DictionaryForumContacts

Terms containing half in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.about half past three the foremast went in three placesоколо половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах
math.an infinite straight-line bounded from one side is called a half-line a ray in one directionограниченный
gen.be cut in halfделиться пополам (With each step, the search space is cut in half. Alex_Odeychuk)
gen.be set back fully half a century in its developmentбыть отброшенным в своём развитии на добрые полвека назад
gen.bite in halfперекусить
Makarov.bounce went the door, in came half a score of the passengersдверь с треском распахнулась – пушечными ядрами сквозь проём пролетели пассажиры в количестве человек десяти
slangbreak in a halfразламываться пополам (Damirules)
slangbreak in halfразламываться пополам (Damirules)
Makarov.budget was hacked almost in halfбюджет был урезан почти вдвое
Makarov.butcher was used for a glass containing about two-thirds of a pint, in modern times the size has dropped to about half a pintданное слово использовалось раньше для количества пива в две третьих пинты, сейчас эта величина сократилась до половины пинты
Makarov.buy a half interest in that firmкупить право на половину доходов с этой фирмы
sport.cast with half turn to forward swing in upperarm hangподъём дугой с поворотом на 180° в упор на руках
sport.cast with half turn to forward swing in upperarm hangподъём дугой с поворотом на 180 град в упор на руках
gen.cleave in halfразрубить (SirReal)
gen.Columbia outgunned Yale in the second half todayсборная Колумбийского университета выиграла сегодня у сборной Йельского университета вторую половину игры
Makarov.comparatively narrow bays in lowland coasts representing parts of half-drowned glaciated valleysсравнительно узкие заливы низменных скалистых побережий, представляющие собой части полузатопленных ледниковых долин
gen.cover ten kilometers in half an hourпокрыть десять километров в полчаса
gen.cover ten kilometers in half an hourпокрывать десять километров в полчаса
gen.creatine is present in heart muscle in about half the concentration it attains in skeletal muscleв сердечной мышце креатин содержится в примерно половинной концентрации по сравнению с концентрацией, которой он достигает в скелетной мышце
gen.cross tee in two halvesкрестообразное соединение из двух половинок (eternalduck)
billiar.cueball in hand within the half-circleправо установить биток в любом месте сектора (после его падения в лузу или выскакивания за пределы стола)
Игорь Мигcut in halfсократить в два раза
Игорь Мигcut in halfсократить вдвое
gen.cut in halfразделить пополам (neamm)
gen.cut in halfсократить наполовину (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.cut in halfразрезать пополам
Игорь Мигcut in halfуполовинить
gen.cut in halfурезать вполовину (MichaelBurov)
gen.cut in halfсокращать на 50% (MichaelBurov)
gen.cut in halfсокращать в два раза (MichaelBurov)
gen.cut in halfсокращать вдвое (MichaelBurov)
gen.cut in halfсократить на 50% (MichaelBurov)
gen.cut in halfуменьшить в два раза (MichaelBurov)
gen.cut in halfурезать вдвое (MichaelBurov)
automat.cut in halfуменьшать вдвое
Makarov.cut something in halfразрезать что-либо пополам
gen.cut in halfразрезать надвое (MichaelBurov)
gen.cut in halfрезать надвое (MichaelBurov)
Игорь Мигcut in halfпонизить на 50%
Игорь Мигcut in halfснизить на 50 процентов
Игорь Мигcut in halfпонизить в два раза
Игорь Мигcut in halfурезать наполовину
gen.cut in halfпонизить вдвое (MichaelBurov)
Игорь Мигcut in halfснижать в два раза
tech.cut in halvesразрезать пополам
math.cut machining time in halfсокращать время обработки вполовину
Игорь Мигcut taxes in halfснизить налоги наполовину
gen.cut the apple in halfразрежьте яблоко пополам
gen.cut the cost in halfуменьшить расходы вдвое
bank.cut the line of credit in half to $100 millionснижать лимит кредитной линии наполовину до 100 млн. долл. США (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.cut the line of credit in half to $100 millionснижать лимит кредитной линии наполовину до 100 млн. долл. США
gymn.dip swing forward in bent-arm cross rest position and a half turn at the end of the forward swing into upper arm hangв упоре мах вперёд и поворот в упор на руках
gen.divide in halfраздвоить
gen.divide in halfразрезывать
Gruzovikdivide in halfразрезывать (= разре́зать)
math.divide in halfделить пополам
