Subject | English | Russian |
gen. | abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variations | абстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направлений |
gen. | abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variations | абстрактное искусство доминировало в Европе с 1920 и породило много направлений |
gen. | accuracy of this method has yet to be analyzed | ещё не проанализирована |
gen. | after a thorough check has been made as to the correct payment by | после тщательной проверки правильности уплаты (ABelonogov) |
gen. | all decisions should not be left to one person because no one person has all the answers | нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016)) |
gen. | all this has helped to swell the ranks of the unemployed | всё это способствовало увеличению рядов безработных |
gen. | an ethnic Kazakh who has returned to his or her ethnic motherland from abroad | оралман (tfennell) |
gen. | as regards to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему решения не вынесли |
gen. | at first he promised to go with us but has since begged off | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить |
gen. | be brought forward the meeting has been brought forward from May 10 to May 3 | собрание перенесено с десятого мая на третье |
gen. | beware of him who has nothing to lose | остерегайся того, кому нечего терять |
gen. | but little has been done to facilitate the legalization process of migrant workers | но мало было сделано для того, чтобы хоть как-то упростить процесс легализации рабочих-мигрантов (bigmaxus) |
gen. | by extension the word has come to mean | расширительно это стало означать |
gen. | cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился |
gen. | classical S-matrix theory has made important contributions to the development of molecular dynamics by showing that classical trajectories can be used to obtain probability amplitudes for quantum transitions | классическая теория S-матрицы внесла важный вклад в развитие молекулярной динамики, показав, что классические траектории могут быть использованы для получения амплитуд вероятности квантовых переходов |
gen. | constant he has been constant in his devotion to science | он никогда не изменял своей преданности науке |
gen. | Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House | какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами (ZolVas) |
gen. | could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise English | могло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке? |
gen. | do you think this fine weather has come to stay? | вы думаете, хорошая погода простоит долго? |
gen. | do you think this fine weather has come to stay? | вы думаете, хорошая погода продержится долго? |
gen. | each student has to learn it by heart | каждому студенту необходимо выучить это наизусть |
gen. | envy has a lot to do with it | зависть имеет к этому прямое отношение |
gen. | every one to whom much has been given, much shall be required from him | кому многое дано – с того и спрос особый (Anglophile) |
gen. | for the time of her work, she has proved herself to be positive | за время работы она зарекомендовала себя с положительной стороны |
gen. | great prominence has been given by most newspapers to the President's speech | большинство газет выделяет речь президента |
gen. | hard work has a great deal to do with his success | своим успехом он во многом обязан упорному труду |
gen. | have only themselves to blame for what has happened | могут винить в случившемся только самих себя (bookworm) |
gen. | he always has something to say to my friends | он всегда возражает против моих друзей |
gen. | he dictionary has been enlarged to 1, 500 pages | объём словаря был доведён до 1500 страниц |
gen. | he has a covetous man to his father | у него отец скряга |
gen. | he has a great body of facts to prove his statement | у него есть масса фактов, подтверждающих его утверждение |
gen. | he has a great body of facts to prove his theory | у него есть масса фактов, подтверждающих его теорию |
gen. | he has a great body of information to prove his statement | у него есть масса информации, подтверждающих его утверждение |
gen. | he has a great body of information to prove his theory | у него есть масса информации, подтверждающих его теорию |
gen. | he has a lot to answer for | ему за многое придётся ответить |
Gruzovik | he has a lot to learn! | молодо-зелено! |
gen. | he has a wife and five children to support | у него на иждивении жена и пятеро детей |
gen. | he has adjusted well to the time change | он быстро приспособился к разнице во времени |
gen. | he has all the desire in the world to help | он от всей души хочет помочь |
gen. | he has allowed his temperament to upstage his talent | он позволил своему характеру взять верх над своим талантом. |
gen. | he has already got accustomed to this | он уже привык к этому |
gen. | he has an earnest approach to his work | у него серьёзное отношение к работе |
gen. | he has an eye to business | у него коммерческий подход к вещам |
gen. | he has become very attached to her | он очень к ней привязался |
gen. | he has become very much attached to her | он очень к ней привязался |
gen. | he has been able to keep appearances by eating into his capital | ему удаётся соблюсти видимость благополучия только благодаря тому, что он расходует основной капитал |
gen. | he has been appointed to his post recently | его недавно назначили на этот пост |
gen. | he has been eating chocolate though he knows that he is allergic to it! | он ел шоколад, хотя знает, что у него аллергия! (время Present Perfect Continuous показывает возмущение действием, которое произошло один раз, тогда как время Present Continuous предполагает недовольство действием, которое постоянно повторяется Alex_Odeychuk) |
