DictionaryForumContacts

Terms containing grounds | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.accuse someone without due groundsбеспочвенно обвинять (кого-либо Interex)
gen.acknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medicalпризнать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицине
polit.act in such a way as to give no one grounds for fear about their securityпоступать так, чтобы ни у кого не возникало оснований для страхов за свою безопасность
gen.act on grounds of expediencyдействовать, исходя из соображений целесообразности (kee46)
lawacting on the grounds ofдействующий на основании (Mirinare)
Makarov.all-year fishing groundsводоёмы, на которых рыбная ловля ведётся круглый год
lawappeal on procedural groundsподать апелляционную жалобу на нарушение норм процессуального права (Alex_Odeychuk)
gen.area under groundнедра
scient.be criticized on technical groundsкритиковаться по формальным основаниям (Washington Post Alex_Odeychuk)
econ.be grounds forслужить основанием (для чего-либо A.Rezvov)
gen.be investigated on antitrust groundsстать фигурантом антимонопольного расследования (Ремедиос_П)
Gruzovikbecome groundшлифоваться
Gruzovikbecome groundрастираться (impf of растереться)
Gruzovikbecome groundразмолоться (pf of размалываться)
Gruzovikbecome groundразмалываться (impf of размолоться)
Gruzovikbecome groundистолочься
gen.become groundшлифоваться
gen.become groundсмолоться
gen.become groundсмалываться
gen.become groundрастираться
Gruzovikbecome groundрастереться (pf of растираться)
gen.become groundразмолоться
gen.become groundразмалываться
gen.bend to the groundгнуться до земли (to the right, towards the left, etc., и т.д.)
gen.bend to the groundсгибаться до земли (to the right, towards the left, etc., и т.д.)
gen.bow down to the groundпоклониться до самой земли
gen.bow to the groundпоклониться до земли (baranoff)
gen.break a new groundподготавливать почву для (bigmaxus)
gen.break a new groundсоздавать основу для (bigmaxus)
gen.break fresh groundраспахивать целину
gen.break fresh groundпрокладывать новые пути
gen.break fresh groundпроложить новые пути
gen.break fresh groundвзяться за новое дело
gen.break fresh groundделать первые шаги
gen.break fresh groundначинать новое дело
gen.break fresh groundначинать рытьё окопов
gen.break fresh groundначать новое дело
gen.break fresh groundвырыть котлован
gen.break fresh groundрасчистить площадку
gen.break fresh groundрыть котлован (при строительстве)
gen.break fresh groundрасчищать площадку (при строительстве)
gen.break fresh groundраспахать целину
gen.break fresh groundначать рытьё окопов
gen.break groundоткрыть траншею
gen.break groundпеременить стоянку
gen.break groundраспахать поле
gen.break groundначать что-то новое (Movie makers have broken ground in this film with their use of computer-generated special effects. – Создатели этого фильма использовали в нем совершенно новую технологию компьютерных эффектов. – It would be better if you call your prospects after mailing them information, because people have already had the ground broken for them, already gotten familiar with your product or your service. – Будет лучше, если вы позвоните своим потенциальным клиентам после того, как пошлете ознакомительную информацию, потому что люди что-то уже знают о вас, уже знакомы с вашим продуктом или услугой. klarisse)
gen.break groundзаложить первый камень / первый кирпич
gen.break groundделать первые шаги
gen.break groundвытягивать якорь (Aly19)
gen.break groundбыть пионером, новатором (в чем-то Aly19)
gen.break groundпрокладывать новые пути (Aly19)
gen.break groundначинать новое дело (Aly19)
gen.break new groundраспахать целину
gen.break new groundраспахивать целину
gen.break new groundделать первые шаги
gen.break new groundбыть первооткрывателем
gen.break new groundпрокладывать новые пути
Игорь Мигbreak new groundпроложить новые пути
Игорь Мигbreak new groundдобиваться (неизменного) прогресса ( в чём-либо)
gen.break new groundбыть первопроходцем (переносн. Kovrigin)
gen.break new groundначинать рытьё окопов
gen.break new groundначать новое дело
gen.break new groundвырыть котлован
gen.break new groundрасчистить площадку
gen.break new groundначать рытьё окопов
gen.break new groundрыть котлован (при строительстве)
gen.break new groundрасчищать площадку (при строительстве)
Игорь Мигbreak new groundоткрыть новую страницу
gen.break new groundпрокладывать новый путь
gen.break new groundначинать новое дело
gen.break the groundначинать рытьё окопов
Gruzovikbreak the groundподнимать целину
gen.break the groundраспахать землю
gen.break the groundвырыть котлован
gen.break the groundраспахивать землю
gen.break the groundподнять целину
gen.break the groundначать новое дело
gen.break the groundраспахивать целину
gen.break the groundраспахать целину
gen.break the groundпроложить новые пути
gen.break the groundпрокладывать новые пути
gen.break the groundначинать новое дело
gen.break the groundделать первые шаги
gen.break the groundрыть котлован (при строительстве)
gen.break the groundрасчищать площадку (при строительстве)
gen.break the groundрасчистить площадку
gen.break the groundсломать лёд (КГА)
Игорь Мигbreeding groundsместа массового гнездования (Заказник создан в целях сохранения ландшафтов высокоарктических островов, в частности, мест размножения белого медведя, морских млекопитающих, мест массового гнездования птиц – птичьих базаров.)