gen.divide in halfразрезываться
gen.divide in halfразрезаться
gen.divide in halfразрезать
gen.divide in halfраздваивать
tech.dividing in halfделение пополам
Makarov.do something in a half-hearted wayделать что-либо без интереса
Makarov.do something in a half-hearted wayделать что-либо равнодушно
Makarov.do something in a half-hearted wayделать что-либо без заинтересованности
Makarov.do in half an hourсделать что-л, за полчаса
Makarov.do something in half an hourсделать что-л, за полчаса
Makarov.do something in half the timeсделать что-либо вдвое быстрее
polit.Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them firstПроект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965)
gen.450 elbow in two halvesколено 45 из двух половинок (eternalduck)
Makarov.enter school in the summer halfпоступить в школу во втором полугодии
gen.enter school in the summer halfпоступить в школу в втором полугодии
gen.enter school in the winter halfпоступить в школу в первом полугодии
chess.term.every half-point is worth its weight in goldкаждые пол-очка на вес золота
gen.fold a table-cloth а scarf, a handkerchief etc. in halfскладывать скатерть и т.д. пополам (in two, in three, etc., и т.д.)
gen.fold in halfсвернуть пополам (В.И.Макаров)
gen.fold in halfскладывать вдвое (translator911)
gen.fold in halfскладываться пополам (например, о телефоне • The Flip 4 feels just a little more like a regular, very nice flagship phone that happens to fold in half — not something that made a lot of concessions for its ability to fold. theverge.com, theverge.comIt feels greedy asking for more from the Flip 4. It folds in half. Alex_Odeychuk)
gen.fold in halfсложить пополам (fold a piece of paper in half – сложить пополам лист бумаги ART Vancouver)
gen.fold in halfсложить вдвое (vbadalov)
sport.free hip circle backward with half turn to handstand in reverse gripоборот назад с поворотом на 180° в стойку на руках хватом снизу
sport.free hip circle backward with half turn to handstand in reverse gripоборот назад с поворотом на 180 град в стойку на руках хватом снизу
sport.free hip circle rearways forward with half turn to swing forward in hangиз упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом кругом в вис
gen.get in half-price at the cinemaпокупать билет в кино за полцены (Daily Mail Alex_Odeychuk)
gen.go halves inразделить поровну
Makarov.go halves in somethingделить что-либо поровну
gen.go halves inделить поровну (что-либо)
Makarov.go halves with someone in somethingвойти в долю (с кем-либо)
Makarov.go halves with inделить поровну
Makarov.go halves with inделить пополам
gen.go halves with inвойти в долю (с кем-либо)
gen.half a crown in the poundдвенадцать с половиной процентов за сто
Gruzovikhalf a pood in weightполупудовый (= полупудово́й)
gen.half a pood in weightполупудовый
Gruzovikhalf a pood in weightполупудовой
Игорь Мигhalf as many as inвдвое меньше, чем в
idiom.half in earnest, half in jestполушутя, полусерьёзно (Andrey Truhachev)
idiom.half in earnest, half in jestполушутя-полусерьёзно (Andrey Truhachev)
gen.half in jestполушутя (Юрий Гомон)
gen.half in jest and half seriouslyполушутя-полусерьёзно (Andrey Truhachev)
Gruzovikhalf in jokeполушутя
Gruzovikhalf in jokeполусерьёзный
slanghalf in the bagпьяный (Interex)
slanghalf in the bagбухой (They were all half in the bag by midnight vogeler)
slanghalf in the bagподшофе (fa158)
slanghalf in the bagнавеселе (between sober and falling-down drunk – не пьяный, а пьяненький fa158)
slanghalf in the bagв "санях" (x-z)
slanghalf in the bagприторчавший (vogeler)
slanghalf in the bagупоротый (vogeler)
slanghalf in the bagукуренные (vogeler)
gen.half of all divorces come in the first 10 years of marriageполовина всех разводов приходится на первые 10 лет совместной жизни (bigmaxus)
gen.half the people at the ball had crashed inполовина танцующих на балу пожаловали незваными
avia., med.half-hidden psychological factor in aircraft accidentполускрытый психологический фактор лётного происшествия
sport.half-inлунное сальто
lawhalf-inch video cassette tape in the VHS formatвидеокассета 12,65 мм стандарта VHS (Leonid Dzhepko)
Makarov.half-length portraits, in crayonsКарандашные рисунки в половину роста
gen.half-length portraits, in crayonsпоясные карандашные портреты
biol.half-life in plasmaпериод полужизни в плазме (VladStrannik)
sport.half-pass in canterпринимания по диагонали (см. Sport En-Ru к версии ABBYY Lingvo x5 ssn)