gen. | he has been moved to a new job | его перевели на новую работу |
gen. | he has been promoted to the rank of captain | его произвели в капитаны |
gen. | he has been referred to you | его направили к вам |
gen. | he has been returned to Congress to the House of Representatives, etc. several times | он несколько раз переизбирался в конгресс (и т.д.) |
gen. | he has been sent to you | его направили к вам |
gen. | he has been to England and also to some other countries | он был в Англии, а также в некоторых других странах |
gen. | he has been transferred to the reserve | его уволили в запас |
gen. | he has been transferred to the reserve | его перечислили в запас |
gen. | he has been translated from his old church to this area | его перевели в этот район из его старого прихода (о священнике) |
gen. | he has blinkers on when it comes to politics | он зашоренный в политическом отношении человек |
gen. | he has come close to a solution | он вышел на решение задачи |
gen. | he has come in order to speak to you | он приехал, чтобы поговорить с вами |
gen. | he has come to clip the hedges | он пришёл, чтобы подрезать кусты живой изгороди |
gen. | he has come to speak to you | он приехал, чтобы поговорить с вами |
gen. | he has come to stay for three days | он приехал на три дня |
gen. | he has come to the fore recently | с некоторых пор о нём заговорили |
gen. | he has come to the fore recently | с некоторых пор о нём много говорят |
gen. | he has come to the fore recently | в последнее время он занял лидирующую позицию |
gen. | he has come to treat her as though she were a child | он привык обращаться с ней как с маленькой |
gen. | he has contributed to scientific progress in a small way | он внёс свой скромный вклад в науку |
gen. | he has decided not to go there | он раздумал идти туда |
gen. | he has developed a tendency to brood | у него появилась привычка размышлять |
gen. | he has developed a tendency to brood | он стал часто задумываться |
gen. | he has direct access to the Minister | он имеет право входить к министру без доклада |
gen. | he has done all he had to do | он переделал все дела |
gen. | he has done things that are subject to criticism | некоторые его поступки нельзя не критиковать |
gen. | he has dragged her off to the cinema | он вытащил её в кино |
gen. | he has enough to live on | он зарабатывает достаточно на жизнь |
gen. | he has enough to live on | ему хватает на жизнь |
gen. | he has firmly resolved to go | он твёрдо решил уехать |
gen. | he has gone never to return | он уехал навсегда |
gen. | he has gone never to return | он уехал и уже никогда не вернётся |
gen. | he has gone off to Leeds with his friend's wife | он удрал в Лидс с женой своего друга |
gen. | he has gone on a trip to Paris | он поехал ненадолго в Париж |
gen. | he has gone on a trip to Paris | он поехал в Париж |
gen. | he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him | теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать |
gen. | he has gone to his rest | он умер |
gen. | he has gone to pieces | он совсем расклеился |
gen. | he has gone to the theatre | он ушёл в театр |
gen. | he has got accustomed to his grandmother | он привык к своей бабушке |
gen. | he has got into the habit of smoking before going to sleep | он приобрел привычку курить перед сном |
gen. | he has had to spend a lot of time, energy. etc. to get it | это ему недёшево досталось |
gen. | he has half an hour to wash and shave | у него есть полчаса, чтобы умыться и побриться |
gen. | he has hardly enough to keep body and soul together | он едва сводит концы с концами |
gen. | he has his ear to the ground | он держит ухо востро |
gen. | he has hung on to me all day | он ходит за мной как хвостик целый день |
gen. | he has long to yearned to see her | он уже давно мечтает увидеться с ней |
gen. | he has looked for it all over the shop to hit all over the shop - | наносить удары как попало |
gen. | he has looked for it all over the shop to hit all over the shop - | наносить беспорядочные удары |
gen. | he has looked for it all over the shop to steer all over the shop - | бросаться то туда, то сюда |
gen. | he has many activities to take up his time when he's not working | у него есть чем заняться в свободное от работы время |
gen. | he has many expenses to meet | он несёт большие расходы |
gen. | he has never realized his desire to own a house | ему так и не удалось осуществить своё желание иметь собственный дом |
gen. | he has no ability to compose music | он не способен сочинять музыку |
gen. | he has no authority to do that | он на это полномочия не имеет |
gen. | he has no desire to cause any trouble | у него нет никакого желания причинять беспокойство |
gen. | he has no objection to doing it | он не прочь сделать это |
gen. | he has no one to play with | ему не с кем играть |
gen. | he has no one to wait on him | за ним некому ухаживать |
gen. | he has no pretensions to wit | у него нет никаких претензий на остроумие |
gen. | he has no reason to be offended | у него нет причины обижаться |
gen. | he has no time to spare | у него нет свободного времени |
gen. | he has no time to waste on your complaints | у него нет времени разбирать твои жалобы |
gen. | he has not a rag to his back | у него совсем нет одежды |
gen. | he has not all the faults which you put down to him | у него не столько пороков, сколько вы ему приписываете |
gen. | he has not long to live | ему недолго остаётся жить |
gen. | he has not studied into the subject enough to really understand it | он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует понять его |