Gruzovikbuild one's nest high above the ground of birdsвзгнездиться
gen.building surrounding groundsпридомовая территория (Alexander Demidov)
gen.burial groundsместа погребения (triumfov)
gen.burn a house a building, a village, etc. to the groundсжигать дом и т.д. дотла
gen.burn something down to the groundсжечь, спалить дотла (musichok)
gen.burn to the groundсгореть дотла
Gruzovikburn to the groundсгорать дотла
gen.burn to the groundсгореть полностью (Alexander Demidov)
gen.burn to the groundсжечь до основания (Mira_G)
gen.burn to the groundсжечь дотла (Mira_G)
gen.burn to the groundсгореть дотла (ART Vancouver)
trd.class.camping grounds, recreational vehicle parks and trailer parksдеятельность по предоставлению мест для временного проживания в кемпингах, жилых автофургонах и туристических автоприцепах (ОКВЭД код 55.3 europa.eu 'More)
gen.ceremony of breaking ground forторжественная закладка (Alexander Demidov)
patents.change of grounds for oppositionизменение оснований для возражения
lawchange the grounds or subject of the claimизменять основания или предмет иска (Elina Semykina)
lawchanging the grounds and subject of the claimизменение основания и предмета иска (Elina Semykina)
lawchanging the subject and grounds of the claimизменение предмета и основания иска (калькирование с русского (в тексте доверенности) Leonid Dzhepko)
gen.cleaning of the groundsуборка территории (Office Care adopted a unique approach to the cleaning of the grounds to ensure they look immaculate every day. Complete daily cleaning of the grounds to include all litter picking ensuring grounds are kept in a clean and presentable condition as directed Gardening and cleaning of the grounds and memorials using hand tools and various machinery. After the game, oversee the cleaning of the grounds/facilities and ensure everything is restored to how it was before the game. The film shows the entire event from the preparations to the final cleaning of the grounds and includes scenes of many of the exhibitions and events including a ... We have already taken more precautions regarding the cleaning of the grounds under the sun beds, thank you for bringing this into our ... Alexander Demidov)
mil.cleaning-up the groundsзачистка территории (Butterfly812)
mil., arm.veh.coffee groundsосадок в виде кофейных зерен (в картере двигателя)
Gruzovikcoffee groundsкофейная гуща
agric.compactions of groundsуплотнение грунтов
lawcompelling groundsвеские основания (Marinade)
gen.constitute groundsявляться основанием (The equivalent of any of the occurrences referred to in this section (iv), though known or designated by some other name or term in the Publishers' place of residence, shall likewise constitute grounds for termination of this Agreement under this Clause. 4uzhoj)
lawconstitute grounds forявляться основанием для (The equivalent of any of the occurrences referred to in this section (iv), though known or designated by some other name or term in the Publishers' place of residence, shall likewise constitute grounds for termination of this Agreement under this Clause. NadVic)
lawconstitute sufficient grounds for/to do somethingявляться достаточным основанием для (Ying)
Gruzovik, hist.contend for a position on hereditary groundsместничаться (= местничать)
Gruzovik, hist.contend for a position on hereditary groundsместничать
gen.cover the groundничего не пропустить
gen.creep of groundсплыв грунта (быстрое течение пород на поверхности склона при отсутствии дернины или при её разрыве)
Gruzovik, sport.croquet groundsкрокетная площадка
gen.cryogenic ground waste rubberкриогенно-измельчённая изношенная резина
agric.design of the home groundsпроект планировки приусадебных участков в ландшафтном стиле
agric.design of the home groundsландшафтный стиль озеленения приусадебных участков
gen.designated ground zeroнамеченный эпицентр взрыва
Игорь Мигdetentions on flimsy or no groundsзадержания на спорных основаниях или вообще без тактовых
gen.deterministic procedure to evaluate the ground motion hazardдетерминистический анализ сейсмической опасности
gen.dig a hole in the groundвырывать яму в земле
gen.dig a hole in the groundвыкапывать яму в земле
gen.dig at the ground with the toe of one's shoeковырять носком землю (Technical)
gen.dig in the groundкопаться в земле (in the sand, in the snow, in that corner, etc., и т.д.)
gen.dig in the groundкопать землю (in the sand, in the snow, in that corner, etc., и т.д.)
gen.dig into the groundзарываться в землю (into the sand, into the snow, etc., и т.д.)
