Subject | English | Russian |
gen. | a big fellow was shouldering aside anyone who got in his way | здоровый детина отпихивал каждого, кто стоял у него на пути |
gen. | a bill a new law, a reform, etc. got through | законопроект и т.д. прошёл (в парламенте и т.п.) |
gen. | a bill a new law, a reform, etc. got through | законопроект и т.д. был принят (в парламенте и т.п.) |
gen. | a car got a flat | у машины спустило колесо (aife) |
Makarov. | a chap called Bates got bunked for stealing | парня по фамилии Бейтс исключили из школы за воровство |
gen. | a few kids got together for a study session | несколько ребят собралось, чтобы вместе позаниматься |
Makarov. | a girl electrocuted herself when she got into a bath wearing electric hair curlers | девушку убило электрическим током, когда она стала принимать ванну в электробигудях |
gen. | a rumour got about that he returned | прошёл слух, что он вернулся |
gen. | a small thing got started | сыр-бор разгорелся |
gen. | a storm came on before we got home | мы не успели дойти до дому, как разразилась гроза |
Makarov. | about these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them | относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл их |
Makarov. | about these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them | относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил их |
Makarov. | after a few false starts the business got going | после нескольких неудачных попыток дело пошло |
gen. | after a long delay he got around to writing the letter | после длительной задержки он наконец написал это письмо |
gen. | after a moment of panic he got hold of himself | после минутной растерянности он овладел собой |
Makarov. | after a nervous start, he finally got into his stride in the second set | начав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею |
gen. | after the exchange of a few pleasantries we got down to brass tacks | после обмена любезностями мы сразу приступили к делу |
Makarov. | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker | в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих |
gen. | and for two bucks got the whole works down at a crib | за два бакса получил все три удовольствия в публичном доме |
Makarov. | as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods | когда мы подошли к норе, из неё выпрыгнул кролик и побежал по направлению к лесу |
gen. | as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods | когда мы подошли к норе, кролик выпрыгнул из неё и побежал к лесу |
gen. | be got at the soul of a people can be got at fully only through the knowledge of its language | душу народа можно познать только через его язык |
vulg. | Bugger this: I've got a train a plane to catch | это подождёт |
vulg. | Bugger this: I've got a train a plane to catch | это не так срочно |
Makarov. | Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever | Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston") |
Makarov. | do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player | как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока |
gen. | got a hold on | получить влияние на (A.Rezvov) |
gen. | got a hold on | добиться влияния на (A.Rezvov) |
inf. | got a lot on my plate | у меня куча дел (simpl_Le) |
gen. | got a month's leave | я получил отпуск на месяц |
gen. | got a point | быть правым в (чем-либо • I think you've got a point there | Я думаю, Вы правы в этом adivinanza) |
gen. | somebody got a wild hair up (one's) ass | в одном месте засвербило (m_rakova) |
gen. | got caught in a downpour | застал ливень (I had planned a nice bike ride to work. Sure, it was cloudy when I left home, but then I got caught in a downpour just as I rode into downtown! ART Vancouver) |
vulg. | Got to beat 'em off with a big stick! | Один из вариантов ответа на вопрос Getting any? |
gen. | has got a touch of the sun | напекло в голову (someone – кому-л. • He's got a touch of the sun. – Ему напекло в голову. ART Vancouver) |
gen. | has he got a place yet? | нашёл ли он себе работу |
gen. | has he got a place yet? | нашёл ли он себе место? |
vulg. | have a lot of what she's got | быть сексапильной |
gen. | have got a cold | подхватить насморк |
Makarov. | have got a crush on | сильно увлечься (someone – кем-либо) |
Makarov. | have got a crush on | потерять голову из-за (someone – кого-либо) |
