Subject | English | Russian |
lit. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh) |
scient. | but like those,these have nothing to do with | но как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ... |
gen. | cease to have anything to do with | отступиться |
gen. | cease to have anything to do with | отступаться |
gen. | don't you have better things to do with your time? | Вам что, время девать некуда? |
Makarov. | have a bargain with someone to do something | договориться с кем-либо о том, чтобы сделать (что-либо) |
math. | have anything to do with | иметь что-либо общее с |
rhetor. | have anything to do with | иметь какое бы то ни было отношение к (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | have anything to do with | иметь отношение к (DEniZZrus) |
rhetor. | have everything to do with | полностью объясняться (чем-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have everything to do with | быть полностью обусловленным (чем-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have little or nothing to do with | иметь мало или ничего общего с (Alex_Odeychuk) |
econ. | have little to do with | почти не заниматься (чем-либо A.Rezvov) |
econ. | have little to do with | быть почти не связанным (A.Rezvov) |
polit. | have little to do with public affairs | почти не участвовать в публичной политике (Alex_Odeychuk) |
polit. | have little to do with public affairs | почти не заниматься публичной политикой (Alex_Odeychuk) |
gen. | have more important things to do with one's time | заняться чем--то более полезным (Now, we're sure some of you are sad to see us go, but all good things must come to an end. On the bright side, we can say that cancel culture didn't succeed in cancelling us; we merely decided that we have more important things to do with our time than to bow to the altar of delusional liberal ideology or worship the Unholy Tech Trinity of Weird-Beard Jack Dorsey, Jeff Bezos, and Zuckerberg the Browless Wonderboy. blogspot.com ART Vancouver) |
gen. | have more of than one knows what to do with | купаться (купаться в золоте - to be rolling in money) |
gen. | have more of than one knows what to do with | выкупаться (купаться в золоте - to be rolling in money) |
gen. | have much to do with | во многом связан с (Andy) |
Makarov. | have much to do with | иметь много общего с |
Makarov. | have much to do with | находиться в прямой зависимости от |
Makarov. | have much to do with | иметь непосредственное отношение к |
gen. | have nothing to do with | не иметь никакого отношения (Alexander Demidov) |
gen. | have nothing to do with | не иметь никакого отношения к |
gen. | have nothing to do with | не иметь ничего общего с |
gen. | have nothing to do with | быть не связанным с (Notburga) |
gen. | have nothing to do with | быть ни при чём |
Gruzovik | have nothing to do with | не иметь никакого касательства к |
cliche. | have nothing to do with | не иметь отношения к ("It's confusing," says Ellie Topp, a professional home economist. "[The best before] date has nothing to do with the safety of the food. It has everything to do with the taste of the food." ART Vancouver) |
cliche. | have nothing to do with | не иметь никакого отношения к (The Jericho Lands proposition has nothing to do with reconciliation and everything to do with greed. This is not ceded territory but formerly owned federal land that had been sold to First Nations under current federal legislation that gives them first right of refusal on any federal land being sold. Large developers such as Aquillini and Westbank are all too happy to team up with First Nations as they can push for much more density than they would get on their own. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
econ. | have nothing to do with | не заниматься (чем-либо A.Rezvov) |
math. | have nothing to do with | не иметь ничего общего |
math. | have nothing to do with | не иметь ничего общего с (Это не имеет ничего общего с (...)) |
Makarov. | have nothing to do with | не касаться (чего-либо) |
Makarov. | have nothing to do with | не касаться чего-либо |
gen. | have nothing to do with | не иметь ничего общего (Ivan1992) |
gen. | have nothing to do with | не иметь ни малейшего отношения к (Alexander Demidov) |
gen. | have nothing to do with | не касаться |
polit. | have nothing to do with democracy | не иметь ничего общего с демократией (Alex_Odeychuk) |
gen. | have nothing to do with science | не иметь отношения к науке (youtube.com Alex_Odeychuk) |
polit. | have nothing to do with the election | не иметь ничего общего с выборами (Irish Times, Ирландия Alex_Odeychuk) |
gen. | have nothing to do with the question | не иметь отношения к вопросу |
inf. | have something to do with | иметь какое-то отношение к (valtih1978) |
Makarov. | have something to do with | иметь дело с (someone – кем-либо) |
idiom. | have something to do with | иметь отношение к (Alina_malina) |
idiom. | have something to do with | быть причастным к (Alina_malina) |
idiom. | have something to do with | участвовать в (Alina_malina) |
gen. | have something to do with | связано с (russiangirl) |
Makarov. | have something to do with | иметь дело с (someone – кем-либо) |
Makarov. | have to do with | иметь отношение |
Makarov. | have to do with | связываться (входить в какие-либо отношения) |
Makarov. | have to do with | относиться к |
Makarov. | have to do with | входить в какие-либо отношения |
disappr. | have to do with | касаться (What does it have to do with ...? – Как это касается ...? ART Vancouver) |
