Subject | English | Russian |
gen. | can I have a second helping? | можно мне получить вторую порцию? |
Makarov. | choral group has second spot on programme, right after dancers | хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоров |
Makarov. | have a challenge brought by a second | получить вызов через секунданта |
Makarov. | have a challenge carried by a second | передать вызов через секунданта |
gen. | have a challenge delivered by a second | послать вызов через секунданта |
gen. | have a lead of five seconds | опережать на пять секунд |
gen. | have a lead of five seconds | опередить на пять секунд |
Makarov. | have a lead of several seconds | опередить на несколько секунд |
inf. | have a second helping | получить добавку (Andrey Truhachev) |
inf. | have a second job | работать по совместительству (to have work in addition to one's main employment) |
gen. | have a second job | работать по совместительству (Lavrov) |
gen. | have a second opinion of another doctor | узнать о другой точке зрения у другого врача |
gen. | have a second thought | пересмотреть своё мнение (Alex_Odeychuk) |
gen. | have a second thought | передумать (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have second thought | передумать |
gen. | have second thoughts | раздумать (Ваня.В) |
gen. | have second thoughts | передумывать (MargeWebley) |
psychol. | have second thoughts | передумать (CNN Alex_Odeychuk) |
cliche. | have second thoughts | засомневаться (to start having doubts about a decision you have made (Longman Dictionary) • While cleaning out the property following the recent death of his father, Mr Nickl came across his grandparents' beloved art collection. The award-winning pastry chef from the NSW Southern Highlands originally planned to give away the paintings to charity. But he had second thoughts and approached his neighbour, leading Australian artist Ben Quilty, who 'begrudgingly' agreed to look at the collection. -- засомневался, стоит ли это делать и обратился к соседу dailymail.co.uk ART Vancouver) |
cliche. | have second thoughts | вовремя одуматься (While cleaning out the property following the recent death of his father, Mr Nickl came across his grandparents' beloved art collection. The award-winning pastry chef from the NSW Southern Highlands originally planned to give away the paintings to charity. But he had second thoughts and approached his neighbour, leading Australian artist Ben Quilty, who 'begrudgingly' agreed to look at the collection. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
idiom. | have second thoughts | сожалеть (о принятом решении • Just as you announced your retirement, the company revealed its plans to expand into China. Any second thoughts? – Вы не жалеете о своём решении? ART Vancouver) |
psychol. | have second thoughts | изменить решение |
Игорь Миг | have second thoughts | серьёзно задуматься |
Игорь Миг | have second thoughts | хорошенько задуматься |
gen. | have second thoughts | одуматься (MargeWebley) |
cliche. | have second thoughts | вовремя опомниться (While cleaning out the property following the recent death of his father, Mr Nickl came across his grandparents' beloved art collection. The award-winning pastry chef from the NSW Southern Highlands originally planned to give away the paintings to charity. But he had second thoughts and approached his neighbour, leading Australian artist Ben Quilty, who 'begrudgingly' agreed to look at the collection. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
Makarov. | have second thoughts | засомневаться (в чём-либо) |
gen. | have second thoughts about | передумать |
gen. | have second thoughts about | изменить своё мнение (о чём-либо) |
Makarov. | have second thoughts about something | передумать своё решение о (чем-либо) |
Makarov. | have second thoughts about something | изменить своё решение о (чем-либо) |
Makarov. | have second thoughts about something | передумать своё мнение о (чем-либо) |
gen. | have second thoughts about | изменить своё решение (о чём-либо) |
Makarov. | have second thoughts about something | изменить своё мнение о (чем-либо) |
gen. | have seconds | получить добавку (Yan Mazor) |
Makarov. | he must have second sight | как в воду глядел |
Makarov. | he must have second sight | как в воду смотрел |
gen. | he must have second sight! | как будто в воду глядел! |
Makarov. | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act | у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте |
inf. | if you have a quick second | если есть свободная минутка ... (Bullfinch) |
gen. | if you think we'll agree you have a second guess coming | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном |
gen. | I'm kind of starting to have second thoughts | что-то я уже начинаю сомневаться (Technical) |
gen. | major Smith has been seconded to us | майор Смит прикомандирован к нам |
gen. | must have second sight | как в воду глядел (Franka_LV) |
gen. | must have second sight | как в воду смотрел (Franka_LV) |
Makarov. | she took a career break for two years to have her second child | она на два года оставила работу, чтобы родить второго ребёнка |
Makarov. | the choral group has the second spot on the programme, right after the dancers | хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоров |
progr. | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй – в роли правого операнда (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй в роли правого операнда (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Makarov. | these stockings are seconds and have some slight defects | эти чулки второго сорта и имеют незначительные дефекты |
gen. | these stockings are seconds and have some slight defects | эти чулки низкого качества и имеют незначительный брак |
gen. | will you have a second helping? | хотите добавки? |