Makarov. | have got a crush on | очень увлечься (someone – кем-либо) |
Makarov. | have got a good mind to do something | иметь намерение сделать (что-либо) |
Makarov. | have got a good mind to do something | собираться сделать (что-либо) |
Makarov. | have got a good mind to do something | очень хотеть сделать (что-либо) |
Makarov. | have got a good mind to do something | быть склонным сделать (что-либо) |
Makarov. | have got a spur in one's head | быть под мухой |
gen. | have got a spur in head | быть под мухой |
gen. | have got a stomachache | иметь желудочные колики |
gen. | have not got a prayer | ничего не получится (juribt) |
gen. | have not got a prayer | провал гарантирован (Bartek2001) |
gen. | have the press got a sniff yet? | пресса об этом ещё не пронюхала? |
gen. | have you got a bolt to fit this handle? | у вас есть болт, который подошёл бы к этой ручке? |
gen. | have you got a bolt to fit this handle? | у вас есть болт, который годится для этой ручки? |
gen. | have you got a cold? | у вас насморк? |
gen. | have you got a newspaper the tickets, a pencil, an erasing-knife, etc.? | у вас есть газета и т.д.? |
inf. | haven't you got a tongue in your head | у тебя язык во рту имеется? |
inf. | haven't you got a tongue in your head? | ты что язык проглотил ? |
Makarov. | he almost got a broken heart | у него чуть разрыв сердца не случился (от испуга, переживания) |
Makarov. | he can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularly | он не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелось |
gen. | he dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house | он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир (Ch. Reade) |
Makarov. | he felt he had truly arrived when he got his first part in a Broadway play | получив свою первую роль на Бродвее, он почувствовал, что по-настоящему добился успеха |
Makarov. | he got a beat-up Ford in exchange for his worn-out Harley Davidson | он сменял свой разбитый "Харли Дэвидсон" на потрёпанный "Форд" |
Makarov. | he got a beta minus for his long essay | за своё длинное сочинение он получил оценку "бету с минусом" (т. е. четвёрку с минусом или тройку с плюсом) |
Makarov. | he got a biff in the gut for his trouble | в благодарность он получил удар по животу |
gen. | he got a blow on the head | он получил удар по голове |
gen. | he got a book down from the shelf | он снял книгу с полки |
Makarov. | he got a bronze in the high jump | он получил бронзу в прыжках в высоту |
Makarov. | he got a C for history | он получил тройку по истории |
Makarov. | he got a charge out of the game | он почувствовал приятное возбуждение от игры |
gen. | he got a crack on the head | он получил затрещину |
gen. | he got a first in history | он получил "отлично" по истории |
gen. | he got a good buildup in the press | Пресса создала ему рекламу (Taras) |
Makarov. | he got a good return on his investment | он получил хороший доход от вложенных денег |
Makarov. | he got a good telling-off from his teacher | учитель его отругал |
gen. | he got a great welcome from the audience | публика оказала ему горячий приём |
gen. | he got a grip of the facts | он разобрался в фактах |
Makarov. | he got a humdinger of a job | он устроился на прекрасную работу |
gen. | he got a low mark for history | он получил двойку по истории |
gen. | he got a majority of the votes | он получил большинство голосов |
Makarov. | he got a nasty bang on the head | он сильно ударился головой |
Makarov. | he got a nasty bang on the head | его сильно ударили по голове |
Makarov. | he got a nasty biff on the nose | он получил по носу |
Makarov. | he got a nasty knock on the head | его сильно ударили по голове |
gen. | he got a nasty knock on the head | он сильно ударился головой |
Makarov. | he got a nasty sunburn | он страшно обгорел |
Makarov. | he got a new suit | он приобрёл новый костюм |
gen. | he got a nibble | у него клюнуло (о рыбной ловле Technical) |
Makarov. | he got a numb leg | он отсидел ногу (by sitting) |
gen. | he got a place at this firm when he was quite young | он получил работу в этой фирме ещё совсем молодым человеком |
gen. | he got a place at this firm when he was quite young | он получил место в этой фирме ещё совсем молодым человеком |
gen. | he got a present but she was left out | ему дали подарки, а её обделили |
Makarov. | he got a purchase on the rope and pulled | он схватился за канат и потянул |