gen. | he has not studied into the subject enough to really understand it | он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует в нём разобраться |
gen. | he has nothing to do with our plan | он к нашему плану не имеет никакого отношения |
gen. | he has nothing to fear from her | ему нечего беспокоиться, она ничего дурного ему не сделает |
gen. | he has nothing to gain by telling a lie | ему нет смысла лгать |
gen. | he has nothing to gain by telling a lie | ему незачем лгать |
gen. | he has nothing to lay his head | у него негде приклонить голову |
gen. | he has nothing to live for | ему не для чего жить |
gen. | he has nothing to live for | у него нет цели в жизни |
gen. | he has nothing to show for his efforts | у него ничего не получилось |
gen. | he has nowhere to lay his head | ему негде голову приклонить (i.e. nowhere to live) |
gen. | he has only himself to blame | он сам виноват |
gen. | he has only himself to thank | он сам во всём виноват (for it) |
gen. | he has only himself to thank | ему некого винить, кроме самого себя |
gen. | he has only himself to thank for it | он сам во всём виноват |
gen. | he has only himself to thank that he is bankrupt | ему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкрот |
gen. | he has only his youth to recommend him | в его пользу говорит только его молодость |
gen. | he has prepared to supply money to the extent of $10,000 | он был готов предоставить средства в пределах 10 000 долларов |
gen. | he has quite a lot to be sorry about | сожалеть ему есть о чём |
gen. | he has really blossomed out since he came to live here | он просто ожил за то время, что живёт здесь |
gen. | he has really blossomed out since he came to live here | он просто ожил за то время, что здесь живёт |
gen. | he has really blossomed out since he came to live here | он просто ожил, когда переехал сюда |
gen. | he has set out to establish his own business | он решил основать своё собственное предприятие |
gen. | he has six mouths to feed in his family | у него шесть ртов в семье |
gen. | he has still two months to go | ему осталось жить, работать, ждать и т.п. ещё два месяца |
gen. | he has taught her to drive | он выучил её править машиной |
gen. | he has the ability to become a good pianist | у него есть задатки для того, чтобы стать хорошим пианистом |
gen. | he has the entree to the Minister | у него есть доступ к министру |
Игорь Миг | he has ties to big capital | он связан с крупным капиталом |
gen. | he has to be reckoned with | с ним надо считаться |
gen. | he has to collect the children from school at four o'clock | он должен поехать за детьми в школу в четыре часа |
gen. | he has to collect the children from school at four o'clock | он должен привезти детей из школы в четыре часа |
gen. | he has to collect the children from school at four o'clock | он должен забрать детей из школы в четыре часа |
gen. | he has to do for himself | ему приходится делать всё по дому самому |
gen. | he has to do his work | он должен сделать свою работу |
gen. | he has to do with all sorts of people | ему приходится иметь дело со всякими людьми |
gen. | he has &500 to his name | он может похвастаться пятьюстами фунтами |
gen. | he has to look out for his health | ему надо последить за своим здоровьем |
gen. | he has to look out for his health | ему надо беречься |
gen. | he has to look out for his health | ему надо следить за своим здоровьем |
gen. | he has to write to him | он должен написать ему |
gen. | he has written to tell me of his father's death | он мне в письме сообщил о смерти своего отца |
gen. | he has written to the newspaper in reply to his assailant | он написал в газету ответ своему оппоненту |
gen. | he has yet to learn of the disaster | он ещё не знает о катастрофе |
gen. | he has you to thank for it | он вам этим обязан |
gen. | he hasn't been to England before, has he? | он прежде не бывал в Англии, не так ли? |
gen. | he hasn't been to England before, has he? | он ведь прежде не бывал в Англии, не так ли? |
gen. | he is a control freak and has a compulsive need to check everyone and everything | у него мания контроля и навязчивая потребность проверять всех и вся |
gen. | he is complaining that he has to fork out more money to the children every week | он жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести |
gen. | he is wise who says nothing when he has nothing to say | умный молчит, когда ему нечего сказать |
gen. | he never has a kind word to say to you | от него доброго слова не дождёшься |
gen. | he never has to search for words | за словом в карман не лезет |
gen. | he still has time to catch the train | он ещё успеет на поезд |
gen. | he used to drink tea at breakfast but has changed over to coffee | он раньше пил чай за завтраком, а сейчас перешёл на кофе |
gen. | he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad | он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду |
gen. | he who has lived and thought is certain to scorn the men with whom he deals | кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей (Пушкин. Евгений Онегин; trans. by Charles Johnston Olga Okuneva) |
gen. | he will finish the work, even if he has to sit up all night | он кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть всю ночь |
gen. | he will finish the work, even if he has to sit up all night | он кончит работу, хотя бы ему пришлось просидеть ночь (Taras) |
gen. | hear what one has to say | выслушивать (кого́-л.) |
gen. | hear what one has to say | слушать (кого́-л.) |
gen. | her hair has begun to turn | она начала седеть |
gen. | her job has nothing to do with telephones | её работа не связана с телефонами |
gen. | his attitude has led to some brushes with authority | его поведение привело к стычкам с властями |
gen. | his desire to do it has passed | у него отпала охота к этому |