construct.half-stone course in a vaultслой свода вполкирпича
construct.half-stone course in a vaultряд свода вполкирпича
Makarov.he can fling off a poem in half an hourон за полчаса может написать стихотворение
gen.he can knock off an article in half-an-hourон может состряпать статью за полчаса
gen.he can run off an article in half an hourон может настрочить статью за полчаса
gen.he could throw off a poem in half an hourон мог набросать стихотворение за полчаса
gen.he covered the distance in an hour and a halfон прошёл это расстояние за полтора час
gen.he cut the loaf in halfон разрезал хлеб пополам
Makarov.he kicked two more penalty goals to put N. 15-9 ahead in the second halfво второй половине матча он забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Н. вперёд со счётом 15:9
gen.he made two substitutions in the second halfво втором тайме он сделал две замены
Makarov.he paralysed one half of his army by shutting it in behind the ravineон парализовал половину своей армии, заблокировав её за ущельем
Makarov.he ran towards the stairs and shot up in half a minuteон побежал по лестнице и через полминуты уже был наверху
gen.he ran towards the stairs and shot up in half a minuteон кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверху
gen.he spent half an hour soaking in a hot bathон пролежал полчаса в горячей ванне
Makarov.he spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossiон провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Росси
gen.he spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossiон провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Росси
Makarov.he thrust his hand in his pocket to find a half-crownон засунул руку в карман в поисках полкроновой монетки
gen.he thrust his hands in his pocket to find a half-crownон сунул руку в карман в поисках полукроновой монеты
gen.he tore the paper in halfон порвал газету пополам
Makarov.he was alone in the world, with his life half playedон был один в целом свете с наполовину сыгранной жизнью
gen.he was alone in the world, with his life half playedон был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыграна
Makarov.he worked as a builder in Chicago and remitted half his monthly wage to his family in the Philippinesон работал строителем в Чикаго и переводил половину своей месячной зарплаты семье на Филиппины
gen.he'll get there in half an hourон доедет туда за полчаса
gen.I can do it in half the timeя могут сделать это вдвое быстрее
gen.I can do it in half the timeя могу сделать это вдвое быстрее
Makarov.I can fling off a poem in half an hourя за полчаса могу написать стихотворение
Makarov.I can knock off a poem in half an hourя могу написать стишок за полчаса
Makarov.I can take the guts out of a book in half an hourмне достаточно получаса, чтобы понять суть книги
Makarov.I can tear the guts out of a book in half an hourмне достаточно получаса, чтобы понять суть книги
gen.I spent half an hour soaking in a hot bathя полчаса пролежал в горячей ванне (Taras)
Makarov.I'd like to plant vegetables in this half of the gardenя хочу посадить овощи в этой части сада
gen.I'll be over in half an hourя буду у вас через полчаса (ART Vancouver)
gen.I'll be over in half an hourя приеду через полчаса (ART Vancouver)
libr.illustration in half-toneполутоновая иллюстрация
gen.in a half whisperполушёпотом (WiseSnake)
inf.in a half-assed mannerчерез пень-колоду (VLZ_58)
rudein a half-assed wayкриво (VLZ_58)
rudein a half-assed wayчерез одно место (VLZ_58)
inf.in a half-assed wayкое-как (VLZ_58)
Игорь Мигin a half-hearted mannerс полным равнодушием
Игорь Мигin a half-hearted mannerс безразличием
Игорь Мигin a half-hearted mannerнебрежно
inf.in a half-hearted mannerвполноги (Anglophile)
obs.in a half-hearted wayхладнокровно (MichaelBurov)
gen.in a half-hearted wayбез всякого воодушевления
gen.in a half-hearted wayравнодушно
gen.in about half an hourгде-то через полчаса (ART Vancouver)
gen.in about half an hourпримерно через полчаса (ART Vancouver)
gen.in deisis compositions the figures may be depicted as heads only, from the shoulders up, half-length, or full-lengthдеисусы бывают оглавные, оплечные, поясные и с фигурами во весь рост
gen.in halfпополам
cook.in halfнадвое
math.in halfнаполовину
tech.in halfнапополам
tech.in halfвполовину
Gruzovik, obs.in halfнаполы
math.in halfпополам (we divide this segment in half)
gen.in half a dayв течение полудня (Andrey Truhachev)