gen. | he got a raw deal from the manager | управляющий был к нему несправедлив |
gen. | he got a reduction of hundred roubles on the price of these boots | он выторговал сто рублей из цены этих сапог |
gen. | he got a rejection slip from the publisher | его рукопись завернули в издательстве (т. е. отказались публиковать) |
Makarov. | he got a rise out of her | он вызвал её гнев |
Makarov. | he got a rocket from the boss | он получил взбучку от начальника |
gen. | he got a smart rap on the knuckles | его как следует ударили по рукам |
gen. | he got a smart rap on the knuckles | его как следует проучили |
gen. | he got a sock in the jaw | он получил удар в челюсть |
Makarov. | he got a sore arse from sitting on that hard chair | он отсидел всю задницу на этом жёстком стуле |
gen. | he got a stiff sentence for his crimes | за совершённые преступления ему был вынесен суровый приговор |
Makarov. | he got a surprise | его ждал сюрприз |
Makarov. | he got a twenty years' vacation | его посадили на двадцать лет |
Makarov. | he got an A in physics | он получил "отлично" по физике |
gen. | he got an imposition for cribbing a Greek exercise | он получил дополнительное задание за то, что списал упражнение по греческому |
gen. | he got between the boys and prevented a fight | он встал между мальчишками и не дал им сцепиться |
gen. | he got was caught under a truck | он попал под грузовик (under a train, under a car, etc., и т.д.) |
Makarov. | he got himself up as a pirate | он нарядился пиратом |
Makarov. | he got in a nasty accident | он попал в серьёзную аварию |
Makarov. | he got into a bit of a pickle with the Inland Revenue | у него неприятности с налоговым ведомством |
Makarov. | he got into a pretty fix with that | у него с этим такая заморочка вышла |
Makarov. | he got into a stoush at the pub | он подрался в пабе |
gen. | he got into the house by posing as a television repairman | он проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоров |
gen. | he got it at a low high figure | он достал это по дешёвой дорогой цене |
Makarov. | he got married after a whirlwind romance | он женился после бурного романа |
gen. | he got off to a flying start | он начал блестяще |
Makarov. | he got off with a tiddly little scratch on his knee | он отделался лёгкой царапиной на колене |
gen. | he got off with nothing worse than a bad fright | он отделался лишь сильным испугом |
Makarov. | he got off with only a fine | он отделался одним лишь штрафом |
gen. | he got off with only a fine | он отделался одним лишь штрафом |
Makarov. | he got 85 points out of a possible 100 | он набрал 85 очков из 100 возможных |
Makarov. | he got something like a hundred letters | он получил что-то около ста писем |
Makarov. | he got stuck in a traffic jam | он застрял в дорожной пробке |
gen. | he got the job because someone gave him a leg-up | он получил эту должность, потому что ему кто-то помог (Taras) |
Makarov. | he got the job done in a breeze | он выполнил работу играючи |
Makarov. | he got the lid off with a wrench | он резко сорвал крышку |
Makarov. | he got the minister on the ear with a potato | он угодил картошкой в ухо священнику |
Makarov. | he got through a big chunk of work today | сегодня он проделал большую работу |
gen. | he got to Siberia with a flood of political prisoners | он попал в Сибирь с волной политических пленных |
Makarov. | he got up a party | он устроил вечеринку |
Makarov. | he had a curious feeling of schadenfreude when his ex-girlfriend got divorced | он испытал странное чувство злорадства, когда его бывшая подружка развелась |
gen. | he hadn't got a dry stitch on | на нём сухой нитки не было |
Makarov. | he has got a cold | он простужен |
gen. | he has got a cup too much | он почти пьян |
gen. | he has got a cup too much | он выпил лишнее |
Makarov. | he has got a friend | у него есть друг |
gen. | he has got a friend | у него друг |
gen. | he has got a full-time job | он работает с полной нагрузкой |
gen. | he has got a great lift | он порядочно выпил |
Makarov. | he has got a hand there | у него там рука |
Makarov. | he has got a headache | у него голова разболелась |
Makarov. | he has got a heavy blow on his trunk | он получил сильный удар в корпус |
Makarov. | he has got a high fever | у него высокая температура |
Makarov. | he has got a high temperature | у него высокая температура |