Gruzovikdig into the groundврезаться в землю
gen.dig the groundкопать землю
busin.discriminate against on the grounds of genderставить в худшие условия по половому признаку
busin.discriminate against on the grounds of raceставить в худшие условия по расовому признаку
busin.discrimination on the grounds of genderдискриминация по половому признаку
gen.discrimination on the grounds of genderдискриминация по признаку пола (ART Vancouver)
gen.discrimination on the grounds of property statusдискриминация по признаку имущественного положения
busin.discrimination on the grounds of raceдискриминация по расовому признаку
gen.discrimination on the grounds of sexдискриминация по признаку пола
unions.discrimination on the grounds of trade union membershipдискриминация за принадлежность к профсоюзу (Кунделев)
gen.down to the groundкак нельзя лучше (Liv Bliss)
gen.dress the groundподготавливать почву (the field, по́ле)
gen.el. 100.000 corresponding to design ground level el. 146.800высотная отметка 100, 000 соответствующая проектному уровню грунта 146, 800 (baltic; уровень балтийского моря eternalduck)
gen.embarkation groundрайон посадки на суда
philos.epistemological groundsгносеологические основания (academia.edu Alex_Odeychuk)
gen.excuse oneself from doing smth. on the ground of being busyосвободиться от чего-л., от какого-л. дела, объяснив это занятостью (on the ground of being tired, on the plea of having been ill, etc., и т.д.)
Makarov.excuse oneself on the grounds of illnessотказаться делать что-либо, ссылаясь на болезнь
polit.exodus of people on ethic groundsмассовый исход населения на почве национальной розни (ssn)
lawfall under the groundsподпадать под основания (Only certain crimes fall under the grounds for deportability. Some of these crimes include: Drug or controlled substance offenses; Aggravated felonies ... 'More)
gen.fear rooted him to the groundстрах приковал его к месту
zool.feeding groundsрайон нагула (Ivan Pisarev)
gen.feel the ground slipping from beneath one’s feetтерять почву под ногами
Gruzovikfemale fortuneteller who forecasts by reading coffee groundsкофейница
gen.fertile groundблагоприятная почва (MichaelBurov)
gen.file for the divorce on grounds of family violenceподавать на развод по причине домашнего насилия (bigmaxus)
gen.find a middle groundнайти золотую середину (sergiol16)
gen.find common groundнаходить общий язык (Alexander Demidov)
gen.find common groundдоговариваться (Tanya Gesse)
gen.find common groundнайти общий язык (olga_zv)
lawfind grounds to charge the organisersнайти основания для предъявления обвинения организаторам (мероприятия Leonid Dzhepko)
gen.first-hand assessment of the situation on the groundоценка сложившейся ситуации непосредственно на месте / местах
nat.res.fishing groundsрыболовный район
nat.res.fishing groundsрайон рыбного промысла
gen.flat groundслабо пересечённая местность
gen.flat upon the groundрастянувшись на земле
gen.flat upon the groundплашмя
gen.food pollution on groundзагрязнение пищи на суше
construct.Footings and foundations on the permafrost groundsОснования и фундаменты на вечномёрзлых грунтах (Медведь)
Gruzovikfortification of groundукрепление местности (for defense purposes)
inf.free from work on medical groundsкомиссовать
Gruzovik, med.free from work on medical groundsкомиссовать (impf and pf)
gen.Fully Above Groundназемный (FAG; при установке сборных бассейнов Mila79)
gen.Fully In Groundполностью заглублённый (FIG; при установке сборных бассейнов Mila79)
polit.give good groundsподвести базу (под, for)
gen.give good grounds forподводить базу под / подо
EBRDgood groundsуважительная причина (oVoD)
EBRDgood groundsудовлетворительное обоснование (oVoD)
EBRDgood groundsудовлетворительная причина (oVoD)
EBRDgood groundsдостаточное основание (oVoD)
scient.good grounds to hypothesize thatвеские причины полагать, что (Alex_Odeychuk)
gen.grind a cigarette into the groundпогасить сигарету
gen.grind a cigarette into the groundзатоптать сигарету
gen.grind heel into the groundвдавливать каблук в землю
gen.grounds forоснования для (Ying)
gen.grounds for non-useпричины неиспользования (напр., товарного знака)
UNgrounds for persecutionоснования преследования (UNHCR term Tanikos)
crim.law.Grounds for the Application of Compulsory Measures of a Medical NatureОснования применения принудительных мер медицинского характера (Ivan Pisarev)
gen.grounds of a houseсады при доме
busin.grounds of the decisionоснования решения
lawgrounds relevant and sufficientотносимые и достаточные основания (vleonilh)
gen.harlequin groundпёстрый фон
Игорь Мигhas no grounds in international lawне соответствует положениям международного права
lawhas reasonable grounds for suspecting thatимеет достаточные основания подозревать, что (Andrew052)
rhetor.have all grounds to suspect thatиметь все основания подозревать, что (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.have good grounds for believing somethingиметь все основания верить (чему-либо)
Makarov.have good grounds for doing somethingиметь все основания делать (что-либо)
Makarov.have good grounds for saying somethingиметь все основания говорить (что-либо)
Makarov.have good grounds to believe somethingиметь все основания верить (чему-либо)
Makarov.have good grounds to do somethingиметь все основания делать (что-либо)
