luck | его преследует неудача |
gen. | he is having a suit made by a good tailor | он шьёт костюм у хорошего портного |
Makarov. | he is having a suit made to order | он шьёт себе костюм на заказ |
Makarov. | he is having a walk in the park | он гуляет в парке |
gen. | he is not averse to having a bit of enjoying himself | он не прочь повеселиться |
gen. | he is not averse to having a bit of fun | он не прочь повеселиться |
gen. | he was drinking one shot after another without having a snack | он пил одну рюмку за другой не закусывая |
gen. | he was having a hard time of it | ему приходилось туго |
Makarov. | he was having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about | он мирно обедал в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и дурачиться |
Makarov. | he was having a peeve on me | он на меня обиделся |
Makarov. | he was having a scrap right outside my door | он устроил драку прямо перед моей дверью |
gen. | he was having a very late night of it with some friends | он пропьянствовал с друзьями до утра |
gen. | her laughter had a false ring | её смех звучал фальшиво |
gen. | his cap had a smart tilt | его шапка была лихо заломлена (набекрень) |
gen. | his face had a dubious expression | судя по лицу, он сомневался |
gen. | his face had a dubious expression | на его лице отразилось сомнение |
gen. | his face had a triumphal expression | на его лице было выражение торжества |
gen. | his face had a triumphant expression | на его лице было выражение торжества |
gen. | his piety had a tinge of hypocrisy | в его набожности проглядывало лицемерие |
gen. | home has a connotation of comfort | домашний очаг подразумевает уют |
gen. | I am having a suit made to measure | мне делают костюм на заказ |
Makarov. | if you're having a party, count me in | если вы будете устраивать вечеринку, не забудьте позвать меня |
slang | I'm having a brainfart | меня клинит (said when you're wracking your brain trying to think of something but still can't SirReal) |
cliche. | I'm having a hard time | мне трудно (+ gerund ART Vancouver) |
inf. | I'm having a really peachy time! | я превосходно провожу время (Yanick) |
Makarov. | I'm having a relationship with him | я с ним встречаюсь |
scient. | investigations are made of the effect of having a random, rather than periodic arrangement of | проведены исследования влияния замены периодического расположения случайным |
gen. | someone/something is not having a great time | дела обстоят плохо (LadaP) |
Makarov. | it is not surprising because in a Westernized culture, we do not readily accept or understand the idea of having a spiritual adviser | это неудивительно, поскольку нам, представителям культуры западного типа, нелегко с готовностью принять или постичь идею обретения духовного наставника |
gen. | it wouldn't mind having a cup of tea | неплохо бы чайку выпить |
insur. | liability insurance for party having a house built | страхование гражданской ответственности заказчика при постройке |
Makarov. | loose deposit of ice having a crystalline appearance | рыхлые отложения ледяных кристаллов |
Makarov. | mass having a milky appearance | имеющий в массе молочно-белый оттенок |
gyrosc. | medium having a Verdet constant | вещество с постоянной Верде (используется в элементе Фарадея) |
Игорь Миг | Moscow is having a patch of very cold weather | в Москве стоит морозная погода |
Gruzovik, inf. | not having a close relation with | невхожий |
gen. | not to have a penny to one's name | не иметь гроша за душой |
energ.syst. | one of the voltage levels is shown with a busbar section having a single busbar and two very simple switchgear bays connecting to the busbar | Одно из распределительных устройств показано как секция шины, имеющая одиночную шину и два очень простых коммутационных присоединения для подключения к шине (см. IEC 61970-301) |
Makarov. | our cars are having a formidable out-of-bounds sale this year | в этом году наши автомобили пользуются необычайно высоким спросом |
gen. | our country has a glorious past | у нашей страны славное прошлое |
gen. | plan having a holiday | планировать отпуск (laying out gardens and parks, rebuilding the town, etc., и т.д.) |
gen. | plan having a holiday | намереваться пойти в отпуск (laying out gardens and parks, rebuilding the town, etc., и т.д.) |
IT | primary purpose of having a send hierarchy | основная цель реализации иерархического принципа обмена (ssn) |
