Subject | English | Russian |
gen. | get hand in it | приобрести навык в чем-либо освоиться (с чем-либо) |
gen. | get hand in it | приобрести умение в чем-либо освоиться (с чем-либо) |
Makarov. | get one's hand in it | приобрести навык в (чем-либо) |
Makarov. | get one's hand in it | освоиться с (чем-либо) |
gen. | get hand in it | приобрести сноровку в чем-либо освоиться (с чем-либо) |
Makarov. | get one's hand in it | приобрести сноровку в (чем-либо) |
Makarov. | get one's hand in it | приобрести умение в (чем-либо) |
uncom. | get hand in it | натореть (приобрести навык, опыт Супру) |
gen. | get hand in it | набить руку |
gen. | get it all handed to smb. in a pretty box | прийти на всё готовенькое (I got it all handed to me in a pretty box Taras) |
gen. | get it all handed to smb. in a pretty box | прийти на все готовое (Taras) |
Gruzovik, inf. | get it firmly fixed in one's head | забивать себе в голову |
inf. | get it firmly fixed in head | забивать себе в голову |
gen. | get it in | усложнять жизнь кому-либо (for somebody Yan Mazor) |
inf. | get it in one. | в яблочко (Serge Arkhipov) |
inf. | get it in the neck | получить выговор |
inf. | get it in the neck | получить по шапке (Leonid Dzhepko) |
inf. | get it in the neck | получить по шее |
gen. | get it in the neck | получить нагоняй (Interex) |
gen. | get it in the neck | попасть под раздачу (It always seems to be the chairman of these football clubs who gets it in the neck when the team does badly. Anglophile) |
Makarov. | get it in the neck | получить здоровую нахлобучку |
Makarov. | get it in the neck | получить хорошую нахлобучку |
Makarov. | get it in the neck | схлопотать по шее |
Makarov. | get it in the neck | получить хорошую взбучку |
inf. | get it in the neck | получать по шее |
Makarov. | get it in the neck | получить хороший нагоняй |
Makarov. | get it in the neck | получить нахлобучку |
Makarov. | get it in the neck | получить взбучку |
gen. | get it in the neck | получить втык (Anglophile) |
slang | get it in the neck | отгребать (4uzhoj) |
slang | get it in the neck | огрести (получить выговор 4uzhoj) |
slang | get it in the neck | огребать (получать выговор 4uzhoj) |
inf. | get it in the neck | получать по шапке (Leonid Dzhepko) |
inf. | get it in the neck | доставаться (в фразах типа "кому-либо крепко достается"; требует изменения структуры предложения • The poor old thing always gets it in the neck. 4uzhoj) |
gen. | get it in the neck | нарваться на выговор |
gen. | got it done just in time | еле успел (usingenglish.com Tanya Gesse) |
slang | got it in for | затаить злобу (After the Tigers beat Chicago Buffaloes, Chicago's coach got it in for the Tigers. == После того как "Тигры" победили команду "Чикагские Бизоны", у чикагского тренера вырос зуб на "Тигров".) |
slang | got it in for | иметь зуб |
gen. | got it in one! | угадал! (Anglophile) |
gen. | has it got meat in it? | в этом блюде есть мясо? (sophistt) |
Makarov., inf. | have got it in for | иметь зуб на (someone – кого-либо) |
inf. | he got it in the neck | он получил по башке (Andrey Truhachev) |
Makarov. | he got the ball in his hands and didn't give it up | он завладел мячом и не уступил его сопернику |
gen. | he got the ball in his hands and didn't give it up | он завладел мячом и не уступил его сопернику |
inf. | he hasn't got it in him | у него нет такой жилки (Andrey Truhachev) |
inf. | he hasn't got it in him | он к этому не приспособлен (Andrey Truhachev) |
inf. | he hasn't got it in him | он на это не способен (Andrey Truhachev) |
gen. | he hasn't got it in him | у него пороху не хватает |
Makarov. | he was trying to shake me down but I got the cops in on it | он пытался меня шантажировать, но я сообщил полиции |
lit. | I got two girls back home, one's blonde and one's dark — it's the Jekyll and Hyde in me. | А дома у меня две дочки, одна светленькая, другая тёмненькая. Свидетельство моей раздвоенной личности. (T. Wesker) |
Makarov. | I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out | когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать |
gen. | it's got cold, I'm going in | стало холодно, я иду в дом |
Makarov. | once you've got stuck in to the work, it doesn't seem so bad | как только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужасным |
Makarov. | she got it in the neck | ей досталось на орехи |
gen. | she got it in the neck | ей дали по шее |
gen. | she has not got it in him | ей пороха не хватает |
Makarov. | the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat it | все фрукты в коробке помялись так, что их невозможно есть |
Makarov. | the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat it | все фрукты в коробке помялись так, что их нельзя есть |
gen. | we all got in, but it was a tight squeeze | мы все поместились, но было очень тесно |
gen. | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
gen. | whatever money he got it all went in books | сколько бы денег он ни получал, всё уходило на книги |
inf. | you got it in the neck! | вот и доигрался! (Возможен вариант с "caught" вместо "got". VLZ_58) |