Makarov.have good grounds to say somethingиметь все основания говорить (что-либо)
polit.have groundsиметь основания (for)
Makarov.have grounds for believing somethingиметь основания верить (чему-либо)
Makarov.have grounds for doing somethingиметь основания делать (что-либо)
Makarov.have grounds for saying somethingиметь основания говорить (что-либо)
Makarov.have grounds to believe somethingиметь основания верить (чему-либо)
gen.have grounds to believe haveесть основания думать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть все основания думать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть основания считать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть все основания считать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть причины полагать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveиметь основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveимеются основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть причины думать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
gen.have grounds to believe haveесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
Makarov.have grounds to do somethingиметь основания делать (что-либо)
Makarov.have grounds to say somethingиметь основания говорить (что-либо)
Makarov.have no grounds for anxietyне иметь никаких оснований для беспокойства
rhetor.have no grounds for asserting thatне иметь оснований, чтобы утверждать, что (defense.gov Alex_Odeychuk)
HRhave no legal grounds to fireне иметь правового основания для увольнения (Alex_Odeychuk)
lawhave reasonable grounds for believing thatиметь разумные основания полагать, что (Alex_Odeychuk)
lawhave reasonable grounds for suspectingиметь разумные основания для подозрения о чём-либо (алешаBG)
lawhave reasonable grounds to believe thatиметь разумные основания для предположения, что (Alex_Odeychuk)
gen.have solid grounds for supposingиметь веские основания предполагать (что-либо)
Makarov.have solid grounds for thinking thatиметь веские причины считать, что
Makarov.have solid grounds for thinking thatиметь убедительные основания считать, что
Makarov.have solid grounds for thinking thatиметь убедительные причины считать, что
Makarov.have solid grounds for thinking thatиметь веские основания считать, что
Makarov.he could not indicate grounds for divorceон не мог назвать повода для развода
gen.he was rejected for medical groundsего освободили по медицинским показаниям
gen.he was rejected for medical groundsего забраковали по медицинским показаниям
gen.hedge a piece of groundотгородить земельный участок
gen.high groundвысокое место
Makarov.his negotiations have foundered on economic groundsего переговоры провалились по экономическим причинам
Makarov.his principal grounds of doctrine were for the alienability of the domainосновные положения его доктрины были связаны с возможностью передачи права землевладения
archaeol.historical or archeological groundsисторические или археологические основания (for asserting that ... – для утверждений, что ... Alex_Odeychuk)
Игорь Мигhold one's groundне уступать
Игорь Мигhold one's groundне дрогнуть
gen.hold one's groundне отступать
gen.hold one's ground in the disputeне уступать в споре
gen.hold one's ground in the disputeне отступать в споре
gen.hold one's ground in the disputeне сдавать своих позиций в споре
gen.honestly made on reasonable grounds after due and careful considerationсделаны честно, обоснованно и обдуманно (mascot)
real.est.house and groundsдомовладение (Rslan)
Gruzovik, obs.hunting groundsотъезжее поле
gen.I put my decision on the grounds statedя основываю своё решение на вышеуказанных мотивах
Makarov.if you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggarесли вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим
gen.in or outside the groundsна территории или вне территории (Alexander Demidov)
construct.in order to test non-nailable surfaces with a plumb line, gypsum grounds are usedдля провешивания негвоздимых поверхностей применяются маяки из гипсового раствора
gen.in the groundsна территории (объекта Alexander Demidov)
gen.in the manner and on the grounds set forth byв порядке и по основаниям, предусмотренным (witness)
gen.indicating the groundsуказав причины (Andrey Truhachev)
gen.indicating the groundsс указанием причин (Andrey Truhachev)
gen.indicating the groundsуказывая причины (Andrey Truhachev)
gen.inside the groundsпри въезде на территорию (какой-либо организации и т. п. • The sign at the C.I.A. turnoff reads "Bureau of Public Roads." Inside the grounds of the directorate, the sign says, "Scientific Research Center." nytimes.com 4uzhoj)
gen.inside the groundsна территории (какой-либо организации и т. п. 4uzhoj)
mil.inter-ethnic groundsмежэтническая почва
mil.inter-ethnic groundsмежнациональная почва
gen.into the groundчрезмерно (VLZ_58)
gen.into the groundчересчур (VLZ_58)
gen.into the groundнепомерно (VLZ_58)
gen.into the groundдо изнеможения (anita_storm)
gen.into the groundнеумеренно (VLZ_58)
gen.into the groundсверх всякой меры (VLZ_58)
bus.styl.is not freely accessible on legitimate groundsнет свободного доступа на законном основании (yevsey)
gen.issued on the ground ofоснование выдачи справки (nerzig)
mech.it follows on similarity grounds thatиз соображений подобия следует, что ...