gen. | his fame has spread to the remotest villages | слава о нём дошла до самых глухих деревень |
gen. | his mind has worked round to a different opinion | теперь он стал думать иначе |
gen. | his power has begun to set | его власть слабеет |
gen. | his power has begun to set | его могущество слабеет |
gen. | his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы скопить что-л. на чёрный день |
gen. | his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day | он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить что-л. на чёрный день |
gen. | his watch has begun to act up | его часы стали шалить (VLZ_58) |
gen. | how has this come to be? | как это вышло? (sophistt) |
gen. | I am beginning to see through what he has in mind | я начинаю понимать, что у него на уме |
gen. | I cannot tell you what he has meant to me | не могу вам сказать, как важен он для меня был |
gen. | I cannot tell you what he has meant to me | не могу вам сказать, как много он для меня значил |
gen. | I cannot tell you what he has meant to me | не могу вам сказать, что он для меня значил |
gen. | I have very little to observe on what has been said | я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось |
gen. | I have very little to observe on what has been said | мне остаётся очень мало добавить к сказанному |
gen. | I have very little to on what has been said | мне остаётся очень мало добавить к сказанному |
gen. | I will hear what he has to say and act accordingly | я выслушаю его и приму соответствующие меры |
gen. | if it has to be done, it has to be done | надо-значит надо (4uzhoj) |
gen. | if one likes to sled - he has to like to drive the sledge | любишь кататься - люби и саночки возить |
gen. | I'm sure he has something to do with it | я уверен, что без него здесь не обошлось (что он приложил к этому руку) |
gen. | it all has to do with the way he was brought up | всё это результат его воспитания |
gen. | it has all came to nothing | всё рухнуло (Ivan1992) |
gen. | it has been found impossible in view of his condition to operate upon him | он был в таком состоянии, что его нельзя было оперировать |
gen. | it has been my honour to call a friend | я очень горжусь тем, что могу назвать его своим другом (контекстуально почему бы и нет Ольга Матвеева) |
Игорь Миг | it has been necessary to have forensic analysis | возникала необходимость в судебно-медицинской экспертизе |
gen. | it has been put to me that | теперь уж я понял, что (Анна Ф) |
gen. | it has been put to me that | теперь я уж понял, что (Анна Ф) |
gen. | it has been put to me that | мне намекнули, что (Анна Ф) |
gen. | it has been put to me that | мне дали понять, что (Анна Ф) |
gen. | it has been the practice to digest 1 hour after reaching 310 deg. C | на практике принято вести процесс разложения 1 час после достижения 310 град. C |
gen. | it has come to light that | появились сведения, что (anyname1) |
gen. | it has come to my attention | мною было замечено, что (Earl de Galantha) |
gen. | it has come to my attention that | мною было замечено, что (Earl de Galantha) |
gen. | it has come to my knowledge that you | до меня дошли сведения, что вы |
gen. | it has come to my knowledge that you | до меня дошли сведения, что вы |
gen. | it has come to my notice that ... | мне стало известно, что |
gen. | it has come to my notice that ... | до меня дошли сведения о том, что |
gen. | it has fallen on me to support the family | мне пришлось содержать семью (to open the discussion, to break the news to him, etc., и т.д.) |
gen. | it has got through to him quickly | он сразу всё понял |
gen. | it has got to be done | это надо сделать |
gen. | it has got to be done | это должно быть сделано |
gen. | it has gotten through to him quickly | он сразу всё понял |
gen. | It has gotten to the point where | Дошло до того, что (Перевод выполнен inosmi.ru • It’s gotten to the point where it’s cheaper to shoot your cows than it is to feed them. – Дошло до того, что коров дешевле отстрелить, чем прокормить.
dimock) |
gen. | it has never occurred to me that | не приходило в голову (Vickyvicks) |
gen. | it has never pleased him to explain | он никогда не любил давать объяснения |
gen. | it has never pleased him to explain | ему никогда не нравилось давать объяснения |
gen. | it has not been proved to my satisfaction | эти доказательства показались мне недостаточными |
gen. | it has not been proved to my satisfaction | эти доказательства меня не убедили (показались мне недостаточными) |
gen. | it has nothing to do with him | это не имеет никакого отношения к нему (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.) |
gen. | it has nothing to do with it | это тут ни при чём. (Yokky) |
gen. | it has nothing to do with me | это меня не касается |
gen. | it has nothing to do with me | это не моё дело |
gen. | it has nothing to do with me | моя хата с краю |
gen. | it has nothing to do with me | я здесь ни при чём |
gen. | it has nothing to do with you | вас это не касается |
gen. | it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield | в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46% |
gen. | it has occurred to him | у него возникла мысль |
gen. | it has refused to turn refugees away from its embassy | страна отказалась выгнать беженцев из своего посольства |
gen. | it has taken me many years to begin to get accustomed to this role | потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого роли |
gen. | it has thrown us back to the beginning again | мы снова должны были начать с самого начала (работы и т.п.) |
gen. | it has thrown us back to the beginning again | мы снова оказались у самого начала (работы и т.п.) |
gen. | it has to be | пожалуй ("Is that enough?"