gen.in half a dayчерез полдня (Andrey Truhachev)
gen.in half a dayза полдня (Alex_Odeychuk)
gen.in half a shakeв мгновение ока
gen.in half a shakeмоментально
gen.in half a shakeв один момент
Gruzovikin half an hourв течение получаса
gen.in half the timeв два раза быстрее (Anglophile)
gen.in half whisperполушёпотом (bookworm)
gen.in half-awake stateв полудрёме (Andrey Truhachev)
gen.in half-awake stateв полудремоте (Andrey Truhachev)
gen.in half-awake stateв дремотном состоянии (Andrey Truhachev)
math.in halvesпополам
gen.in little less than a year and a halfменее чем за полтора года (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.in our halfна нашей половине поля
hist.in over a half-centuryза последние пятьдесят лет (Alex_Odeychuk)
hist.in over a half-centuryза последние полвека (Alex_Odeychuk)
gen.in provincial theatres half the people do not even know the patterв провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы
mech.in roughly half the instancesв половине случаев
scient.in round figures it will cost less than half the equivalentокруглённо это будет стоить меньше половины эквивалента
footb.in the defensive halfна своей половине поля (aleko.2006)
product.in the first halfза первое полугодие (Yeldar Azanbayev)
gen.in the first half from the end of last yearв первом полугодии этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.in the first half from the end of last yearв первом полугодии текущего года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.in the first half of the dayв первой половине дня (Both conversations happened in close proximity to each other and in the first half of the day. 4uzhoj)
Makarov.in the first half of the routeв первой половине маршрута
hist.in the first half of the 20th centuryв первой половине XX века (Alex_Odeychuk)
gen.in the first half or first quarter of next yearв первом полугодии или первом квартале следующего года (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
product.in the half yearв полугодие (Yeldar Azanbayev)
gen.in the half-darkв полутьме (Vitalique)
gen.in the latter halfво второй половине (situated or occurring nearer to the end of something than to the beginning: the latter half of 1989. NOED. If you look at long-serving leaders like Tony Blair and Margaret Thatcher, you see that their ratings tank in the latter half of the decade. It's like the seven-year itch of politics. NYT Alexander Demidov)
hist.in the latter half of the 1980sво второй половине 1980-х гг. (Alex_Odeychuk)
gen.in the latter half of the 20th centuryво второй половине XX века (Alex_Odeychuk)
sport.in the opponent's half of the fieldна чужой половине поля (Tamerlane)
sport.in the first half timeв первом тайме (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.in the second half ofво второй половине (века, например inspirado)
gen.in the second half of 2009во втором полугодии 2009 г. (Alex_Odeychuk)
geol.in the second half of the Cretaceousво второй половине мела (ArcticFox)
hist.in the second half of the 20th centuryво второй половине XX века (Alex_Odeychuk)
Makarov.in the second half of the 20th century, "states' rights" became a catchword of some who opposed racial integration in public schoolsво второй половине XX века противники расового равенства в государственных школах США сделали своим оружием понятие "внутренних прав отдельного штата"
gen.in the second half of the yearво второй половине года (Alex_Odeychuk)
gen.in the second half of the yearво второй половине текущего года (Alex_Odeychuk)
gen.in the second half of the yearво втором полугодии (fluent)
gen.in the second half of this yearво второй половине текущего года (Alex_Odeychuk)
gen.in the second half the team went all to piecesво второй половине игры команда выдохлась
sport.in the second half timeво втором тайме (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
account.in-house half-finished productsполуфабрикаты собственного производства (oVoD)
gen.knock off an article in half an hourнастрочить статью за полчаса
gen.knock off an article in half an hourсостряпать статейку за полчаса
gen.men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the centuryмужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия
gen.men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century!мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus)