polit. | Proposal on the reduction by Stales having a large economic and military potential of their military bui gets, not in terms of percentage points but in absolute figures of analogous magnitude with such reduction beginning as early as in 1979 and covering a period of three years, with 10 per cent of the funds released of reductions being channelled towards increasing aid to developing countries | Предложение о сокращении государствами, располагающими большим экономическим и военным потенциалом, своих военных бюджетов не в процентном, а в абсолютном выражении на однопорядковую величину, начав такое сокращение уже в 1979 году, охватить им трёх летний период, с направлением 10 процентов высвободившихся средств на увеличение помощи развивающимся странам (внесено Советским Союзом на тридцать третей сессии Генеральной Ассамблеи ООН 26 сентября 1978 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 33-rd session on 26 September 1978) |
meas.inst. | quantity of the same kind having a known value | величина того же вида, имеющая известное значение (ssn) |
meas.inst. | quantity of the same kind having a known value only slightly different from | величина того же вида, имеющая известное значение, незначительно отличающееся от (ssn) |
Makarov. | ridges of terminal moraines, formed by insignificant advances of a glacier and having a local nature | конечно-морённые гряды, сформированные при незначительных наступаниях ледника, носящих не повсеместный характер |
archit. | room having a floor area greater than | помещение площадью более (yevsey) |
Makarov. | scattering by a potential having a strongly repulsive core | рассеяние на потенциале, имеющем сильно отталкивающую сердцевину |
gen. | she had a bit of phoning | она немножко поговорила по телефону |
gen. | she had a good time, had Mary! | и здорово же провела Мэри время! |
gen. | she had a sneaking sympathy for the rascal | она в душе сочувствовала негодяю |
gen. | she had a sudden inspiration | её осенила блестящая идея |
gen. | she had a tooth out | ей удалили зуб |
gen. | she has a beautiful figure | у неё замечательная фигура |
gen. | she has a brilliant mind | она женщина блестящего ума |
gen. | she has a civilizing influence on her husband | она оказывает на мужа облагораживающее влияние |
gen. | she has a complex about snakes | она безумно боится змей |
gen. | she has a distaste | у неё душа не лежит (for) |
gen. | she has a feel for good poetry | она чувствует хорошие стихи |
gen. | she has a hat with a feather | у неё шляпа с пером |
gen. | she has a natural wave in her hair | у неё вьются волосы |
gen. | she has a phobia for rats | она панически боится крыс |
gen. | she has a predilection for Bach | она любит музыку Баха |
gen. | she has a razor-sharp tongue | у неё язык, как бритва |
gen. | she has a repugnance to figures | она терпеть не может цифр |
gen. | she has a repugnance to jazz | она терпеть не может джаза |
gen. | she has a shapely figure | у неё стройная фигура |
gen. | she has a sharp tongue | она остра на язык |
gen. | she has a smart figure | у неё изящная фигура |
gen. | she has a sore throat | у неё болеит горло |
gen. | she has a strong sense of duty | в ней очень сильное сознание долга |
gen. | she has a talent for building up minor roles | она с блеском исполняет второстепенные роли |
gen. | she has a terrible cold | у неё страшная простуда |
gen. | she has a very genteel way of holding her glass | она держит рюмку, отставив мизинец |
gen. | she has a vivid style | у неё живой слог |
gen. | she has a way with children | она имеет подход к детям (q3mi4) |
gen. | she has a wicked tongue | у неё злой язык |
gen. | she has a winning way with her | в ней есть обаяние |
gen. | she has a wonderful disposition | у неё чудный характер |
gen. | she has a wonderful touch with children | она удивительно тактична с детьми |
gen. | she has had a bad night | она плохо спала в эту ночь |
gen. | she has had a bad night | ночью ей было плохо |
inf. | she is been having a streak of hard luck lately | ей в последнее время ужасно не везёт |
Makarov. | she is having a baby in May | в мае у неё будет ребёнок |
gen. | she is having a bad time of it | у неё тяжёлый период (murad1993) |
Makarov. | she is having a big party for her eightieth birthday | она устроила большой приём по случаю своего восьмидесятилетия |
Makarov. | she is having a fit of the shakes | её трясёт лихорадка |
gen. | she is having a good time | ей весело живётся |
gen. | she is having a hard time | ей приходится туго |
gen. | she is having a hard time | ей приходится тяжело |