gen.jack up that wheel until it clears the groundпоставь машину на домкрат, чтобы освободить колесо
mining.joining material for the fill-up groundsзаполнитель насыпных грунтов (Konstantin 1966)
busin.judgment on formal groundsрешение суда на формальном основании
gen.keep ear to the groundбыть в курсе событий (Дмитрий_Р)
gen.keep one's groundтвёрдо стоять
gen.keep groundотстаивать свою позицию
gen.keep the groundпоместье
gen.keep the groundдно
gen.keep the groundоснование
gen.keep the groundпричина
gen.keep the groundпервые правила
gen.keep the groundначало
gen.keep the groundоснова (ткани)
gen.keep the groundпол
gen.keep the groundгрунт
gen.keep the groundполе
gen.keep the groundпочва
gen.keep the groundземля
gen.lay a groundделать грунтовку (холста)
gen.lay even with the groundсровнять с землёй
gen.lay the ground forзаложить основы для (Bogdan._)
gen.lay the ground workзаложить основу (AMlingua)
lawlegitimate groundsлегитимные основания (Sergei Aprelikov)
gen.let coffee-grounds settleпусть кофе отстоится
gen.let the ground be weightless for youпусть земля тебе будет пухом (financial-engineer)
gen.maintain groundудерживаться на месте
gen.make a balk of good groundупустить удобный случай
gen.make a balk of good groundупускать удобный случай
gen.make a baulk of good groundупустить удобный случай
lawmake improvements to the groundsосуществлять благоустройство территории (Alexander Demidov)
gen.mellow groundразрыхленный грунт
gen.melt into the groundслиться с фоном (When Mom and Dad were fighting, it's like I just wanted to melt into the ground miss_Destroy)
gen.melt into the groundслиться со стеной (miss_Destroy)
transp.motor-car proving groundsавтополигон
transp.motor-car proving groundsавтодром
transp.motor-car proving groundsиспытательный трек для автомобилей
transp.motor-vehicle proving groundsавтополигон
transp.motor-vehicle proving groundsиспытательный трек для автомобилей
gen.not enough groundsнедостаточное основание (для чего-л., с точки зрения закона • "The suspect remains in custody on other charges – So, someone who was already wanted for other crimes or parole violations. Or both. Not surprising." "So wait, randomly assaulting somebody is somehow not enough grounds to keep somebody in custody?" "It is not." (Reddit) ART Vancouver)
polit.not to give groundsне давать оснований (к, for)
lawnotice containing groundsобоснованное уведомление (Eoghan Connolly)
Makarov.now that you've seen the house, I'll show you around the groundsа теперь, когда вы осмотрели дом, я покажу вам участок
gen.oil groundмасляный грунт
gen.on any grounds whatsoeverпо каким бы то ни было основаниям (Alexander Demidov)
math.on both groundsпо обоим соображениям (On both practical and physical grounds it is of interest, therefore, to determine conditions that will guarantee that K has a unique fixed point.)
math.on both practical and theoretical groundsкак с практической, так и теоретической точки зрения ... (it is of interest, therefore, to determine conditions that will guarantee that K has a unique fixed point)
math.on both practical and theoretical grounds it is of interestэто интересно как с практической так и теоретической точки зрения
gen.on compassionate groundsиз сострадания (MichaelBurov)
gen.on compassionate groundsна основе благотворительности (MichaelBurov)
gen.on equal groundsна общих основаниях (Vadim Rouminsky)
gen.on ethical groundsпо этическим соображениям (Ремедиос_П)
gen.on ethnic groundsна этнической почве (Евгений Шамлиди)
Игорь Мигon flimsy groundsна шатких основаниях
Игорь Мигon flimsy groundsна сомнительных основаниях
Игорь Мигon flimsy legal groundsна неубедительных основаниях
gen.on general groundsна общих основаниях (Vadim Rouminsky)
lawon grounds of aggravating of commissioned worksв связи с увеличением порученных работ (Konstantin 1966)
gen.on grounds of conscienceпо своим религиозным убеждениям (For centuries Quakers have objected to war and armed service on grounds of conscience. In 1916, we also fought for the right to conscientious objection in law. Alexander Oshis)
gen.on grounds of conscienceпо своим убеждениям (This clause enshrined in law for the first time the right to claim exemption from military service on grounds of conscience. Alexander Oshis)
lawon grounds of strikes in the business of shipbuildingв связи с забастовками в отрасли кораблестроения (Konstantin 1966)
lawon grounds of strikes in the businesses connected directly with building industryв связи с забастовками в отраслях, напрямую связанных со строительной отраслью (Konstantin 1966)
lawon grounds of unanticipated or force-majeure circumstancesв связи с непредвиденными или форс-мажорными обстоятельствами (Konstantin 1966)
gen.on grounds thatна том основании, что (In order to attain a divorce on grounds that the marriage is over, the couple is required to prepare an affidavit that the marriage is irreparably broken and sign it ...WK Alexander Demidov)
gen.on grounds thatна основании того, что (olga garkovik)
Игорь Миг, ed.on grounds thatисходя из того, что
gen.on grounds thatв связи с тем, что (Challenge of jury on grounds that it was not selected ... Alexander Demidov)
lawon hotel groundsна территории гостиницы (Leonid Dzhepko)
philos.on humanity groundsпо гуманитарным соображениям (Alex_Odeychuk)
gen.on imperative grounds of urgencyпри безотлагательной срочности (peregrin)
gen.on imperative grounds of urgencyпри непреодолимой срочности (peregrin)
gen.on legal groundsна законном основании (Alex Lilo)
logicon logical groundsлогически (Alex_Odeychuk)
lawon many groundsпо множеству оснований (Leonid Dzhepko)
gen.on medical groundsпо медицинским показаниям (Перевод выполнен inosmi.ru • Eventually he was presented with an ultimatum by the army: retire yourself out or we will discharge you on medical grounds. – В конце концов, армия поставила Базби ультиматум: либо он сам увольняется из армии, либо его увольняют по медицинским показаниям.  dimock)
philos.on moralistic groundsпо моральным соображениям (Alex_Odeychuk)
gen.on nationalistic groundsиз-за причин националистического характера (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA)
formalon other groundsна иных основаниях (ART Vancouver)
lawon public policy groundsна основе интересов публичного порядка ('More)
lawon public policy groundsсо ссылкой на публичный порядок ('More)
math.he established, on several physical groundsна основании ряда физических соображений (, that ...)
