Subject | English | Russian |
gen. | A demand has simply appeared in society for such a movement | Движение было просто востребовано обществом (VLZ_58) |
gen. | a hat has fallen in | есть вакантное место (кардинала) |
gen. | a lot of dust has blown in | в комнату, в дом и т.п. налетело много пыли |
gen. | a mistake has slipped in | вкралась ошибка |
gen. | a most decidedly peaceful tone has set in | установилась самая мирная обстановка |
gen. | a most decidedly peaceful tone has set in | установилась самая мирная атмосфера |
gen. | a pianist has to practice every day to keep his hand in | пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев |
gen. | a pianist has to practise every day to keep his hand in | пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев |
gen. | a story that has become a fixture in anthologies | рассказ, который неизменно попадает во все сборники |
gen. | a touch of coarseness in his manners has since shaded down | с того времени он стал мягче (манеры его утратили прежнюю грубость) |
gen. | according to the arrangement, he has to pay for the room in advance | по условию, он должен платить за комнату вперёд |
gen. | alcohol has been barred from sale in and around the stadium | на стадионе и на прилегающей территории запрещена продажа алкоголя (denghu) |
gen. | all the grain has been taken in already | весь хлеб уже убран |
Makarov. | all water in this area has been purified of undesirable chemicals | в этом районе всю воду очистили от нежелательных химикатов |
Makarov. | although the Government has a majority of four votes over the Conservatives, there are 37 "jokers in the pack" | хотя правительство имеет на четыре голоса больше, чем консерваторы, однако 37 членов – это "тёмные лошадки" |
gen. | as he has in previous years | как и в предыдущие годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | as it has in previous years | как и в предыдущие годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | as she has in previous years | как и в предыдущие годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | by signing this paper he has signed away everything that he has in the world | подписав этот документ, он отказался от всего своего состояния |
gen. | car has a soft hood, which can be rolled back in fine weather | в хорошую погоду крышу автомобиля можно откидывать |
gen. | Chinese has no alphabet and is written in characters | китайский язык не имеет алфавита и пользуется иероглифической письменностью |
gen. | cold has set in for a long time | теперь на долгое время установилась холодная погода |
gen. | concept of intermediate states and their use in representing many-body resolvent operators has been amply discussed in | концепция промежуточных состояний и их использование для представлении многочастичных резольвентных операторов было широко дискутировано в |
gen. | constant he has been constant in his devotion to science | он никогда не изменял своей преданности науке |
gen. | could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise English | могло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке? |
gen. | darkness has set in | стемнело |
gen. | don't crush this basket, it has flowers in it | не раздави корзину, в ней цветы |
Makarov. | drill someone in what he has to say | втолковывать кому-либо, что он должен сказать |
gen. | drought heat, etc. has set in | началась засуха (и т.д.) |
gen. | every man has a fool in his sleeve | не ошибается тот, кто ничего не делает (z484z) |
gen. | every man has a fool in his sleeve | у каждого есть свой конёк |
gen. | everyone else who has stayed in situations | все остальные, кто находится в подобной ситуации (Alex_Odeychuk) |
gen. | everyone has a fool in his sleeve | на всякого мудреца довольно простоты (Anglophile) |
gen. | everyone has a fool in his sleeve | на каждого мудреца довольно простоты (Anglophile) |
gen. | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in | у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали |
gen. | everything in life has gone wrong | жизнь пошла наперекосяк (Anglophile) |
gen. | fate has something in store for | судьба уготовила (Watching the eagle nest, I can't help wondering what fate has in store for its spectacular young inhabitant Гевар) |
gen. | fine weather has set in | наступила хорошая погода (kee46) |
gen. | for the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed! | впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедает (bigmaxus) |
gen. | Frost has set in | Наступили холода (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | Frost has set in | Наступили морозы (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | furniture has appreciated in value | цены на мебель повысились |
Makarov. | generalized 2D correlation spectroscopy has opened new era in spectral analysis | обобщённая двумерная корреляционная спектроскопия открыла новую эру в спектральном анализе |
gen. | give the best sb. has in the shop | сделать всё, зависящее (от кого-л.) |
gen. | give the best sb. has in the shop | из кожи лезть вон |
gen. | give the best sb. has in the shop | очень стараться |
gen. | give the best sb. has in the shop | приложить все усилия |
gen. | has anything been seen of him in the last two weeks? | его кто-нибудь встречал за последние две недели? |
gen. | has anything been seen of him in the last two weeks? | его кто-нибудь видел за последние две недели? |
gen. | has it got meat in it? | в этом блюде есть мясо? (sophistt) |
gen. | has it never come in upon your mind what you are doing? | вам никогда не приходила в голову мысль о том, что вы делаете? |
Игорь Миг | has no grounds in international law | не соответствует положениям международного права |
gen. | has returned in the guise of | вернулось в виде (raf) |
gen. | he envies her the position she has achieved in her profession | он завидует служебному положению, которого она достигла |
gen. | he has a BA in Russian | он имеет степень бакалавра по русскому языку |