lit.Miss Spence was smiling too: her Gioconda smile, he had once called it in a moment of half-ironical flattery. Miss Spence had taken the compliment seriously, and always tried to live up to the Leonardo standard. She smiled on in silence while Mr. Hutton shook hands, that was part of the Gioconda business.Мисс Спенс тоже улыбалась — своей улыбкой Джоконды, как он однажды полунасмешливо польстил ей. Спенс приняла комплимент за чистую монету и с тех пор старалась держаться на высоте леонардовского образца. Отвечая на рукопожатие мистера Хаттона, она продолжала улыбаться молча — это тоже входило в роль Джоконды. (A. Huxley, Пер. Н. Волжиной)
Makarov.more than half the students in this school are shooting up regularlyбольше половины учащихся этой школы внутривенно употребляют наркотики
gen.nearly half the days in the yearпримерно половину года (Alex_Odeychuk)
astr.one half of natural half-width in frequency units of spectral linie corresponding to transition between stationary states k and lполовина естественной полуширины в единицах частоты спектральной линии, соответствующей переходу между стационарными состояниями k и l
Makarov.own a half share in a businessвладеть половиной капитала в деле
Makarov.own a half share in a businessвладеть половиной акций в деле
Makarov.pay half down and the rest in monthly paymentsоплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами
gen.pipe in two halvesтруба из двух половинок (eternalduck)
Makarov.radiation transfer in a half spaceперенос излучения в полубесконечном пространстве
gen.reduce in halfснижать вдвое (Ремедиос_П)
gen.reduce in halfснижать в два раза (Ремедиос_П)
math.reduce in halfуменьшить вполовину
gen.reduce in halfвдвое сократить
gen.reduce in halfснизить вдвое (Ремедиос_П)
gen.reduce in halfснизить в два раза (Ремедиос_П)
gen.reduce in halfуменьшать наполовину
road.wrk.road laid in continuous construction half-width at a timeдорога, построенная по способу непрерывной укладки покрытия по половинам ширины
Makarov.saw a log in halfраспилить бревно пополам
circussaw in halvesраспилить пополам (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
circussaw in halvesраспиливать пополам (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Makarov.she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasiumона полчаса прыгала со скакалкой в углу спортивного зала
Makarov.she jumped the rope for half an hour in a corner of the gymnasiumона полчаса прыгала через скакалку в углу спортивного зала
gen.slash something in halfсократить в 2 раза (Wakeful dormouse)
gen.snap in halfразламываться пополам (alemaster)
Makarov.split in halfрасколоться пополам
gen.split in halfразделить пополам (Andreyi)
gen.structural member, "M" should be cut in two halves and trimmed as requiredэлемент конструкции, лМ" необходимо разрезать на две половины и обработать края, как необходимо (eternalduck)
Makarov.T'ai chi, in Chinese art, the symbol of the great absolute. It consists of a curved line bisecting a circle, one half of which is red and the other blackТай цзи в китайском искусстве является символом великого абсолюта. Он состоит из волнистой линии, делящей круг на две половины, красную и чёрную
gen.T-branch in two halvesтройной отвод из двух половинок (eternalduck)
Makarov.the budget was hacked almost in halfбюджет был урезан почти вдвое
gen.the cake will bake in about half an hourпирог должен стоять в духовке примерно полчаса
gen.the canvas was doubled in the second half of the 19th centuryхолст дублирован во второй половине девятнадцатого века (Raz_Sv)
Makarov.the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса
Makarov.the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчаса
gen.the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса
lit.The cliché about a movie producer... is he is a mysteriously gifted dark figure, a benevolent Svengali, half magician, half master politician, who strangely resembles F. Scott Fitzgerald himself, in his more attractive moments.Некоторые... представляют себе его кинопродюсера как необыкновенно одарённую, таинственную личность, этакого великодушного Свенгали — полумага-полуполитика, удивительно напоминающего самого Ф. Скотта Фицджеральда в наиболее привлекательные моменты его жизни. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Unionсодержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза
gen.the expression of his face could not be made out in half-lightв полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.)