"Yes". He clenched his fists at his sides. "It has to be". Побеdа) |
gen. | it has to be | иначе никак (уверение Abysslooker) |
gen. | it has to be avoided that | следует избегать (Johnny Bravo) |
gen. | it has to be borne in mind that... | не следует забывать, что... |
gen. | it has to be borne in mind that... | следует помнить, что... |
gen. | it has to be considered that | следует принимать в расчёт то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it has to be considered that | следует учитывать то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it has to be considered that | следует принимать во внимание то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it has to be considered that | cледует учесть, что (Johnny Bravo) |
gen. | it has to be demonstrated that | нужно доказать, что (anyname1) |
gen. | it has to be done | это необходимо сделать |
gen. | it has to be experienced to be understood | такое можно по-настоящему понять, только если испытаешь на себе |
gen. | it has to be experienced to be understood | такое можно по-настоящему понять, только если сам через всё пройдёшь |
gen. | it has to be noted | надо отметить (Vadim Rouminsky) |
gen. | it has to be noted | надо признать (Vadim Rouminsky) |
gen. | it has to be noted | необходимо признать (Vadim Rouminsky) |
gen. | it has to be noted | необходимо отметить (Vadim Rouminsky) |
gen. | it has to be said | необходимо сказать (I. Havkin) |
gen. | it has to be said | требуется сказать (I. Havkin) |
gen. | it has to be said | следует сказать (I. Havkin) |
gen. | it has to be said | надо сказать (I. Havkin) |
gen. | it has to be said | нужно сказать (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it has to be said in fairness | надо честно сказать, что (В. Бузаков) |
gen. | it has to be translated into Russian | это надо перевести на русский язык |
gen. | it has to be waited for | этого придётся подождать |
gen. | it has something to do with | это как-то связано (c bookworm) |
gen. | it has to do with his work | это связано с его работой |
gen. | it is whispered that the Hon. Mr. Trollop has gone over to the pirates | носятся слухи, что достопочтенный мистер Троллоп перешёл на сторону пиратов (M. Twain, C. D. Warner; пер. Н. Галь) |
gen. | it stands out a mile what has to be done | слепому видно, что нужно делать |
gen. | it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you | совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас |
gen. | let him finish what he has to say | дайте ему договорить |
gen. | long use has reconciled me to it | я примирился с этим благодаря давнишней привычке |
gen. | man has to conquer the stars | человек должен покорить звёзды |
gen. | mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good | мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает |
gen. | much has yet to be done | многое ещё должно быть сделано |
gen. | my brother has gone off to college | мой брат уехал в колледж (уехал учиться) |
gen. | my husband has often mentioned you to me | мой муж часто говорил мне о вас |
gen. | my indisposition has grown to such a head that... | моя болезнь разыгралась до такой степени, что... |
gen. | my job has never been just a paycheck to me | моя работа никогда не была для меня только источником средств к существованию (bigmaxus) |
gen. | no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to them | неудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца |
gen. | only the treasurer has the authority to make payments | только казначей имеет право совершать выплаты |
gen. | person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
gen. | price one has to pay | издержки (for grafleonov) |
gen. | production has yet to recover from disrupters caused by the war | производству ещё предстоит оправиться от потрясений вызванных войной |
gen. | science has taught us how to put the atom to work | наука заставила атом работать на нас (bigmaxus) |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам |
gen. | she has a few things to remember him by | у неё есть несколько вещей в память о нем (Technical) |
gen. | she has a hundred and one things to do | у неё хлопот полон рот |
gen. | she has a lot to answer for | ей за многое придётся ответить |
gen. | she has a maid six or seven servants, etc. to wait on her | у неё есть горничная и т.д., которая её обслуживает |
gen. | she has a right to be proud | она вправе гордиться |
gen. | she has a wife and child to maintain | ей приходится содержать жену и ребёнка |
gen. | she has all the ingredients to become | она имеет все задатки для того, чтобы стать (raf) |
gen. | she has all the ingredients to become | она имеет все данные для того, чтобы стать (raf) |
gen. | she has an egregious need to be successful | её обуревает желание добиться успеха |
gen. | she has been a faithful mate to him | она была ему верной подругой |
gen. | she has been advanced to the rank of colonel | ей присвоили звание полковника |
gen. | she has been at me for the past year to buy her a new coat | она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто |
gen. | she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости |
gen. | she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости |
gen. | she has been getting about much more since her family moved to the city | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях |
gen. | she has been lucky to sign on so many experienced workers | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников |
gen. | she has been lucky to sign up so many experienced workers | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников |
gen. | she has been onto me to buy her a new coat for a year | она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальто |
gen. | she has come to be the focal point | она занимает главное место |
gen. | she has come to her senses | она пришла в себя |