gen. | he has a Bachelor of Arts in Russian | он имеет степень бакалавра по русскому языку |
gen. | he has a cobweb in his throat | у него горло пересохло |
gen. | he has a concern in the enterprise | он участвует в этом предприятии |
gen. | he has a deep cut in his hand | у него глубокий порез руки (ладони) |
gen. | he has a finger in every pie | он в каждой бочке затычка |
gen. | he has a finger in the pie | у него рыльце в пушку |
gen. | he has a finger in the pie | он замешан в этом деле |
gen. | he has a good sense of direction in the city | он хорошо ориентируется в городе (Taras) |
gen. | he has a little money in reserve | у него припасено немного денег |
gen. | he has a lot of brushes in his studio | у него множество кистей в мастерской |
gen. | he has a lot of experience as an employee in industry | у него большой производственный стаж |
gen. | he has a lot of experience in this field | у него большая практика в этом деле |
gen. | he has a lot of faith in his son | он возлагает большие надежды на сына |
gen. | he has a lot of fun in him | в нём много занятного |
gen. | he has a lot of fun in him | в нём много забавного |
gen. | he has a nice little place in the country | у него хорошенький загородный домик |
gen. | he has a pain in his foot | у него болит нога |
gen. | he has a place in Hempshire | у него имение в Гемпшире |
gen. | he has a pull in | у него есть рука в |
gen. | he has a real interest in art | он по-настоящему интересуется искусством |
gen. | he has a real interest in art | его интерес к искусству несомненен |
gen. | he has a sharp pain in his abdominal cavity | у него резкая боль в брюшной полости |
gen. | he has a special place in my thoughts | он занимает особое место в моих мыслях |
gen. | he has a stitch in his side | у него колет в боку |
gen. | he has a stitch in his side | у него закололо в боку |
gen. | he has a streak of humor in him | в нём есть юмористическая жилка |
gen. | he has a strong belief in all round education | он твёрдо убеждён в необходимости всестороннего образования |
gen. | he has a strong belief in education | он глубоко убеждён в необходимости образования |
gen. | he has a table in his room standing | у него в комнате стоит стол |
gen. | he has a three-room flat in the centre of Moscow | у него трёхкомнатная квартира в центре Москвы |
gen. | he has a tickling in his throat | у него першит в горле |
gen. | he has a touch of madness in his composition | он "тронулся" |
gen. | he has a touch of madness in his composition | он не в своём уме |
gen. | he has a touch of madness in his composition | он не в себе |
gen. | he has a touch of madness in his composition | в его характере есть что-то безумное |
gen. | he has a wife who is a pain in the neck | его жена – настоящая мегера |
gen. | he has all the desire in the world to help | он от всей души хочет помочь |
gen. | he has already passed his father in height | он уже перерос своего отца |
gen. | he has always a package of drops in his pocket | у него всегда в кармане упаковка драже |
gen. | he has an establishment in view for his daughter | он имеет в виду выдать замуж свою дочь |
gen. | he has an establishment in view for his daughter | он имеет в виду пристроить свою дочь |
gen. | he has an impediment in his speech | он заикается |
gen. | he has bats in his belfry | у него крыша поехала |
gen. | he has bats in his belfry | у него не все дома (Anglophile) |
gen. | he has bats in his belfry | у него с головой не всё в порядке |
gen. | he has become a legend in the annals of military history | он стал легендой и вошёл в анналы военной истории |
gen. | he has become utterly absorbed in the works of Plato | он окунулся в сочинения Платона |
gen. | he has been a key player in British politics over the past two years | на протяжении двух последних лет он играл ключевую роль в британской политике |
gen. | he has been an earnest spokesman in your cause | он горячо защищал ваши интересы |
gen. | he has been completely taken in | он кругом обманут |
gen. | he has been constant in his devotion to science | он никогда не изменял своей преданности науке |
gen. | he has been crossed in love | ему не повезло в любви |
gen. | he has been failing in health for the last two months | в последние два месяца его здоровье ухудшилось |
gen. | he has been failing in health for the last two months | в последние два месяца его здоровье пошатнулось |
gen. | he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints | он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки |
gen. | he has been frank and free in his talk | он говорил откровенно и свободно |
gen. | he has been in and out all day | он весь день то приходил, то уходил |
gen. | he has been in business since March 2016 | с 2016 он занимался предпринимательской деятельностью (Ace Translations Group) |
gen. | he has been in love with her ever since he knew her | он влюбился в неё с первого взгляда |
gen. | he has been in prison | он сидит |
gen. | he has been in prison | он отбывает срок |
gen. | he has been in the can for a week | он посажен за решётку на неделю |
gen. | he has been in the can for a week | на неделю он угодил в каталажку |
gen. | he has been offered a job in a new school | его пригласили на работу в новой школе |
gen. | he has been pulling down $20,000 a year dealing in property | он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостью |
gen. | he has been run in again! | его снова забрали! |
gen. | he has blocked in the plans for the house but has given no details | он набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
gen. | he has blossomed out in his new school | в новой школе он просто расцвёл |
gen. | he has breathed in a lot of dust | он надышался пылью |
gen. | he has caught a cold by sitting in a draft | он простудился, сидя на сквозняке |
gen. | he has 1 chance in 5 of success | его шансы на успех – один к пяти |
gen. | he has changed in every way | он полностью изменился |