tech.on technical groundsпо причинам технического характера (devclass.com Alex_Odeychuk)
EBRDon the groundsпо соображениям
lawon the groundsпо основаниям (linkin64)
polit.on the groundsна основании (of)
gen.on the groundsна основании (charges brought on the grounds that... Val_Ships)
gen.on the grounds and in the manner providedпо основаниям и в порядке, предусмотренным (circuit court for Hughes County, South Dakota, on the grounds and in the manner provided in §§ 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he were a local officer. | The Commission may remove the president by majority vote on the grounds and in the manner provided in SDCL 3-17-6 to 3-17-11, inclusive, as though he ... Alexander Demidov)
gen.on the grounds ofна основе (чего-л.)
gen.on the grounds ofна основании
gen.on the grounds of conscienceпо своим религиозным убеждениям (В соответствующем контексте • A conscientious objector is a person who refuses to serve in the armed forces on the grounds of conscience  Alexander Oshis)
lawon the grounds of evidentiary insufficiencyна основании недостаточности доказательств (Alex_Odeychuk)
lawon the grounds of procedural faultsна основании нарушений норм процессуального права (Alex_Odeychuk)
gen.on the grounds thatна тех основаниях, что (The case was dismissed on the grounds that there was not enough evidence. OALD. He refused to answer on the grounds that she was unfairly dismissed. He refused to say anything on the grounds that he might incriminate himself. CALD. They oppose the bill on the grounds that it is too restrictive. MED. Many critics have objected to the proposal on the grounds that [=because] it would be too costly. MWALD Alexander Demidov)
cliche.on the grounds thatна основании того, что (в разг. стиле, заголовках "that" часто опускается • The San Francisco Council in 2007 banned the oil-based bags on the grounds that they were eco-unfriendly.The federal government has denied an Alberta drug trafficker's bid for transfer from a U.S. jail to a Canadian jail on the grounds he may one day commit another crime. ART Vancouver)
cliche.on the grounds thatна том основании, что (в разг. стиле, заголовках "that" часто опускается • The San Francisco Council in 2007 banned the oil-based bags on the grounds that they were eco-unfriendly.The federal government has denied an Alberta drug trafficker's bid for transfer from a U.S. jail to a Canadian jail on the grounds he may one day commit another crime. ART Vancouver)
amer.on the grounds thatна основании того,что (charges brought on the grounds that... Val_Ships)
gen.on the grounds thatна основе (чего-л.)
rhetor.on the grounds thatна том основании, что (Alex_Odeychuk)
gen.on the grounds thatисходя из того, что (Wakeful dormouse)
math.on theoretical groundsисходя из теоретических соображений
polit.on these groundsна этом основании
gen.on these groundsна этих основаниях (olga garkovik)
gen.on these groundsв связи с тем, что (olga garkovik)
gen.on what grounds?на каком основании? (example provided by ART Vancouver • "Of course you know I can throw you in the can as a material witness," he said casually. "On what grounds?" "On the grounds that you are the one who found the body, that you gave a false name to the manager here, and that you don't give a satisfactory account of your relations with the dead guy." (Raymond Chandler))
mech.one might assume on similarity grounds thatна основании соображений подобия можно предположить, что ...