gen.the firemen got the fire under in only half an hourпожарные потушили огонь всего за полчаса
gen.the house burnt down in half an hourдом сгорел за полчаса
Makarov.the Italian midfield, so strong in the first half, began to play as if the pitch was filled with molassesИтальянская полузащита, столь сильно проявившая себя в первом тайме, начала играть так, как будто поле было покрыто патокой
proverbthe king's cheese goes half away in paringsесть много охотников до "казённого пирога" (Bobrovska)
proverbthe king's cheese goes half away in paringsпутать свой карман с казённым
Makarov.the Norsemen part Danes, part Norwegians had established a number of important trading towns in the southern half of the islandвикинги частью датчане, частью норвежцы основали ряд важных торговых городов в южной части острова
Makarov.the public are usually let in half an hour before the performance beginsзрителей обычно начинают пускать в зал за полчаса до начала представления
gen.the second half of the concert will follow on in twenty minutesвторая часть концерта будет исполнена через двадцать минут
Makarov.the snake was a metre and a half in lengthзмея была длиной в полтора метра
Makarov.the team made 40 points in the first halfкоманда завоевала 40 очков в первой половине матча
gen.the team made 40 points in the first halfкоманда завоевала 40 очков в первой половине (игры, матча)
Makarov.the team's shooting turned cold in the second halfво второй половине игры атаки команды на ворота ослабли
Makarov.the train leaves in half an hour, and you are not ready yetпоезд уходит через полчаса, а ты ещё не готов
gen.the train leaves in half an hour, so you had better hurryпоезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться
mech.the use of 1 results in a problem cast in a half-plane with simple boundary conditionsИспользование соотношения 1 приводит к задаче, поставленной в полуплоскости, с простыми граничными условиями
Makarov.they could polish off a barrel of beer in half an hourони в два счета раздавят за полчаса полный бочонок пива
inf.they lost the game because they fizzled out in the second half.они проиграли матч, потому что сдулись во втором тайме
Makarov.they went halves in the expense of hiring a carони на двоих взяли напрокат автомобиль
proverbthis is only the half of it, there are more treats in storeэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди (Taras)
Makarov.this poem reads as if it was tossed together in half an hourтакое ощущение, что это стихотворение было написано кое-как, за полчаса
Makarov.this poem sounds as if it was flung together in half an hourкажется, это стихотворение написали за полчаса
gen.this poem sounds as if it was flung together in half an hourкажется, это стихотворение написано за полчаса
math.we divide this interval in halfнаполовину (на половину)
Makarov.We've nothing on him. But then we've nothing on half the hooks in Eastportу нас на него ничего нет. Равно как и на половину уголовников в восточном порту
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
chess.term.when he was half-drunk he might have been the best chessplayer in the worldкогда он был в состоянии лёгкого подпития, сильнее его, пожалуй, не было в мире шахматиста
austral., euph.who cut the dog in half?кто испортил воздух? (Who farted?)
metrol.winding in two halvesобмотка, состоящая из двух одинаковых секций
polit.with almost half of the results inтеперь, когда поступила почти половина результатов (ssn)
Makarov.zone on a glacier where the amount of melt water exceeds half of the annual accumulation, but firn is preserved due to the accumulations of the previous colder years rich in snowзона на леднике, где количество талой воды превышает половину годового накопления, но фирн сохраняется за счёт накопления предыдущих более холодных и снежных годов

Get short URL