gen. | he has chucked in his studies | он забросил занятия |
gen. | he has clocked 158 hours in his private jet in the past month alone | в одном только прошлом месяце он провёл на борту своего частного самолёта сто пятьдесят восемь часов |
gen. | he has come down in the world | он опустился |
gen. | he has come in order to speak to you | он приехал, чтобы поговорить с вами |
gen. | he has come out in a rash all over | у него высыпало на всём теле |
gen. | he has consistently played down his own part in the successful enterprize | он упорно умалял свою роль в этом успешном деле |
gen. | he has consistently played down his own part in the successful enterprize | он последовательно умалял свою роль в этом успешном деле |
gen. | he has contributed to scientific progress in a small way | он внёс свой скромный вклад в науку |
gen. | he has done a lot of travelling in his | он много странствовал на своём веку |
gen. | he has done two terms in prison | он дважды сидел в тюрьме |
gen. | he has fight in him yet | в нём ещё остался боевой задор |
gen. | he has filled the office in a most satisfactory way for many years | он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с ней |
gen. | he has gained in experience | он приобрел опыт |
gen. | he has given in to my views | он признал мою точку зрения правильной |
gen. | he has gone ape over that new girl in the office | он совершенно потерял голову от этой новой девицы в офисе |
gen. | he has gone down in the world | он потерял былое положение |
gen. | he has gone in for accountancy | он стал бухгалтером |
gen. | he has gone up in my estimation | он выиграл в моём мнении |
gen. | he has gone up in my estimation | он вырос в моих глазах |
gen. | he has good stuff in him | в нём много хорошего |
Gruzovik | he has got a splinter in his foot | он занозил себе ногу |
gen. | he has got a stitch in the side | у него колет в боку |
gen. | he has got a stitch in the side | у него закололо в боку |
gen. | he has got a worm in his head | у него дурь в голове |
gen. | he has got a worm in his head | у него блажь в голове |
gen. | he has got her in his bones | он потерял из-за неё голову |
gen. | he has got in for me | он против меня что-то имеет |
gen. | he has got some blood in his veins | это пылкий человек |
gen. | he has got some blood in his veins | это живой человек |
gen. | he has griping pains in the stomach | у него режет в желудке |
gen. | he has had a splutter with his mother-in-law | он поругался с тёщей |
gen. | he has had many crosses in his life | у него было в жизни много горя |
gen. | he has his heart in his mouth | у него душа в пятки ушла |
gen. | he has his own ends in view | у него есть свои цели |
gen. | he has honoured his pledge to have Los Angeles's diverse ethnic communities represented in his administration | он сдержал своё обещание включить в состав администрации представителей этнических сообществ Лос-Анджелеса |
gen. | he has improved in manners | его манеры улучшились |
gen. | he has knocked about in Africa for years | он годами разъезжал по Африке |
gen. | he has laid the paper, the sticks, and the coals neatly in the grate | он аккуратно положил в камин бумагу, кругляши дров и уголь |
gen. | he has levelled with the American people about his role in the affair | он честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле |
gen. | he has lost very few cases in his career as lawyer | в своей адвокатской практике он проиграл всего несколько процессов |
gen. | he has made a flaming paragraph of it in his newspaper | он написал об этом острую заметку в своей газете |
gen. | he has made his way in life | он пробил себе дорогу в жизни (in the world) |
gen. | he has mentioned it in the preface | он оговорил это в предисловии |
gen. | he has never been in good shape in most of his previous starts | в большинстве предыдущих соревнований он не показал хорошей спортивной формы |
gen. | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament | за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительстве |
gen. | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament | за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительстве |
gen. | he has never in his born days seen the like | он отроду не видал ничего подобного |
gen. | he has no roots in society | у него нет связей в обществе |
gen. | he has no superior in courage | никто не превосходит его в храбрости |
gen. | he has no superior in wit | никто его не превзойдёт в остроумии |
gen. | he has no superior in wit | его никто не превзойдёт в остроумии |
gen. | he has not been in action yet | он ещё не был в деле |
gen. | he has nothing in him | он пустое место |
gen. | he has nothing of his father in him | в нём нет ничего отцовского |
gen. | he has one of the best spots in radio | его выступлению отводится одно из самых выигрышных мест в радиопрограмме |
gen. | he has outstanding qualification in constructing bridges | он обладает исключительной квалификацией в области мостостроения |
gen. | he has over 10 years' experience in public relations | он работает в области связей с общественностью уже более десяти лет |
gen. | he has pain in the back | у него боли в спине |
gen. | he has put in a lot of time on the plans | он много поработал над планами |
gen. | he has put in a lot of time on the plans | он много времени потратил на составление планов |
gen. | he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he | благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих сослуживцев, таких же или лучше, чем он |
gen. | he has recently heavily invested in land | за последнее время он вложил большой капитал в земельную собственность |
gen. | He has risen in popularity | Его популярность выросла (Перевод выполнен inosmi.ru • The campaign, though, is emphasizing something else: just how quickly he has risen in popularity. – Однако его окружение обращает внимание на другое – насколько быстро выросла его популярность.