gen. | she has 3 daughters to marry | ей нужно выдать замуж трёх дочерей |
gen. | she has given herself up to the study of music | она посвятила себя изучению музыки |
gen. | she has given herself up to the study of music | она посвятила себя занятиям музыкой |
gen. | she has gone to her eternal rest above | она обрела вечный покой (на небесах) |
gen. | she has grown old and difficult to do with | она подросла, и с ней стало трудно ладить |
gen. | she has had an occasion to visit the place | ей довелось там побывать |
gen. | she has had an occasion to visit the place | ей случилось там побывать |
gen. | she has had the good fortune to be promoted | ей повезло с продвижением по службе |
gen. | she has had to slim down her holiday plans | ей пришлось сократить расходы на отпуск |
gen. | she has hardly any voice to speak of | о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса |
gen. | she has managed to get herself out of the mess | ей удалось выкрутиться из беды |
gen. | she has managed to implant good manner in her children | ей удалось привить своим детям хорошие манеры |
gen. | she has many things to do | у него много дел |
gen. | she has many things to do | ей надо многое сделать |
gen. | she has more intelligence than we suspected her to possess | она обнаружила больше ума, чем мы предполагали |
gen. | she has much leeway to make up | ей предстоит многое наверстать |
gen. | she has no money to buy it | ей не на что купить |
gen. | she has no more to add | ей больше нечего добавить |
gen. | she has no more to say | ей больше нечего сказать |
gen. | she has no one to talk to | ей не с кем поговорить |
gen. | she has no other place to go to | ей больше некуда идти |
gen. | she has no reason to be offended | у него нет никакой причины обижаться |
gen. | she has nobody to ask | ей некого спросить |
gen. | she has nobody to play with | ей не с кем играть |
gen. | she has nobody to rely on | ей не на кого положиться |
gen. | she has nobody to send | ей некого послать |
gen. | she has not a rag to her back | ей нечего носить |
gen. | she has not far to go | ей близко ходить |
gen. | she has not the slightest wish to speak about it | ей совсем не хочется говорить об этом |
gen. | she has nothing to add | ей нечего добавить |
gen. | she has nothing to boast of | ей нечем похвастаться |
gen. | she has nothing to buy it | ей не на что купить |
gen. | she has nothing to buy it with | ей не на что купить |
gen. | she has nothing to do | ей нечего делать |
gen. | she has nothing to live on | ей не на что жить |
gen. | she has nothing to read | ей нечего читать |
gen. | she has nothing to repent of | ей не в чем раскаиваться |
gen. | she has nothing to say to that | ей на это нечего ответить |
gen. | she has nothing to write with | ей нечем писать |
gen. | she has now grown to womanhood | она уже созрела |
gen. | she has nowhere to go | ей некуда пойти |
gen. | she has nowhere to go | ей некуда идти |
gen. | she has nowhere to put her things | ей некуда положить свои вещи |
gen. | she has taken to going to the theater | она заладила ходить в театр |
gen. | she has taken to like him | она привыкла к тому, что он ей нравится |
gen. | she has the right to it | ей это полагается |
gen. | she has three daughters to marry off | у неё три дочки, которых нужно выдать замуж |
gen. | she has to be taken to the hospital | её надо в больницу свезти |
gen. | she has to be very thrifty | ей приходится соблюдать экономию |
gen. | she has to buy a few things for the house | ей нужно кое-что купить по хозяйству |
gen. | she has to go and get dinner ready | ей надо пойти и приготовить обед |
gen. | she has to go on business | ей надо съездить по делу |
gen. | she has got to help us | ей придётся нам помочь |
gen. | she has got to help us | она должна нам помочь |
gen. | she has to keep away from smoking | ей нужно воздерживаться от курения |
gen. | she has to keep away from smoking | ей нужно воздержаться от курения |
gen. | she has to obey | ей придётся подчиниться |
gen. | she has to solve the problem | ей предстоит решить вопрос |
gen. | she has to study a lot | ей приходится много заниматься |
gen. | she has to submit her dissertation by the first of June | ей предстоит представить диссертацию к первому июня |
gen. | she has to take a lot of trouble over it | ей приходится много с этим возиться |
gen. | she has to talk to you | ей необходимо поговорить с вами |
gen. | she has to undergo an operation | ей предстоит операция |
gen. | she has to walk far to get to work | ей очень далеко ходить на работу |
gen. | she has to walk far to get to work | ей очень далеко идти на работу |
gen. | she has to watch her weight | ей нужно следить за фигурой |
gen. | she has to watch her weight | ей нужно следить за весом |
gen. | she has to work at being friendlier with people | ей нужно учиться быть дружелюбнее в общении с людьми |
gen. | she has yet much to say | ей ещё многое надо сказать |
gen. | she is at pains to point out how much work she has done | она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала |
gen. | she is interested in anything that has to do with history | её интересует всё, что касается истории (with stamps, with languages, etc., и т.д.) |
gen. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
gen. | she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass case | ей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине |
gen. | since ancient times it has been the custom to... | исстари повелось |
gen. | since parents started to abandon spanking, youth violence has increased | родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло? (bigmaxus) |
gen. | somebody has to stick around and feed the dog | кому-то надо остаться, чтобы кормить собаку |
gen. | someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен стремиться к лучшему уровню жизни (q3mi4) |
