DictionaryForumContacts

Terms containing have in all | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beжокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
Makarov.a trip in one point would have spoiled allнедочёт в одном месте может испортить все
Makarov.a trip in one point would have spoiled allодна ошибка испортила бы все
construct.All conductors in the split phase should have uniform tension and should be kept apart by spacersвсе провода в расщеплённой фазе должны иметь одинаковое натяжение и раскрепляться между собой распорками
progr.All sequential circuits have one property in common – a well-defined ordering of the switching events must be imposed if the circuit is to operate correctlyвсе последовательностные схемы обладают одним общим свойством: для правильной работы схемы необходимо обеспечить строго определённый порядок переключений (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
progr.All sequential circuits have one property in common – a well-defined ordering of the switching events must be imposed if the circuit is to operate correctlyвсе последовательностные схемы обладают одним общим свойством: для правильной работы схемы необходимо обеспечить строго определённый порядок переключений (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
math.all sufficient conditions known today have in common thatвсе известные к настоящему времени достаточные условия имеют между собой общим то, что ...
Makarov.all the streets around here-for the first time in Paris-have been pedestrianizedна всех окрестных улицах – в Париже такое случалось впервые – было запрещено движение автотранспорта
Makarov.all the structures have a great deal in commonвсе эти структуры имеют много общего
proverball the Tracys have always the wind in their facesна бедного везде каплет (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesна бедного Иванушку все камушки (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesна бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesна убогого всюду каплет (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesна бедняка и кадило чадит (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesна бедного Макара все шишки валятся (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesна бедного Макара и шишки валятся (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesкому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesна бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesпо бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva)
proverball the Tracys have always the wind in their facesк мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva)
Makarov.all those years spent in prison have worn away the prisoner's resistanceгоды, проведённые в тюрьме, сломили сопротивление заключённого
Makarov.all you have to do is sit in your office shovelling in the profitsвсё, что тебе нужно делать, это сидеть в офисе и грести прибыль лопатой
Makarov.attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbersмножество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом
Makarov.attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbersмножество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
Makarov.copy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have madeперепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления
idiom.have all one's ducks in a rowвсё подготовить (ART Vancouver)
Makarov.have all one's eggs in one basketпоставить всё на карту
Makarov.have all one's eggs in one basketрисковать всем
Makarov.have all one's goods in the front windowбыть неглубоким человеком
Makarov.have all one's goods in the front windowбыть поверхностным человеком
gen.have all goods in the front windowбыть неглубоким человеком
gen.have all goods in the front windowбыть поверхностным человеком
Makarov.have all one's goods in the front windowвыставлять всё напоказ
gen.have all goods in the front windowвыставлять всё напоказ
Makarov.have all one's goods in the shop windowбыть поверхностным человеком
Makarov.have all one's goods in the shop windowвыставлять всё напоказ
gen.have all goods in the shopwindowвыставлять напоказ все, чем располагаешь
Makarov.have all one's goods in the shopwindowвыставлять все напоказ
gen.have all goods in the shopwindowбыть поверхностным человеком
gen.have all goods in the shopwindowбыть неглубоким человеком
Makarov.have all one's goods in the windowвыставлять все напоказ
Makarov.have all one's goods in the windowбыть поверхностным человеком
gen.have all one's goods in the windowбыть поверхностным человеком
vulg.have all one's shit in one sockбыть сумасшедшим
gen.have all the cards in handsиметь все преимущества
fig.of.sp.have all the time in the worldиметь неограниченный резерв времени (Alex_Odeychuk)
gen.have all the time in the worldиметь уйму времени
gen.have all the trumps in handбыть в выигрышном положении
gen.have all the trumps in handбыть хозяином положения
gen.have all the trumps in one's handиметь на руках всё козыри
fig.have all the trumps in one's handбыть хозяином положения
gen.have all the trumps in handиметь на руках все козыри
gen.have all the trumps in handиметь все преимущества
gen.have all the trumps in handбыть и выигрышном положении
inf.have all your ducks in a rowпроработать факты, детали до начала проекта (Linch)
Makarov.have branches in all parts of the countryиметь свои филиалы по всей стране
Makarov.have in allполучить всё сразу