dimock) |
gen. | he has rocks in his head | у него голова не варит |
gen. | he has seen a good deal in his life | он немало испытал на своём веку |
gen. | he has seen a good deal in his long life | он немало испытал на своём веку |
gen. | he has seen a good deal in his life | он немало повидал на своём веку |
gen. | he has seen a good deal in his long life | он немало повидал на своём веку |
gen. | he has seen a good deal in his long life | он немало повидал на своём долгом веку |
gen. | he has seen a good deal in his long life | он немало испытал на своём долгом веку |
gen. | he has seen a great deal in his long life | он немало повидал за свою долгую жизнь |
gen. | he has seen a great deal in his long life | он многое повидал за свою долгую жизнь |
gen. | he has seen a great deal in his time | он много повидал на своём веку |
gen. | he has seen much in his lifetime | он много повидал на своём веку |
gen. | he has served in the line | он служил в линейных войсках |
gen. | he has shown himself willing to participate in the debate | он выразил желание принять участие в дебатах |
gen. | he has shown his worth in this work | он проявил себя на этой работе |
gen. | he has six mouths to feed in his family | у него шесть ртов в семье |
gen. | he has so misconducted his affairs that he's deep in debt | он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгах |
gen. | he has so much of redemption in him, that we commiserate his weakness | в нём столько подкупающих черт, что мы сочувствуем его слабостям |
gen. | he has solved all the problems in the lesson | он решил все задачи в этом уроке |
gen. | he has summed up his inquiries in the conclusion | в заключении он подвёл итоги своим исследованиям |
gen. | he has sunk in my estimation | он упал в моих глазах |
gen. | he has that confidence in his theory | он непоколебимо уверен в правильности своей теории |
gen. | he has the chairman in his pocket | председатель у него в руках |
gen. | he has the gallows in his face | у него вид висельника |
gen. | he has the whip hand in this situation | он является хозяином положения |
gen. | he has too many irons in the fire | он берётся за слишком много дел сразу |
gen. | he has tramped the whole country in his time | в своё время он обошёл пешком всю страну |
gen. | he has truly a well placed voice in this song | он спел эту песню действительно прекрасно поставленным голосом |
gen. | he has written to the newspaper in reply to his assailant | он написал в газету ответ своему оппоненту |
gen. | he is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men | он незаурядный и искренний человек, но, как и у любого, у него есть свои особенности |
gen. | he is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning | он у себя в кабинете, у него куча работы, которую ему надо сделать к утру |
gen. | he is very strong and he has a strong faith in God and the justice system | он очень сильный человек и непоколебимо верит в Бога и в систему правосудия |
gen. | he still has it in the tank | у него ещё есть порох в пороховницах (alexs2011) |
gen. | he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad | он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду |
gen. | Her family has been living in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
gen. | Her family has been living in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (Alex_Odeychuk) |
gen. | Her family has lived in London since 1781 | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
gen. | his ascetic theory of performans has had a great influence on experimental theatre in the USA and Europe | его E. Гротовски аскетическая теория театрального действия оказала сильное влияние на экспериментальный театр в США и Европе |
gen. | his boat has been lying up in the harbour all winter | его яхта стояла в доке всю зиму |
gen. | his conduct in the revolution has been direct and manly | во время революции он вёл себя честно и мужественно |
gen. | his hearing has became acute in compensation for loss of sight | потеря зрения у него компенсируется слухом |
gen. | his interest in literature has gone | у него пропал интерес к литературе |
gen. | his name has been coupled with hers in the society page of the newspaper | в светской хронике их имена стали упоминаться вместе |
gen. | his name has found a place in history | его имя вошло в историю |
gen. | his name has taken its place has found a place in history | его имя вошло в историю |
gen. | his plan has changed right in its face | его план резко изменился |
gen. | his service has no sting in it | у него слабая подача (в теннисе) |
gen. | his superiority has woken an ambition in me | его превосходство разбудило во мне честолюбие |
gen. | his wife has stuck by him in good times and bad | жена всегда поддерживала его – и в радости и в беде |
gen. | how fast he has shot up in the last year | как он быстро вырос за последний год |
gen. | how fast he has shot up in the last year | как он быстро вытянулся за последний год |
gen. | I am beginning to see through what he has in mind | я начинаю понимать, что у него на уме |
gen. | I think he has a finger in it | по моему, у него тоже рыльце в пуху |
gen. | I think he has a soft spot in his heart for her | по моему, он питает к ней слабость |
gen. | I think this company has a commanding lead in the area of oil export | думаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции |
avia. | if Service Provider has the in-house capability for repair of such Rotable Component | в случае если обслуживающая компания имеет возможность самостоятельно отремонтировать такую вращающуюся деталь (Your_Angel) |
gen. | in accordance with the applicable procedure has informed the Authorities about his arrival to the place of temporary residence | в установленном порядке уведомил власти о прибытии в место временного пребывания (Darina Zolotina) |
gen. | in addition to aesthetics concerns noise has generated complaints from the public | дополнительно к соображениям эстетического характера, связанный с вращением турбин шум вызвал много жалоб со стороны населения (bigmaxus) |
gen. | in her art she has no fellow | ей нет равных по мастерству |
gen. | in his art he has no fellow | в своём искусстве он не имеет себе равных |
gen. | in his book he has made extensive use of quotations | в его книге много цитат |
gen. | in his book he has reconstructed the events of the Trojan War | он воссоздал в книге события Троянской войны |
gen. | in his business affairs he has no morals | в своих коммерческих делах он нарушает все этические нормы (не гнушается ложью, мошенничеством и т. п.; ведёт себя аморально) |
