DictionaryForumContacts

Terms containing graveyard | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.at the graveyardна кладбище (SirReal)
auto.auto graveyardавтомобильное кладбище
tech.auto graveyardкладбище автомобилей
relig.graveyard chapelкладбищенская часовня
gen.graveyard chapelчасовня на кладбище
mining.graveyard gangночная смена
relig.graveyard gateкладбищенские ворота
slanggraveyard hoursв ночную смену (работать lop20)
slanggraveyard hoursночная смена (lop20)
EBRDgraveyard marketотсутствие спроса (raf)
EBRDgraveyard marketнеблагоприятная рыночная конъюнктура (raf)
bank.graveyard marketситуация, когда участники рынка не могут его покинуть, а другие банки не хотят выходить на рынок
busin.graveyard marketмёртвый рынок
busin.graveyard marketрынок кладбище
fig.of.sp.graveyard of moralityкладбище нравственности (Alex_Odeychuk)
astronaut.graveyard orbitорбита захоронения / длительного существования
astronaut.graveyard orbitорбита для хранения ядерных отходов
gen.graveyard poetryкладбищенская поэзия (жанр медитативной лирики в поэзии 17-нач. 19 в.)
adv.graveyard shiftкладбищенская смена
idiom.graveyard shiftработа без выходных без проходных (например, работа в праздники или выходные Silverstain)
sec.sys.graveyard shiftночное дежурство (с 2200 до 0600 Val_Ships)
el.graveyard shiftночная рабочая смена
slanggraveyard shiftночная рабочая смена
el.graveyard shiftночная смена (применительно к организации производства)
adv.graveyard shiftночная смена (обычно с полуночи до 6 ч утра)
mil., inf.graveyard shiftночная смена (дежурства)
idiom.graveyard shiftработа в дни и часы, когда никто другой не работает (например, работа в праздники или выходные Silverstain)
slang, Makarov.graveyard shiftсмена, начинающаяся около двенадцати часов ночи
slang, Makarov.graveyard shiftсмена, начинающаяся около двенадцати часов ночи, ночная смена
oilgraveyard shiftночная смена
slanggraveyard shiftохрана
cinemagraveyard shiftночной концерт по радио
amer.graveyard shiftпоздняя смена
TVgraveyard slotвремя с позднего вечера до раннего утра, когда телевизор смотрит наименьшее количество зрителей (Koltun)
avia., med.graveyard spinсмертельный штопор (самолета)
avia., med., inf.graveyard spiralсмертельная спираль (самолета)
slanggraveyard stewсухарь в молоке
oilgraveyard tourночная смена на буровой
Makarov.graveyard voteнезаконный голос (поданный во время голосования от лица умершего)
Makarov.graveyard voteмошеннический голос (поданный во время голосования от лица умершего)
slanggraveyard watchвремя ночной смены
nautic., inf.graveyard watchночная вахта (с 00.00 до 04.00)
nautic., Makarov.graveyard watchночная вахта (с полночи до четырёх часов утра)
gen.its graveyard abandonedзаброшен (p.eka)
slangone foot in the graveyardзаказ на порцию супа
gen.ship graveyardкладбище кораблей ("A ship graveyard is a place where ships are left abandoned because they cannot be used or waiting to be broken down." Рина Грант)
Makarov.Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buriedСэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там
invest.startup graveyardкладбище стартапов (The startup graveyard is filled with promising technology that never got to market fast enough. — Кладбище стартапов забито перспективными технологиями, которые так и не смогли быстро выйти на рынок. forbes.com Alex_Odeychuk)
gen.tank graveyardкладбище танков (These incredible photographs show a huge tank graveyard in Ukraine – home to hundreds of the abandoned vehicles which the country may desperately need if tensions with Russia continue to escalate. 4uzhoj)
humor.the Graveyard of the AtlanticКладбище Атлантики (о мысе Хаттерас и одноименном городке в шт. С. Каролина)
humor.the Graveyard of the Atlanticг. Кейп-Хаттерас (Cape Hatteras, North Carolina)
fig.of.sp.this firm is the graveyard of every initiativeв этой фирме гибнет всякое хорошее начинание
gen.this firm is the graveyard of every initiativeв этой фирме гибнет всякое начинание (образн.)
gen.this firm s the graveyard of every initiativeв этой фирме гибнет всякое хорошее начинание
dipl.this is graveyardэто совершенно секретно
Makarov.this is graveyardоб этом – молчок
idiom.whistle past the graveyardхрабриться (or cemetery • He shows a confident manner, but he may just be whistling past the graveyard – Он уверенно себя ведет, но, скорее всего, это просто маска, и он храбрится Taras)
idiom.whistle past the graveyardне падать духом (Баян)
idiom.whistle past the graveyardсохранять присутствие духа (Баян)
idiom.whistle past the graveyardделать хорошую мину при плохой игре (Баян)
gen.whistle past the graveyardне вешать нос (используется также whistle past the cemetery lizaveta m_va)
gen.work the graveyard shiftработать в ночную смену (Ин.яз)

Get short URL