dat.proc.have no influence at all in template processingникак не повлиять на обработку шаблона (Alex_Odeychuk)
IThave no influence at all in template processingне оказать никакого воздействия на обработку шаблона (Alex_Odeychuk)
emph.have not been in contact at allвообще не общаться (Alex_Odeychuk)
emph.have not been in contact at allсовсем не общаться (Alex_Odeychuk)
inf.he didn't have a piece of bread in his mouth all dayон целые сутки не видал во рту куска хлеба
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
Makarov.he said that she should have all in a few daysон сказал, что она всё получит через несколько дней
Makarov.he thinks the police have it in for all foreignersон думает, полиция имеет зуб на всех иностранцев
Makarov.housewives, afraid of running short, have bought up all the sugar in the shopsдомохозяйки, опасаясь дефицита, смели в магазинах весь сахар
idiom.I have all my ducks in a rowу меня всё путём (VLZ_58)
idiom.I have all my ducks in a rowу меня дела в порядке (VLZ_58)
idiom.I have all the time in the worldу меня времени вагон (oliversorge)
idiom.I have all the time in the worldспешить мне некуда (Abysslooker)
idiom.I have all the time in the worldу меня времени вагон и маленькая тележка (oliversorge)
idiom.I have all the time in the worldу меня есть куча времени (Acruxia)
Makarov.I have found in all these villages no evidence of German atrocitiesни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеяний
Makarov.I have tested the water in all the wellsя проверил воду во всех колодцах
el.in previous Chapters, we have pointed out the growing impact of interconnect parasitics on all design metrics of digital integrated circuitsв предыдущих главах мы отмечали растущее влияние паразитных явлений межсоединений на все метрики проектирования дизайна цифровых интегральных схем (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
gen.it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid stateнет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии
lawit shall have recourse in respect of all or any claimон должен иметь право регресса в части всех или любого требования (Konstantin 1966)
Makarov.it's late in the year and the leaves have all shrivelled up nowуже поздняя осень, все листья свернулись
gen.it's late in the year and the leaves have all shrivelled up nowуже поздняя осень, все листья засохли
dipl.let's bear in mind that not all the opinions have been voiced yetдавайте не будем забывать о том, что ещё не все высказали своё мнение (bigmaxus)
Makarov.manufactures have been obliged to fit rear seat belts in all new carsпроизводители автомобилей вынуждены были снабдить всё новые машины ремнями безопасности для задних сидений
Makarov.More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have diedсогласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли
Makarov.our forces have succeeded in shoving the enemy back on all frontsнаши силы с успехом отбросили врага по всем фронтам
math.planes extend indefinitely in all directions and have no edges or thicknessплоскости простираются до бесконечности во всех направлениях ...
gen.she has lived in Moscow all her lifeона безвыездно живёт в Москве
lit.Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail.Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку.
gen.... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
Makarov.the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
Makarov.the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они могли стрелять надёжно и прямо в цель
gen.the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
Makarov.the children chosen to perform in the city concert have been drawn from schools all over the cityдля общегородского концерта детей отбирали из всех школ города
avia.the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
psychol.the wish to feel that you have a kind of elder brother who will stand by you in all your troubles and disputesжелание чувствовать, что у тебя есть своего рода старший брат, который постоит за тебя во всех бедах и злоключениях (Alex_Odeychuk)
idiom.there you have it all in a nutshellвот вкратце и всё ("There you have it all in a nutshell, Watson (...)." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
lawthis agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the partiesнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору (yevsey)
gen.thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this worldтаким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире
Makarov.trip in one point would have spoiled allодна ошибка испортила бы все
gen.we all have to suffer at some time in our livesвсем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать
gen.we have all kinds of entertainment in our town, except perhaps balletу нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балета
idiom.we have all our ducks in a rowу нас всё продумано (plushkina)
math.what all the equations have in common is thatявляться общей чертой
gen.what do all these items have in common?что объединяет все эти предметы? (Soulbringer)
gen.what do all these items have in common?что связывает все эти предметы? (Soulbringer)
gen.what do all these items have in common?что общего у всех этих предметов? (Soulbringer)
amer., inf.where have you been all in my life?где же ты был до сих пор? (слова, выражающие восхищение; говорятся обычно любимому человеку)

Get short URL