Subject | English | Russian |
gen. | at the graveyard | на кладбище (SirReal) |
auto. | auto graveyard | автомобильное кладбище |
tech. | auto graveyard | кладбище автомобилей |
relig. | graveyard chapel | кладбищенская часовня |
gen. | graveyard chapel | часовня на кладбище |
mining. | graveyard gang | ночная смена |
relig. | graveyard gate | кладбищенские ворота |
slang | graveyard hours | в ночную смену (работать lop20) |
slang | graveyard hours | ночная смена (lop20) |
EBRD | graveyard market | отсутствие спроса (raf) |
EBRD | graveyard market | неблагоприятная рыночная конъюнктура (raf) |
bank. | graveyard market | ситуация, когда участники рынка не могут его покинуть, а другие банки не хотят выходить на рынок |
busin. | graveyard market | мёртвый рынок |
busin. | graveyard market | рынок кладбище |
fig.of.sp. | graveyard of morality | кладбище нравственности (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | graveyard orbit | орбита захоронения / длительного существования |
astronaut. | graveyard orbit | орбита для хранения ядерных отходов |
gen. | graveyard poetry | кладбищенская поэзия (жанр медитативной лирики в поэзии 17-нач. 19 в.) |
adv. | graveyard shift | кладбищенская смена |
idiom. | graveyard shift | работа без выходных без проходных (например, работа в праздники или выходные Silverstain) |
sec.sys. | graveyard shift | ночное дежурство (с 2200 до 0600 Val_Ships) |
el. | graveyard shift | ночная рабочая смена |
slang | graveyard shift | ночная рабочая смена |
el. | graveyard shift | ночная смена (применительно к организации производства) |
adv. | graveyard shift | ночная смена (обычно с полуночи до 6 ч утра) |
mil., inf. | graveyard shift | ночная смена (дежурства) |
idiom. | graveyard shift | работа в дни и часы, когда никто другой не работает (например, работа в праздники или выходные Silverstain) |
slang, Makarov. | graveyard shift | смена, начинающаяся около двенадцати часов ночи |
slang, Makarov. | graveyard shift | смена, начинающаяся около двенадцати часов ночи, ночная смена |
oil | graveyard shift | ночная смена |
slang | graveyard shift | охрана |
cinema | graveyard shift | ночной концерт по радио |
amer. | graveyard shift | поздняя смена |
TV | graveyard slot | время с позднего вечера до раннего утра, когда телевизор смотрит наименьшее количество зрителей (Koltun) |
avia., med. | graveyard spin | смертельный штопор (самолета) |
avia., med., inf. | graveyard spiral | смертельная спираль (самолета) |
slang | graveyard stew | сухарь в молоке |
oil | graveyard tour | ночная смена на буровой |
Makarov. | graveyard vote | незаконный голос (поданный во время голосования от лица умершего) |
Makarov. | graveyard vote | мошеннический голос (поданный во время голосования от лица умершего) |
slang | graveyard watch | время ночной смены |
nautic., inf. | graveyard watch | ночная вахта (с 00.00 до 04.00) |
nautic., Makarov. | graveyard watch | ночная вахта (с полночи до четырёх часов утра) |
gen. | its graveyard abandoned | заброшен (p.eka) |
slang | one foot in the graveyard | заказ на порцию супа |
gen. | ship graveyard | кладбище кораблей ("A ship graveyard is a place where ships are left abandoned because they cannot be used or waiting to be broken down." Рина Грант) |
Makarov. | Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
invest. | startup graveyard | кладбище стартапов (The startup graveyard is filled with promising technology that never got to market fast enough. — Кладбище стартапов забито перспективными технологиями, которые так и не смогли быстро выйти на рынок. forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | tank graveyard | кладбище танков (These incredible photographs show a huge tank graveyard in Ukraine – home to hundreds of the abandoned vehicles which the country may desperately need if tensions with Russia continue to escalate. 4uzhoj) |
humor. | the Graveyard of the Atlantic | Кладбище Атлантики (о мысе Хаттерас и одноименном городке в шт. С. Каролина) |
humor. | the Graveyard of the Atlantic | г. Кейп-Хаттерас (Cape Hatteras, North Carolina) |
fig.of.sp. | this firm is the graveyard of every initiative | в этой фирме гибнет всякое хорошее начинание |
gen. | this firm is the graveyard of every initiative | в этой фирме гибнет всякое начинание (образн.) |
gen. | this firm s the graveyard of every initiative | в этой фирме гибнет всякое хорошее начинание |
dipl. | this is graveyard | это совершенно секретно |
Makarov. | this is graveyard | об этом – молчок |
idiom. | whistle past the graveyard | храбриться (or cemetery • He shows a confident manner, but he may just be whistling past the graveyard – Он уверенно себя ведет, но, скорее всего, это просто маска, и он храбрится Taras) |
idiom. | whistle past the graveyard | не падать духом (Баян) |
idiom. | whistle past the graveyard | сохранять присутствие духа (Баян) |
idiom. | whistle past the graveyard | делать хорошую мину при плохой игре (Баян) |
gen. | whistle past the graveyard | не вешать нос (используется также whistle past the cemetery lizaveta m_va) |
gen. | work the graveyard shift | работать в ночную смену (Ин.яз) |