gen. | in his mind he has it coming | он знает, что его ждёт (Olga Okuneva) |
gen. | in regard to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему решения не вынесли |
gen. | in regard to your request, no decision has been made | что касается вашего запроса, по нему не вынесли решения |
gen. | in the past that has been forgotten | в незапамятном прошлом (VLZ_58) |
gen. | in token whereof the board has authorized the seal of the university to be hereto affixed | в подтверждение чего Совет выдал разрешение на заверение диплома печатью Университета (marina879) |
gen. | in X he has met his master | Х сильнее его |
gen. | in X he has met his master | Х его превзошёл |
gen. | it has been a high turnout of voters in elections in Bulgaria | на выборах в Болгарии была высокая явка избирателей |
gen. | it has been announced that the conference will be held in Moscow | в печати было объявлено, что конференция состоится в Москве |
gen. | it has been announced that the conference will be held in Moscow | было объявлено, что конференция состоится в Москве |
gen. | it has been found impossible in view of his condition to operate upon him | он был в таком состоянии, что его нельзя было оперировать |
gen. | it has been published in banner headlines | газеты сообщали об этом аршинными заголовками |
gen. | it has certainly fallen away in public interest | интерес общественности к этому заметно остыл |
gen. | it has certainly fallen away in public interest | интерес общественности к этому заметно ослабел |
gen. | it has fallen away in public interest | интерес общественности к этому ослаб (raf) |
gen. | it has fallen away in public interest | интерес общественности к этому остыл (raf) |
gen. | it has fallen away in public interest | интерес общественности к этому упал (raf) |
gen. | it has not affected his position in any degree | это нисколько не отразилось на его положении |
gen. | it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question | лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям |
gen. | it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield | в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46% |
gen. | it has remained clearly in my memory | это сохранилось ясно в моей памяти |
gen. | it has to be borne in mind that... | не следует забывать, что... |
gen. | it has to be borne in mind that... | следует помнить, что... |
gen. | it has to be said in fairness | надо честно сказать, что (В. Бузаков) |
Makarov. | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order statable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
Makarov. | it is by no means clear whether Russian has any "basic" word order stateable in terms of the primitives S,V,and O | абсолютно не ясно, есть ли в русском языке "исходный" порядок слов, который можно описать в терминах SVO |
Makarov. | it is common knowledge that he has spent time in prison | всем известно, что он сидел в тюрьме |
gen. | it is said that there has been an earthquake in Italy | говорят, что в Италии было землетрясение (that we're going to have a cold winter, etc., и т.д.) |
Makarov. | it is the development of the military reconnaissance programs that has indirectly paced civilian technology in the postwar years | именно развитие военных разведывательных программ косвенно задавало темп развитию гражданских технологий в послевоенные годы |
gen. | it's deeply discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons | глубоко удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружия |
Makarov. | it's discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons | удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружия |
Makarov. | Jim has chucked in his studies | Джим забросил занятия |
Makarov. | Jim has flung in his studies | Джим бросил учёбу |
Makarov. | Jim likes to gloat over all the sports prizes he has won, which he keeps in a glass case | Джиму нравится любоваться спортивными призами, которые он выиграл, он хранит их в стеклянном шкафу-витрине |
Makarov. | law has two objects in view | закон преследует две цели |
gen. | lecturing has changed considerably in method during the last two decades | методы чтения лекционных курсов за последние двадцать лет значительно изменились |
gen. | legally capable physical persons over whom a wardship has been instituted in the form of a patronage | дееспособные физические лица, над которыми установлено попечительство в форме патронажа (ABelonogov) |
gen. | lightning has made scores in the mountain side | молния оставила шрамы на склоне горы |
Gruzovik | man who has loved only one woman in his life | однолюбец |
Gruzovik | man who has loved only one woman in his life | однолюб |
gen. | man who loves or has loved only one woman in his life | однолюбец |
gen. | man who loves or has loved only one woman in his life | однолюб |
gen. | many in the field of sexual addiction argue that online sexual activity has become reality | многие из тех, кто проявляет повышенный интерес к сексу, утверждают, что "секс по интернету" стал реальностью |
Makarov. | many people think that the opposition leader has been incarcerated in this castle prison for too many years | многие думают, что лидер оппозиции слишком долго годы сидел в этой крепости-тюрьме |
Makarov. | Mary has never liked parties, as she doesn't mix in very easily | Мэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьми |
gen. | most worrisome has been sudden emergence and rapid increase of a new medical condition, type II diabetes in children | особенно беспокоило внезапное появление и быстрое распространение симптомов диабета второго типа среди детей, что было явлением во многом неожиданным и новым (bigmaxus) |
Makarov. | Mr Brown has blocked in the plans for the house but has given no details | мистер Браун набросал план дома, но не уточнил никакие детали |
gen. | my friend has just flown in from Rome | мой друг только что прилетел из Рима |
gen. | my health has profited greatly from my stay in the Crimea | в результате поездки в Крым моё здоровье значительно улучшилось |
gen. | my sister has been in debt all her life | моя сестра всю жизнь не выходит из долгов |
gen. | night has set in | спустилась ночь |
gen. | no man can tell what the future has in store for him | никто не может знать, что его ожидает в будущем |
gen. | no man can tell what the future has in store for him | никто не может сказать, что его ожидает в будущем |
Makarov. | nobody in Porlock ever knew what has gone with him | никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало |
gen. | not work in the specialty one has trained in | работать не по специальности (VLZ_58) |
gen. | nuclear physics has exerted a strong catalytic influence on developments in science | ядерная физика оказала огромное влияние на науку |
gen. | one has also to keep in mind that | Следует также помнить, что |
gen. | one has only to to call and he's here in a flash | стоит только его кликнуть, и он тут, как тут |
Gruzovik | one who has lost everything in a fire | погорелец |
gen. | our ship has been terribly knocked about in battle | наш корабль сильно пострадал в бою |
Makarov. | party politics has always been an exercise in compromise | политика партии всегда изобиловала компромиссами |
gen. | person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
gen. | plots of land in respect of which State ownership has not been demarcated | земельные участки, государственная собственность на которые не разграничена (ABelonogov) |
Makarov. | production has dropped behind in the last few months | за последние несколько месяцев производительность снизилась |
Makarov. | production has fallen back in the last few month | производство снизилось за последние несколько месяцев |
gen. | production has fallen back in the last few months | производство снизилось за последние месяцы (bigmaxus) |
Makarov. | production has got behind in the last few months | производство сильно упало в последние несколько месяцев |
gen. | reaction has set in | начался период реакции |
gen. | Recently, there has been a significant amount of interest in | в последнее время большой интерес вызывает (Recently, there has been a significant amount of interest in the perceptual interaction between the auditory and visual systems in multi‐modal contexts – by Scott D. Lipscomb Tamerlane) |
gen. | she broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks | она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть взаперти несколько недель |
gen. | she broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks | она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть дома несколько недель |
Makarov. | she has a bad cold in the head | у неё сильный насморк |
Makarov. | she has a beautiful voice – neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра |
Makarov. | she has a beautiful voice-neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра |
Makarov. | she has a bee in her bonnet about keeping fit | она помешана на поддержании хорошей физической формы |
Makarov., euph. | she has a bun in the oven | она в положении |
Makarov., euph. | she has a bun in the oven | она беременна |
Makarov. | she has a deep aversion to getting up in the morning | она очень не любит вставать рано утром |
Makarov. | she has a deep-seated faith in God | она была глубоко верующим человеком |
Makarov. | she has a far look in her eyes | у неё отсутствующий взгляд |
Makarov. | she has a finger in every pie | она везде суёт свой нос |
Makarov. | she has a finger in every pie | она в каждой бочке затычка |
gen. | she has A in all her subjects | у неё по всем предметам пятёрки |
Makarov. | she has a lectureship in economics at Durham University | она читает лекции по экономике в Даремском университете |
gen. | she has a lot of faith in him | она чувствует к нему большое доверие |
Makarov. | she has a natural wave in her hair | у неё вьются волосы (от природы) |
Makarov. | she has a natural wave in her hair | у неё волнистые волосы |
Makarov. | she has a reservation in the sanatorium | у неё путёвка в санаторий |
Makarov. | she has a squint in her right eye | она косит на правый глаз |
Makarov. | she has a streak of cruelty in her character | ей свойственна некоторая жестокость |
Makarov. | she has a streak of cruelty in her character | ей свойственна некоторая эксцентричность |
Makarov. | she has a streak of cruelty in her character | ей присуща некоторая жестокость |
Makarov. | she has a streak of cruelty in her character | ей свойственна некоторая жестокость |
Makarov. | she has a streak of cruelty in her character | ей присуща некоторая жестокость |
gen. | she has a streak of cruelty in her character | ей свойственна некоторая эксцентричность |
Makarov. | she has a streak of eccentricity in her character | ей свойственна некоторая эксцентричность |
Makarov. | she has a streak of eccentricity in her character | ей свойственна некоторая эксцентричность |
Makarov. | she has a streak of eccentricity in her character | ей присуща некоторая эксцентричность |
Makarov. | she has a streak of eccentricity in her character | ей присуща некоторая жестокость |
Makarov. | she has a streak of eccentricity in her character | ей присуща некоторая эксцентричность |
gen. | she has a streak of eccentricity in her character | ей присуща эксцентричность |
gen. | she has a strong belief in all-round education | она глубоко убеждена в необходимости всестороннего образования |
gen. | she has anchored in our hawse | судно бросило якорь между нашими канатами |
Makarov. | she has bad luck in her affairs | ей не везёт в делах |
Makarov. | she has become very forgetful in recent years | она стала очень забывчива в последние годы |
Makarov. | she has been bla-blaing all night long about me being not competent in some certain questions | она весь вечер разливалась о моей некомпетентности в некоторых вопросах |
Makarov. | she has been blah-blah-blahing all night long about me being not competent in some certain questions | она весь вечер болтала ерунду о моей некомпетентности в некоторых вопросах |
Makarov. | she has been crossed in love | ей не повезло в любви |
Makarov. | she has been in bad health lately | в последнее время она часто хворает |
Makarov. | she has been in poor health lately | в последнее время она часто хворает |
Makarov. | she has been in sickly health lately | в последнее время она часто хворает |
Makarov. | she has been moonlighting as a waitress in the evenings | по вечерам она халтурит официанткой |
Makarov. | she has befriended a new child in her class at school | она помогала новому ученику в её классе |
Makarov. | she has cobwebs in her head | у неё каша в голове |
gen. | she has come a long way in her studies | она прошла большой путь в своих исследованиях |
Makarov. | she has come a long way in her work | она значительно продвинулась в своей работе |
Makarov. | she has come out well in this photo | она хорошо вышла на этом снимке |
Makarov. | she has competed in three Olympiads | она выступала на трёх олимпиадах |