gen. | have to do with | знаться |
gen. | have something to do with | иметь отношение к (чему-либо) |
gen. | have to do with | заниматься (чем-либо) |
Makarov. | have to do with | иметь отношение к |
gen. | have to do with | иметь что-то общее с... |
gen. | have to do with | иметь отношение к... |
gen. | have something to do with | иметь какое-то отношение к (z484z) |
gen. | have to do with | коснуться |
gen. | have to do with | касаться |
gen. | have to do with | иметь дело (с кем. с чем; someone, something) |
gen. | have something to do with | иметь что-то общее с (z484z) |
gen. | have to do with | иметь своим предметом (что-либо) |
gen. | have to do with | иметь дело с (кем-л.) |
gen. | have to do with | быть связанным с (linton) |
gen. | have you anything to do with it? | вы имеете к этому отношение? |
Makarov. | he doesn't want to have anything to do with her | он не хочет иметь с ней ничего общего |
Makarov. | he doesn't want to have anything to do with that scumbag | он не хочет иметь никаких дел с этим подонком |
gen. | he will have nothing to do with you | он с тобой и знаться не хочет |
gen. | I advise you to have nothing to do with that man | я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком |
gen. | I don't have anything to do with it | я тут ни при чём (linton) |
gen. | I don't want to have anything to do with him | я не хочу иметь с ним ничего общего (Taras) |
gen. | I don't want to have anything to do with him | я не желаю с ним иметь ничего общего |
gen. | I don't want to have anything to do with him | я никаких дел с ним иметь не хочу (linton) |
inf. | I have nothing to do with it | я здесь ни при чём (VLZ_58) |
gen. | I have nothing to do with it | я тут ни при чём (Vladimir Shevchuk) |
gen. | I have nothing to do with this | я не имею к этому никакого отношения (vinnitskaya) |
gen. | I have nothing to do with your quarrels | мне нет никакого дела до ваших дрязг |
Makarov. | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами |
gen. | I will have nothing to do with their personal squabbles | мне нет дела до их склок |
gen. | I will have to make do with cold meat for dinner | мне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.) |
proverb | if we have to do our bit, let's do it with a bang | помирать, так с музыкой |
proverb | if we have to do our bit, let's do it with a bang | погибать, так с музыкой |
gen. | never have anything to do with people who are dishonest | никогда не связывайся с нечестными людьми |
cliche. | not have anything to do with | не иметь отношения к (("An unopened, properly stored product's best before date tells a consumer how long that food will keep its flavour and nutritional value. It doesn't have anything to do with a food's safety, says Topp." ART Vancouver) |
gen. | philosophy has to do with all aspects of life | философия изучает жизнь во всех её аспектах |
gen. | refuse to have anything to do with | открещиваться (ALJ) |
proverb | we have nothing to do with it and it has nothing to do with us | моё дело сторона |
proverb | we have nothing to do with it and it has nothing to do with us | наше дело сторона |
rhetor. | we really have to do something with | конечно, надо что-то делать с (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | we really have to do something with | с ... надо что-то делать, конечно (Alex_Odeychuk) |
gen. | What do I have to do with it? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | what do I have to do with it? | а я здесь при чём? |
gen. | What do I have to do with it? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | what do I have to do with this? | а я здесь при чём? (Alex Lilo) |
inf. | what does it have to do with | при чём здесь (Damirules) |
gen. | what does it have to do with anything? | какое это имеет отношение? (напр., к данному вопросу Damirules) |
inf. | what does it have to do with anything? | при чём тут это вообще? |
gen. | what does it have to do with anything? | какое это имеет значение? (Damirules) |
gen. | what does it have to do with me? | какое отношение это имеет ко мне? |
gen. | what does it have to do with me? | а я здесь при чём? |
inf. | what does that have to do with anything? | а это тут каким боком? (SirReal) |
gen. | What does this have to do with me? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
inf. | what does this have to do with me? | а я здесь при чём? (TranslationHelp) |
gen. | What does this have to do with me? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | what does this have to do with me? | а я тут при чём? (TranslationHelp) |
gen. | what does this have to do with me? | при чём здесь я? (TranslationHelp) |
gen. | what does this have to do with me? | при чём тут я? (TranslationHelp) |
gen. | what does this have to do with me? | как это касается меня? (TranslationHelp) |
gen. | what have I got to do with it? | при чём я тут? |
gen. | what have I to do with it? | а я здесь при чём? |
gen. | what have I to do with it? | при чём тут я? (kee46) |
construct. | which prime movers having the power to operate with one drum do you have at your disposal? | какие у вас есть тяговые средства для работы с одним катком? |
construct. | which prime movers having the power to operate with three drums in tow do you have at your disposal? | какие у вас есть тяговые средства для работы со сцепкой по три катка? |
gen. | you have to do with a clever fellow | вы имеете дело с ловким господином |