gen. | she is having a hard time | ей трудно |
gen. | she is having a hard time | ей приходится нелегко |
Makarov. | she is having a hard time of it | ей трудно приходится |
gen. | she is having a miserable time | ей тоскливо живётся |
Makarov. | she is having a music lesson at the moment | у неё сейчас урок музыки |
gen. | she is having a rough time | ей приходится тяжело |
gen. | she is having a rough time | ей приходится туго |
gen. | she is having a rough time | ей приходится нелегко |
Makarov. | she is having a suit made to measure | ей делают костюм на заказ |
Makarov. | she loves visiting with her neighbours and having a good gossip | она любит поболтать и посплетничать с соседями |
Makarov. | she loves visiting with her neighbours and having a good gossip | она любит поболтать и посплетничать с соседками |
Makarov. | she was having a terrible dream | ей снился страшный сон |
Makarov. | solid form of water, having a hexagonal lattice | основная форма существования твёрдой фазы воды, обладающая гексагональной пространственной решёткой |
patents. | state having a novelty examination | государство, проводящее экспертизу на новизну |
meteorol. | station having a continuous day and night service | станция с круглосуточной работой |
Makarov. | system of avalanche catchments, their avalanches producing a common evacuation cone or having a common zone of deposit | система лавиносборов, лавины из которых образуют единый конус выноса или имеют единую зону отложения |
hist. | tax on having a beard | налог на ношение бороды (snowleopard) |
gen. | the bill had a bad press | пресса недоброжелательно встретила этот законопроект |
math. | the binary numeration system has the advantage of having only two digit symbols but it also has a disadvantage of using many more digits | обладать преимуществом (недостатком) |
gen. | the book has a considerable run | книга хорошо распродаётся |
gen. | the cave had a very large patulous opening | в пещеру был большой и широкий вход |
law | the Charter Capital is divided into 1000 common registered shares, each share having a par value of 10 rubles | уставной капитал состоит из 1 000 обыкновенных акций номинальной стоимостью 10 рублей за акцию |
law | The Client hereby acknowledge the fact of getting acquainted with the Agreement and having a full understanding of the Agreement terms and conditions | Клиент подтверждает, что ознакомлен, прочитал и полностью согласен с (AllaR) |
gen. | the factory had a homely feel | на фабрике была неказённая обстановка |
gen. | the film has a lot of thrill | этот фильм щекочет нервы |
gen. | the girl had a nice slender figure | у девушки была красивая стройная фигура |
gen. | the house had a dismal look | дом выглядел довольно мрачно |
gen. | the house has a conservative tone | в доме царит консервативный дух |
gen. | the house has a very good position | дом очень хорошо расположен |
gen. | the house has a very good position | дом очень удобно расположен |
gen. | the hunter had a sharp brush with a bear | единоборство охотника с медведем было трудным |
gen. | the jury had a view of the body | присяжные произвели осмотр тела |
gen. | the kid was having a peeve on me | Парень на меня обиделся |
gen. | the news has a sinister sound | новость звучит зловеще |
gen. | the newspaper had a very short-lived existence | газета просуществовала очень недолго |
gen. | the patient had a bad time for three hours before the medicine worked | больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство |
gen. | the patient has a fighting chance to live | больной борется за жизнь и, возможно, выживет |
progr. | the primary purpose of having a send hierarchy is to avoid deadlock | Основной целью реализации иерархического принципа обмена является необходимость исключения состояния взаимной блокировки потоков (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996) |
gen. | the razor has a keen edge | бритва остро наточена |
gen. | the room had a very meagre look | комната выглядела очень убого |
gen. | the room has a southerly aspect | комната выходит на юг |
gen. | the room has a southern exposure | комната выходит на юг |
law | the same being a court of record and having a seal | также являющегося судом письменного производства и имеющего печать |
law | the same being a Court of Record and having a seal | также являющегося Судом письменного производства и имеющего право печати (Gatita_blanca) |
gen. | the shop has a good selection of hats | в магазине большой выбор шляп |