Makarov. | she has delay in her period | у неё задержка менструации |
Makarov. | she has dimples in her cheeks | у неё на щеках ямочки |
Makarov. | she has found some improprieties in the book | она углядела в книге какие-то непристойности |
gen. | she has good luck in her affairs | ей везёт в делах |
Makarov. | she has got a run in her tights from the nail on her chair | из-за гвоздя в стуле у неё спустилась петля на колготках |
Makarov. | she has had her fair share of tragedies in her life | на её долю выпало с лихвой несчастий |
Makarov. | she has had her fair share of tragedies in her life | на её долю выпало в жизни много трагедий |
Makarov. | she has something in abundance | ей не занимать (о наличии какого-либо качества; чего-либо) |
gen. | she has it in her | она способна на это |
gen. | she has managed to implant good manner in her children | ей удалось привить своим детям хорошие манеры |
Makarov. | she has managed to implant good manners in her children | ей удалось привить своим детям хорошие манеры |
gen. | she has no equal in elocution | ей нет равного в красноречии |
Makarov. | she has no go in her | нет в ней огонька |
Makarov. | she has no go in her | нет в ней изюминки |
gen. | she has no luck in love | ей не везёт в любви |
Makarov. | she has no one to confide in | ей не с кем поделиться |
gen. | she has no superior in courage | ей нет равных в храбрости |
gen. | she has no superior in wit | ей нет равных в остроумии |
gen. | she has not got it in him | ей пороха не хватает |
Makarov. | she has over 10 years' experience in PR | она работает в области связей с общественностью уже более десяти лет |
gen. | she has roses in her cheeks | она пышет здоровьем |
Makarov. | she has settled herself in a corner | она пристроилась в уголочке |
Makarov. | she has sold a week's worth of stock in a single day | она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделю |
Makarov. | she has something in abundance | ей не занимать чего-либо (о наличии какого-либо качества) |
Makarov. | she has something in her eye | ей что-то попало в глаз |
Makarov. | she has the ache in the pit of the stomach | у неё боль под ложечкой |
gen. | she has the gallows in her face | ей виселицы не миновать |
Makarov. | she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her office | ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке |
Makarov. | she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her place of work | ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке |
gen. | she has very good taste in clothes | она одевается со вкусом |
Makarov. | she has 10 years experience in the job | у неё десятилетний опыт такой работы |
Makarov. | she is a brilliant liar and has buffaloed a psychiatrist in practice for 25 years | она виртуозная притворщица, ей удалось провести психиатра с двадцатипятилетним стажем работы |
Makarov. | she is ill and has been in the hospital for a week | она больна и лежит в больнице уже неделю |
Makarov. | she is ill and has been in the hospital for a week | она больна и лежит в больнице уже неделю |
gen. | she is interested in anything that has to do with history | её интересует всё, что касается истории (with stamps, with languages, etc., и т.д.) |
Makarov. | she is undoubtedly a brilliant scientist, but she has a bee in her bonnet about keeping fit | она, несомненно, блестящий учёный, но помешана на поддержании хорошей физической формы |
gen. | she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass case | ей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине |
Makarov. | she lives in the city so she has to stable her horse at a farm in the country | она живёт в городе и поэтому вынуждена держать свою лошадь на ферме в деревне |
Makarov. | she was brought up in a little house that has since been pulled down | она выросла в маленьком домике, который давно снесли |
Makarov. | she will go down in history as one of the great leaders this country has ever known | она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны |
gen. | somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now | кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти |
gen. | someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен стремиться к лучшему уровню жизни (q3mi4) |
gen. | someone in the family has to be upwardly mobile | хоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньги (q3mi4) |
gen. | that old buzzard has lived in the same shack for twenty years | этот старый скряга живёт всё в той же лачуге уже лет двадцать |
gen. | that politician has come up in my opinion since I heard his last speech | этот политик вырос в моих глазах после того, как я услышал его последнюю речь |
gen. | that verse has stuck in her memory | ей запомнилось это стихотворение |
gen. | that verse has stuck in her mind | ей запомнилось это стихотворение |
gen. | the acid has eaten holes in my suit | я прожёг себе костюм кислотой |
gen. | the author has noted his comments in the margin of the manuscript | автор написал свой замечания на полях рукописи |
gen. | the blanket has slipped down in its cover | одеяло сбежалось (slipped to one side VLZ_58) |
gen. | the company has dug itself in securely | рота прочно закрепилась на местности |
avia. | the concept of risk has always been implicit in ISO | Концепция риска всегда подразумевалась в ИСО |
gen. | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
gen. | the disease has its seat in the liver | болезнь локализована в печени |
gen. | the event has in it something of the elements of tragedy | в этом событии есть оттенок трагедии |
gen. | the federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country | так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страны |
gen. | the fever has got him in its grip | его лихорадит |
gen. | the government has been asked to take action about the continuing rise in unemployment | правительству было поручено принять меры в связи с непрекращающимся ростом безработицы |
gen. | the lesson has not sunk in | урок до него но дошёл |
gen. | the lesson has sunk in, he won't make the same mistake again | это послужило ему уроком, он больше никогда не допустит такой ошибки (Taras) |
gen. | the librarian has called in all the books | библиотекарь предложил, чтобы читатели сдали все книги |
gen. | the librarian has called in all the books | библиотекарь предложил читателям сдать вернуть в библиотеку все книги |
gen. | the librarian has called in all the books | библиотекарь предложил читателям вернуть все книги |
gen. | the librarian has called in all the books | библиотекарь потребовал все книги |