gen.other than on the groundsиначе, как по основаниям (ABelonogov)
construct.park with sports-groundsспортивный парк
gen.passable groundпроходимая местность
lawpay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Serviceвыплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги (Konstantin 1966)
gen.plant a stake in the groundукрепить столб в земле
gen.plant a stake in the groundукрепить кол в земле
gen.plant one's feet firmly on the groundупираться ногами в землю
gen.potential groundsпредпосылки (Предпосылка — это нечто неочевидное, но возможное. Например, обнаруженный у ребенка музыкальный слух может стать предпосылкой к развитию таланта. Предпосылка — понятие условное, из разряда гадания на кофейной гуще. vchemraznica.ru • The Jury Act provides examples of potential grounds for exemption such as: over age 65, hardship, religion, and language barriers. gov.bc.ca ART Vancouver)
gen.preserve grounds and museumмузей-заповедник
gen.provide the groundsдать повод (for Liv Bliss)
Makarov.put the coffee grounds in the garbageвылей кофейную гущу в мусорное ведро
gen.quit one's groundне выдержать характера
gen.race groundместо для скачек
gen.race groundместо для бега
esot.reading coffee groundsгадание на кофейной гуще (VLZ_58)
patents.reading of the grounds for the decisionоглашение обоснования постановления
patents.reading of the grounds for the decisionоглашение обоснования решения
lawreasonable groundsвеские основания (Alexander Matytsin)
lawreasonable groundsдостаточные основания (напр,: в ордере на обыск (police search warrant) говорится: "There are reasonable grounds for believing that ..." – "Имеются достаточные основания считать, что ..." Alexander Matytsin)
busin.reject the offer on the grounds...отклонять предложение на основании...
lawrelease on compassionate groundsосвобождение из соображений гуманности (Praline)
lawrelease on humanitarian groundsосвобождение по гуманитарным основаниям (slitely_mad)
lawrelease on humanitarian groundsосвобождение от отбывания наказания по гуманитарным основаниям (slitely_mad)
lawrelease on medical groundsосвобождение от отбывания наказания в связи с тяжёлой болезнью или инвалидностью (slitely_mad)
lawrelease on medical groundsосвобождение от отбывания наказания в связи с болезнью (slitely_mad)
gen.residual ground directional overcurrent elementsэлементы направленной максимальной токовой защиты от замыканий на землю с реле в двух фазах и нейтрали (feyana)
mining.rock mass of deluvial and proluvial middling upper quarternary argil sand groundsтолща делювиально-пролювиальных средне-верхнечетвертичных суглинков (Konstantin 1966)
gen.rooted to the groundкак вкопанный (Interex)
gen.run something into the groundдоводить до ручки (бизнес: Personally I think Ms. Laura should get a job at another shop and let the owner run this one into the ground – by a Brides of California customer Tamerlane)
gen.run into the groundизмотать (кого-либо)
gen.run it into the groundперегнуть палку (Anglophile)
gen.run it into the groundпереборщить (Anglophile)
gen.run it into the groundпереусердствовать (Anglophile)
gen.run it into the groundхватить через край (Anglophile)
gen.run oneself into the groundизмотать себя
gen.scotch on the groundsзадушить в корне (bumble_bee)
gen.scotch on the groundsподавить на корню (об идее bumble_bee)
gen.secure private groundsприватная охраняемая придомовая территория (Two bedroom detached house to sleep 6 located in the guite area of Los Olivos, Peniscola, The house stands in its own secure private grounds with large ... | Rooms for rent in Heald Green, SK8: large detached property in secure private grounds large modern kitchen 10 mins walk heald green train station 5 mins drive ... Alexander Demidov)
Makarov.she had drunk her coffee down to the groundsона выпила свой кофе до самой гущи
gen.sneak on the groundsзабраться на территорию (*охраняемую • Just sneaking on the grounds isn’t going to get you into the top secret stuff….it’s just not. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
gen.snowflakes fall gently down on the groundснежинки мягко падают на землю
road.wrk.solid groundsреальные основания (в отвлечённом смысле)
gen.square ground planквадратный храм в плане
melior.stabilization of sloping groundsукрепление откосов
gen.stamping-groundчасто посещаемое место
patents.statement of the grounds for appealмотивировка обжалования
patents.stating the grounds of somethingизлагая мотивы (чего-либо)
gen.stomping groundполе деятельности (US : a place where someone likes to go or often goes. The mall was their stomping ground. – usually plural. We enjoyed going back home and visiting our old stomping grounds. called also (Brit) stamping ground. MWALD Alexander Demidov)
gen.strategic groundsстратегические основания
gen.strategic groundsстратегические причины
gen.strategic groundsстратегические мотивы
gen.stretch somebody on the groundповалить (кого-либо)
dipl.supplementary grounds for avoidance of a contractдополнительные основания для расторжения договора
lawsurrounding groundsблизлежащая территория (Alexander Demidov)
relig.temple groundsхрамовый участок
construct.test the surface with a plumb, mark out the number of tiles in the course, set up gypsum grounds, wet the surfaceперед началом облицовки очистите поверхность от грязи, расшейте швы в кирпичной кладке, заполните впадины раствором, насеките бетонную поверхность, проверьте вертикальность поверхности, разметьте число плиток в ряду, установите гипсовые маяки, смочите поверхность
gen.that's grounds forэто даёт основание (Believe employee lied? That's grounds for firing VLZ_58)
Makarov.the correctness of Pauling's interpretation is open to question on several groundsправильность интерпретации Полинга является спорной по нескольким соображениям