gen. | someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньги (q3mi4) |
gen. | something has happened to this lock, the key won't turn | что-то случилось с замком, ключ не поворачивается |
gen. | something has to be done about it | что-то следует сделать в этом плане |
gen. | something has to give | кто-то должен уступить (For the strike to be settled, something has (got) to give! – Чтобы завершить забастовку, кому-то нужно (придется) уступить! merriam-webster.com IrynaK) |
gen. | something has to give | чем-то придётся пожертвовать (IrynaK) |
gen. | something has to give | дело так или иначе решится (A situation will be resolved one way or the other. It can't remain a stalemate forever. rhodanus) |
gen. | tests are taken to see if the cable has sustained any damage | проводятся испытания, чтобы определить, повреждён ли кабель |
gen. | the author has quite a lot to tell | автору есть что рассказать |
gen. | the board has decided to hold off making its decision | совет директоров решил отложить принятие этого решения |
gen. | the book has a certain allure for which it is hard to find a reason | эта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить |
gen. | the boy has no character, he will never come to much | у этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни |
gen. | the budget for health care has been cut by 10%, accordingly, some hospitals may be forced to close | бюджетные ассигнования на здравоохранение срезаны на 10%, вследствие этого некоторые больницы будут закрыты |
gen. | the Committee has devoted great care to the task before it | комитет уделил большое внимание стоящей перед ним задаче |
gen. | the concert has to be postponed to next week | концерт пришлось отложить до следующей недели (kee46) |
gen. | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
gen. | the device has not yet been worked to the limit | ещё не все ресурсы этого приспособления использованы полностью |
gen. | the dog has to be taken out | нужно вывести собаку (на прогулку) |
gen. | the door has no key to it | к этой двери нет ключа |
gen. | the factory has grown to be a big business | фабрика выросла в большое предприятие |
gen. | the fashion has been done to death | это вышло из моды |
gen. | the final act has yet to be played out | ещё не вечер (Taras) |
gen. | the final scene has yet to be acted out | ещё не вечер (Taras) |
gen. | the forum has come to a close | форум прошёл / завершился (wusc.ca) |
gen. | the government has been asked to take action about the continuing rise in unemployment | правительству было поручено принять меры в связи с непрекращающимся ростом безработицы |
gen. | the Lord God has appeared to us | Господь Бог явился нам |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | трещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | пустая бочка больше всех гремит |
gen. | the man who works merely because he has to, will never advance | человек, работающий только по необходимости, никогда не добьётся настоящего успеха |
gen. | the medicine has already begun to take effect | лекарство уже оказало своё действие |
gen. | the money has to be paid | эти деньги придётся заплатить (нужно уплатить, должны быть выплачены) |
gen. | the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries. | впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus) |
gen. | the officer was acquitted and has his rank restored to him | этот офицер был оправдан и восстановлен в прежнем звании |
gen. | the only recourse someone has is to do something | всё, что кому-либо остаётся, это делать что-либо (denghu) |
gen. | the opinion of this country has swung round to the opposite point of view | общественное мнение в стране резко изменилось |
gen. | the picture has its original frame painted to simulate marble | картина имеет оригинальную раму, раскрашенную под мрамор |
gen. | the present definition of insanity has little relation to the truths of mental life | существующее определение помешательства плохо согласуется с фактами психической жизни |
gen. | the principle of equal opportunity for men and women has come is here to stay | принцип равных возможностей для мужчин и женщин укоренился навек |
gen. | the prophecy has turned out to be true | предсказания оказались верными |
gen. | the question that has to be answered is | возникает вопрос (MargeWebley) |
gen. | the swell has set us to the south-east | волнением сбило нас к юго-востоку |
gen. | the television producer today has to be part of news person, part educator | в наши дни телережиссёр должен быть отчасти репортёром, отчасти воспитателем |
gen. | the temperature has to be taken every hour | температуру приходится проверять каждый час |
gen. | the text has come down to us in various recensions | текст дошёл до нас в разных вариантах |
gen. | the time has come to... | настал черёд |
gen. | the torment is what the thief has to gain | поделом вору и мука |
gen. | the tower has a set to the right | башня наклонилась вправо |
gen. | the well-being of children has taken second place to the desires of those seeking to adopt | благополучие самого ребёнка становится делом второстепенной важности |
gen. | the well-being of children has taken second place to the desires of those seeking to adopt | на первом месте стоит удовлетворение желаний бездетных пар, пожелавших усыновить ребёнка (bigmaxus) |
gen. | the whisky has gone to his head | вскружило голову |
gen. | the wind has changed from north to east | северный ветер сменился восточным |
gen. | the work has to be finished as soon as possible | работа должна быть закончена возможно скорее |
gen. | the world has yet to see | до сих пор в мире нет (Alexander Demidov) |
gen. | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
gen. | there has been general opposition to the scheme | план вызвал протест широких масс |