gen. | the librarian has called in all the books | библиотекарь предложил читателям вернуть в библиотеку все книги |
gen. | the measure has been acquiesced in | мера эта была принята |
gen. | the night has closed in | 'наступила ночь |
gen. | the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries. | впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus) |
gen. | the process has actually been in train for some time. | этот процесс фактически уже шёл некоторое время |
gen. | the process has been set in motion | движение пошло |
gen. | the report has not been sent in | доклад не сдан |
gen. | the report has not been sent in | доклад не отослан |
gen. | the story has been preserved in various European languages | это предание живёт в ряде европейских языков |
gen. | the story has been preserved in various European languages | это предание сохранилось в ряде европейских языков |
gen. | the subject has been referred to in the preface | об этой теме упоминается в предисловии |
gen. | the text has come down to us in various recensions | текст дошёл до нас в разных вариантах |
gen. | the tide has set in his favour | ему начинает везти |
gen. | the train has run in | поезд подошёл к станции |
gen. | the train has run in at Paddington | поезд подошёл к платформе на станции «Паддингтон» |
gen. | the tune has stuck In my head | мотив засел у меня в голове |
gen. | the wind has blown a lot of dust in | ветер нанёс много пыли (в комнату, в дом и т.п.) |
gen. | the wound has closed in | рана затянулась |
gen. | their research has resulted in an important discovery | их исследование привело к важному открытию |
gen. | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
gen. | there are a few creases in the jacket where it has been folded up, but they will wear out | пиджак несколько помят оттого, что он был сложен, но он отойдёт |
Игорь Миг | there has been a change in the air | ветер подул в другую сторону (перен.) |
gen. | there has been a steep decline in trade | в торговле произошёл крутой спад |
gen. | there has been an alteration in our plans | в наши планы были внесёны коррективы |
gen. | there has been an alteration in our plans | в наши планы были внёсены коррективы |
gen. | there has been an improvement in the weather | погода улучшилась |
gen. | there has been increasing concern about violence in society | возрастает усиливается общественная обеспокоенность по поводу растущего числа случаев насилия (bigmaxus) |
gen. | there has been no let-up in the war | боевые действия не прекращались |
gen. | there has been so much infelicity in his life | в его жизни столько неудач |
gen. | there has passed from among us a man who held a high position in English literature | от нас ушёл человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе |
gen. | there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopter | одно странное положение во французском законодательстве позволяет усыновить человека, если он спас жизнь своему усыновителю |
gen. | there is no man in England who has a more direct interest in it than I have | в Англии нет человека, более заинтересованного в этом, чем я |
gen. | these are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market | это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании |
gen. | this bed has been lain in | кто-нибудь лежал на этой постели |
gen. | this book has outdistanced all others in sales | эта книга превзошла все другие по спросу |
gen. | this door has swollen in the wet weather and will have to be pared down | дверь разбухла в сырую погоду, её нужно будет обстругать |
gen. | this has no guts in it | это никуда не годится |
gen. | this has resulted in | в результате этого |
gen. | this has to be done in a way that | Нужно сделать так, чтобы (ROGER YOUNG) |
gen. | this knife has been in use for several years | этот нож прослужил несколько лет |
gen. | this latest development has been heralded as a major breakthrough in modern science | об этом последнем результате сообщили как о серьёзном прорыве в современной науке |
gen. | this passage has been interpreted in various ways | этот отрывок истолковывали по-разному |
gen. | this piece has very little tune in it | эта пьеса не отличается мелодичностью |
gen. | this play has been shewn in every town | этот спектакль показывали во всех городах |
gen. | this play has been shown in every town | этот спектакль показывали во всех городах |
gen. | this ring has come down in my family for two centuries | это кольцо передаётся в нашей семье уже два века |
gen. | this story has been dished up in a hundred different ways | эту историю рассказывают каждый раз по-разному |
gen. | this student has advanced in his interpreting skill | этот студент добился успехов в совершенствовании навыков перевода |
gen. | this system has been in successful operation for some years past | эта система применяется очень успешно уже в течение нескольких лет |
gen. | this word has no direct equivalent in Russian | это слово не имеет прямого соответствия в русском языке |
Makarov. | thus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced | таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшено |
gen. | tomorrow has a surprise in store for you | завтра вас ожидает сюрприз |
Makarov. | union has a paid-in membership of 20000 | в профсоюзе официально зарегистрированы 20 тыс. членов |
gen. | we'd check the whole place out in case it has been bugged | нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны |
gen. | what has life in store for him? | что ждёт его в жизни? |
gen. | when night has closed in | с наступлением ночи |
gen. | which has been paid in the form of monetary resources | внесённый денежными средствами (ABelonogov) |
gen. | who has been placed in charge during the director's absence? | кого назначили замещать директора в его отсутствие? |
gen. | who has the say in the matter? | за кем решающее слово в этом вопросе? |
gen. | winter has set in late this year | зима в этом году пришла поздно |
gen. | winter has set in late this year | зима в этом году установилась поздно |
gen. | winter has set in late this year | зима в этом году наступила поздно |
Gruzovik | woman who has loved only one man in her life | однолюбка |
gen. | work in the speciality one has not trained in | работать не по специальности (VLZ_58) |
gen. | work in the speciality one has trained in | работать по специальности (VLZ_58) |
gen. | you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her face | если девушка талантливо рисует-это видно на её лице |