lawthe Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities on grounds of the present Agreement, Guaranty or ObligationsКредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациями
Makarov.the grounds are splendidly laid outпланировка участка великолепна
Makarov.the grounds are splendidly laid outучасток великолепно спланирован
gen.the grounds are splendidly laid outпланировка парка великолепна
gen.the grounds are splendidly laid outпарк великолепно спланирован
gen.the grounds are splendidly laid outпланировка сада великолепна
gen.the grounds are splendidly laid outсад великолепно спланирован
gen.the grounds around the building were quietтерритория вокруг здания была тихой (*это правильный перевод, хотя даже русская фраза не звучит до конца грамотно ART Vancouver)
Makarov.the grounds were turned to dairyземли были отведены под пастбище для молочного скота
Makarov.the law prohibits discrimination on the grounds of raceзакон запрещает дискриминацию по расовой принадлежности
lawthe legal grounds on whichправовые основания для (Alex_Odeychuk)
lawthe legal grounds on whichправовые основания, по которым (Alex_Odeychuk)
patents.the opposition must be accompanied by a statement of the groundsвозражение должно быть обосновано
gen.the quick grounds of human natureглухие тайники человеческой души
gen.the quick grounds of marriageзасасывающая трясина брака
Makarov.their lawyer submits that there are no grounds for denying bailих юрист заявил, что нет никаких оснований для отказа в поручительстве
math.theoretical groundsтеоретические основания
rhetor.there are credible grounds to conclude thatимеются достаточные основания полагать, что (Alex_Odeychuk)
logicthere are credible grounds to conclude thatимеются достаточные основания для вывода о том, что (убедительные, т.е. достаточные основания // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
math.there are good grounds for believing thatесть основания полагать, что
gen.there are grounds for believing thatесть основания полагать, что (Lenochkadpr)
math.there are grounds to assume thatимеются основания ожидать
gen.there are grounds to believeиметь основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeиметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeиметь все основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeиметь многие основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeимеются основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть все основания думать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть основания предполагать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть основания считать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть все основания считать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть некоторые основания считать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть многие основания считать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть причины думать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть причины полагать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть основания полагать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть основания думать (Ivan Pisarev)
gen.there are grounds to believeесть все основания полагать (Ivan Pisarev)
formalthere are grounds to believe thatесть основания полагать, что (A justice may make an order under this section if the justice is satisfied that there are reasonable grounds to believe that the record specified in the demand (a) may assist the police force in locating the missing person (...) -- есть / имеются достаточные основания полагать, что ART Vancouver)
polit.there are no grounds to believeнет никаких данных предполагать
Makarov.there are still grounds for hopeещё не всё потеряно
Makarov.there are still grounds for hopeвсё ещё можно надеяться
Makarov.these are all the grounds pertaining to the castleэто все земли, принадлежащие крепости
Makarov.they soon overtook us and were at the picnic grounds before we arrivedони вскоре обогнали нас и оказались на месте пикника раньше
gen.touch the groundприткнуться к мели
gen.touch the groundкоснуться дна
gen.touch the groundдойти до сути (Franka_LV)
philos.ultimate groundsпредельные основания (of being Tamerlane)
gen.unsettled groundзыбкая почва (EllieM)
gen.used coffee groundsкофейная гуща (Loud, strange noises coming from the roof this morning. Turns out it was a guy with an industrial snake who was cleaning out the drain pipes, cuz ‘someone’ in the building has been washing their used coffee grounds down the drain. (Twitter) ART Vancouver)
gen.vantage groundвыгодный для боевых действий
real.est.well-kept groundsпридомовой участок в хорошем состоянии (вокруг частного дома • middle-class homes surrounded by well-kept grounds ART Vancouver)
real.est.well-kept groundsпридомовая территория в хорошем состоянии (вокруг частного дома • middle-class homes surrounded by well-kept grounds ART Vancouver)
construct.when first grade plastering is required smooth the surface using groundsпри высококачественной штукатурке поверхность выравнивайте по маякам
Makarov.when the rain stops let's head for the picnic groundsкогда дождь прекратится, давай отправимся к месту пикника
gen.wipe the ground withнанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголову (в споре и т. п.; кого-либо)
gen.wipe the ground withсурово отчитать (кого-либо)
gen.wish to sink into the groundхотеть провалиться сквозь землю (Rust 71)
Gruzovikwithout groundsогульно
fig.without the slightest groundsбез всяких оснований
gen.without the slightest groundsбезо всяких оснований (MichaelBurov)
Gruzovikwithout the slightest groundsбез всяких оснований
tech.work the herring groundsвести рыболовный промысел в сельдяном районе
Showing first 500 phrases

Get short URL