Subject | English | Russian |
gen. | after his leg was broken he had to have someone to wait on him | с тех пор, как он сломал ногу, ему нужен постоянный уход |
inf. | do we still have long to wait for the train? | долго нам ещё дожидаться поезда? |
gen. | gonna have to wait | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | gonna have to wait | время покажет (Ivan Pisarev) |
inf. | has to wait | подождёт (первое подождёт, пока не разберёмся со вторым pelipejchenko) |
gen. | have to wait | можно подождать (It will have to wait.С этим можно и подождать. Rust71) |
quot.aph. | have to wait and see | должен ждать, чтобы понять (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | have to wait in line | стоять в живой очереди |
gen. | he will have to wait | ему придётся подождать |
proverb | he'll have to wait till doomsday for it | держи карман |
proverb | he'll have to wait till doomsday for it | держи карман шире |
gen. | I had to wait for an eternity | мне пришлось ждать целую вечность |
gen. | I have a month to wait | мне придётся ждать месяц |
gen. | if we come too soon we'll have to wait | нам придётся ждать |
gen. | It will have to wait | С этим не стоит спешить (Rust71) |
gen. | just have to wait | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | not have to wait on line | пройти вне очереди |
gen. | not have to wait on line | пройти без очереди |
Makarov. | others with shallower purses are content to wait until prices have bottomed | другие с менее толстыми кошельками намерены ждать, пока цены не достигнут нижнего предела |
Makarov. | she'd have to wait six months | ей придётся подождать шесть месяцев |
Makarov. | that work will have to wait | эту работу придётся отложить |
Makarov. | that work will have to wait | с этой работой придётся подождать |
gen. | That'll have to wait | об этом придётся поговорить в другой раз (Ivan1992) |
rhetor. | that's a different question that we'll have to wait and see what the results are | это другой вопрос, чем это закончится покажет время (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | wait would destroy the little chance we appeared to have | ожидание уничтожило бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имели |
Makarov. | wait would destroy the little chance we appeared to have | ожидание отняло бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имели |
railw. | We have to wait for the oncoming train on this siding | Мы должны дождаться встречного поезда на этом разъезде (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | we'll have to let shopping wait until tomorrow | покупки придётся отложить до завтра |
gen. | we'll have to let shopping wait until tomorrow | с покупками придётся подождать до завтра |
rhetor. | we'll have to wait and see | время покажет (Whether Vue will become as popular as React or Angular we’ll have to wait and see, but due to the positive opinions from the developer community and the growth in the use of Vue, it seems likely that Vue.js will continue to develop positively. Alex_Odeychuk) |
proverb | we'll have to wait and see | поживём – увидим |
gen. | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |
gen. | you have to wait for the penny to drop | доходит до него, как до жирафа (m_rakova) |
gen. | you will have to wait a moment | вам придётся обождать минутку |