gen. | the singer has a catching style | манера исполнения этого певца пленяет слушателей |
gen. | the soup has a savour of fish | суп отдаёт рыбой |
gen. | the soup has a savour of onion | суп отдаёт луком |
Makarov. | the theatre is having a rehearsal | в театре идёт репетиция |
gen. | the typewriter has a light touch | у этой пишущей машинки лёгкая клавиатура |
gen. | the woman in this painting has a pensive smile | женщина на этой картине задумчиво улыбается |
quot.aph. | they are having a tough time getting by | им предстоят непростые времена (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | they had a dust-up | они выясняли отношения |
gen. | they had a face-to-face argument | они сцепились в споре |
gen. | they had a hairbreadth escape | им чудом удалось избежать беды |
gen. | they had a hairbreadth escape | им едва удалось избежать беды |
gen. | they had a jolly fight | они здорово подрались |
gen. | they had a very lively time! | ну и времечко у них было! |
gen. | they have a room for rent | у них сдаётся комната |
gen. | they have had a somewhat agitating day | этот день прошёл для них в волнении |
gen. | they have had a somewhat agitating day | они пережили очень много волнений в этот день |
Makarov. | they were having a pitch about the best way to get aboard | они болтали о том, как лучше подниматься на борт |
gen. | they were having a special on paper towels so I stocked up | у них была акция на бумажные полотенца, поэтому я закупилась |
Makarov. | transport properties of anion-exchange membranes having a hydrophobic layer on their surface in electrodialysis | характеристики переноса анионообменных мембран, имеющих гидрофобный слой на их поверхности, при электродиализе |
Makarov. | two or more glaciers descending from opposite slopes of a range and having a common accumulation area on the flat divide | два или несколько ледников, расположенные на противоположных склонах хребта и имеющие общую область аккумуляции на его седловине |
Makarov. | wanda is downstairs having a wee | ванда внизу писает |
gen. | war novels had a great vogue a few years ago | несколько лет тому назад военные романы пользовались большим спросом |
gen. | we had a bagful of fun | мы здорово повеселились |
gen. | we had a bally good time | мы чертовски хорошо провели время |
gen. | we had a fight | я с ним дрался |
gen. | we had a gruelling time | нам пришлось тяжело |
gen. | we had a gruelling time | нам пришлось нелегко |
gen. | we had a mad time | мы очень веселились |
gen. | we had a mighty dinner | обед у нас был отменный |
gen. | we had a most enjoyable evening | мы чудесно провели вечер |
gen. | we had a poor time | мы плохо провели время |
gen. | we had a rattling time | мы великолепно провели время |
gen. | we had a spanking time | мы здорово провели время |
gen. | we had a sprinkling | дождик чуть покапал (of rain) |
gen. | we had a swell time | мы здорово провели время |
gen. | we had a violent tiff | мы сильно повздорили |
Makarov. | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about | мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить |
Makarov. | we were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst upon the scene, shouting and fooling about | мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянить |
Makarov. | we were having a smoke. we got an awful wind-up, thinking somebody might have smelt something | мы курили. мы жутко боялись, что кто-то может почувствовать запах дыма |
Makarov. | we were just having a peaceful conversation when my neighbour pushed in without being asked | мы мило разговаривали, как вдруг мой сосед бесцеремонно влез в разговор, хотя его не спрашивали |
gen. | we're having a party tonight | у нас сегодня вечер |
gen. | we're having a very cold winter | холодная зима (z484z) |
gen. | when having a shower | во время приёма душа (Andrey Truhachev) |
gen. | without having a look | не смотря (at MichaelBurov) |
law | wrongful act, having a continuing character | противоправное деяние продолжительного характера |
gen. | you are having a game with me | ты шутишь надо мной |
gen. | you are having a game with me | ты меня обманываешь |
gen. | you have a cavity in your tooth | у вас дыра в зубе |
gen. | you have a vivid imagination | у вас живое воображение |
inf. | you're gonna weep just having a look | без слёз не взглянешь (MichaelBurov) |
inf. | you're gonna weep just having a look ... | без слёз не взглянешь |
gen. | you're having a game with me | вы хотите меня одурачить |