gen. | there has been general opposition to the scheme | все были против этого плана |
gen. | there she has no chance to show all she can do | ей там негде развернуться (о невозможности действовать в полную силу) |
gen. | these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them | труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на замену |
gen. | they were about to leave when Bill has come | они уже собрались уходить, когда явился Билл |
gen. | this agreement has two years to run | это соглашение действительно ещё на два года |
gen. | this article has largely referred to victims as women and children, and to perpetrators as male | эта статья в основном показывает рисует детей и женщин в качестве жертв, а мужчин-в качестве преступников (bigmaxus) |
gen. | this boy has always been a great worry to me | этот мальчишка всегда доставлял мне массу хлопот |
gen. | this custom has been traced to the eleventh century | этот обычай восходит к одиннадцатому веку |
gen. | this custom has been traced to the twelfth century | этот обычай восходит к двенадцатому веку (Ivanov M.) |
gen. | this day has been an eye-opener to me | в тот день для меня многое стало ясно (Taras) |
gen. | this debt has been carried forward from year to year, when will it be paid? | из года в год этот долг переносится на следующий отчётный период, когда же он будет уплачен? |
gen. | this door has swollen in the wet weather and will have to be pared down | дверь разбухла в сырую погоду, её нужно будет обстругать |
gen. | this fact points to the postulated relationship provided that no inversion has taken place | этот факт указывает на предполагаемое сродство при условии, что не было инверсии |
gen. | this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it | на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты до того, как вы её получите |
gen. | this has added to our knowledge of primeval man | это расширило наши знания о первобытном человеке |
gen. | this has done incalculable harm to our interests | это нанесло неизмеримый вред нашим интересам |
gen. | this has led me to expect something | это дало мне основание ожидать (что-либо) |
gen. | this has little to do with art | это имеет весьма отдалённое отношение к искусству |
gen. | this has made it possible, for example, to study scarce artificially prepared radioactive species | это сделало возможным, например, изучение редких искусственно приготовленных радиоактивных веществ |
gen. | this has never happened to me before co | мной этого раньше никогда не случалось |
gen. | this has never happened to me before co | мной этого раньше никогда не было |
gen. | this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
gen. | this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
gen. | this has nothing to do with you | к вам это никакого отношения не имеет |
gen. | this has to be done first | это надо сделать в первую очередь |
gen. | this has to be done in a way that | Нужно сделать так, чтобы (ROGER YOUNG) |
gen. | this has to be off the record | Об этом никому ни слова (Taras) |
gen. | this has to be packed well | это нужно хорошо запаковать |
gen. | this has to come to an end sometimes or other | когда-нибудь всё это должно кончиться |
gen. | this is about all that he has to say | это в основном всё, что он может сказать |
gen. | this meat has been done to death | мясо совершенно пережарено |
gen. | this meat has been done to death | мясо сгорело |
gen. | this new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectively | этот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективно |
gen. | this pupil has made a concerted effort to improve his work | этот ученик вовсю пытается лучше учиться |
gen. | this rubbish has to be shifted | этот мусор надо убрать отсюда |
gen. | this subject has recently come to the fore | в последнее время этот вопрос оказался в центре внимания |
gen. | this work has to be done at the highest speed | эта работа должна быть сделана в ударном порядке |
gen. | to whom much has been given, much is required | кому много дано, с того много и спросится' |
gen. | travel by trains has given place to travel by airplanes | путешествия поездом сменяются авиапутешествиями |
gen. | truth has to be faced up | не надо закрывать глаза на правду |
gen. | truth has to be faced up to | не надо закрывать глаза на правду |
gen. | we regret that he has to leave | нам жаль, что он должен уезжать |
gen. | we regret that he has to leave | нам жаль, что он должен уходить |
gen. | what claim has he to the property? | какие у него права на это имущество? |
gen. | what has it got to do with me? | какое отношение это имеет ко мне? |
gen. | what has it got to do with me? | а я здесь при чём? |
gen. | what has it to do with it? | при чём здесь это? (sixthson) |
gen. | what has this to do with? | при чём тут? |
gen. | what has this to do with...? | при чём тут + now.? |
Gruzovik | what has this to do with me? | какое мне до этого дело? |
gen. | whatever has come over you to speak like that? | что на вас нашло? |
gen. | where has he gotten to? | куда он забрался? |
gen. | where has my hat disappeared to? | куда делась моя шляпа? |
gen. | where has my hat gotten to? | куда делась моя шляпа? |
gen. | where has that book got to? | куда делась эта книга? |
gen. | where has that book got to? | куда запропастилась эта книга? |
gen. | which has been allowed to take place | допущённый (tfennell) |
gen. | which has been exposed to | подвергшийся (заражению ABelonogov) |
gen. | your argument has not a leg to stand on | ваш довод не выдерживает критики |
gen. | your argument has not a leg to stand on start a subject | начинать разговор о чём-либо |
gen. | your argument has not a leg to stand on start a subject | начать разговор о чём-либо |
gen. | your recent work has not been up to your usual standard | последнее задание вы выполнили хуже, чем обычно |