Makarov. | he has got a lot of books | у него много книг |
Makarov. | he has got a lot work to do today | у него сегодня много работы |
Makarov. | he has got a million things to do today | у него масса дел на сегодня |
Makarov. | he has got a pen | у него есть ручка |
Makarov. | he has got a pen friend in Australia | он переписывается с австралийцем |
Makarov. | he has got a phobia about worms | он очень боится червей |
Makarov. | he has got a place in our office | он пристроился в нашу контору |
Makarov. | he has got a place in the Custom House | он получил место на таможне |
Makarov. | he has got a sore stomach | у него сосёт под ложечкой |
Gruzovik | he has got a splinter in his foot | он занозил себе ногу |
Makarov. | he has got a splinter in his hand | он занозил себе руку |
Makarov. | he has got a splinter into his sole | у него заноза в подошве |
Makarov. | he has got a splitting headache | у него трещит голова |
Makarov. | he has got a splitting headache | у него очень разболелась голова |
Makarov. | he has got a square face and a big nose | у него квадратное лицо и большой нос |
Makarov. | he has got a stinking cold | у него ужасный насморк |
gen. | he has got a stitch in the side | у него колет в боку |
gen. | he has got a stitch in the side | у него закололо в боку |
gen. | he has got a stomachache | у него болит живот |
Makarov. | he has got a tickle in his nose | у него щекочет в носу |
Makarov. | he has got a tickle in his throat | у него щекочет в горле |
Makarov. | he has got a tickle in his throat | у него першит в горле |
Makarov. | he has got a very soft heart | у него очень доброе сердце |
gen. | he has got a worm in his head | у него дурь в голове |
gen. | he has got a worm in his head | у него блажь в голове |
gen. | he has got into the way of treating her as though she were a child | он привык обращаться с ней как с маленькой |
Makarov. | he has not got a wink of sleep | он не спал ни минуты |
gen. | he has not got it without spending a lot of time, energy, etc. | это ему недёшево досталось |
gen. | he hasn’t got a brain in his head | у него ветер в голове |
Makarov. | he hasn't got a mathematical mind | у него нет способностей к математике |
Makarov. | he hasn't got a smoke | у него кончились сигареты |
Makarov. | he heard a noise, so he got out of bed and turned the light on | он услышал какой-то шум, поэтому встал и зажёг свет |
Makarov. | he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side | он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги |
Makarov. | he is only a working-man, you see, he hasn't got your fine ways | видишь ли, он всего лишь работяга, все эти твои тонкости ему невдомёк |
gen. | he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine | он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой |
gen. | he looked upon the marriage ceremony as a mere formality — something to be got over with as quickly as possible | он считал церемонию бракосочетания простой формальностью, через которую надо было как можно быстрее пройти |
inf. | he often got a bawling out from her father because of that | ей за это часто доставалось от отца |
Makarov. | he rattled the poem off and got a good mark | он отбарабанил стихотворение и получил хорошую оценку |
Makarov. | he slaved a whole year for them and got nothing in return | он пропахал на них год и ничего за это не получил |
gen. | he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him | он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему |
Makarov. | he worked like a slave a whole year for them and got nothing in return | он пропахал на них год и ничего за это не получил |
inf. | he's got a big mouth | у него длинный язык |
Makarov., inf. | he's got a big mouth | у него длинный язык |
gen. | he's got a bump to full colonel | его произвели в полковники |
gen. | he's got a bunch of relatives | у него куча родственников |
Makarov. | he's got a cruddy mind | у него в голове грязные мысли |
gen. | he's got a crush on you | он крепкий орешек для вас |
gen. | he's got a daytime job he is doing alright | днём он отлично справляется на работе |
gen. | he's got a few things to his credit, too | у него тоже есть кое-какие заслуги |
gen. | he's got a fit of drinking | у него запой |
gen. | he's got a genius for saying the wrong thing | он вечно говорит не то, что следует |
gen. | he's got a good head on his shoulders | у него чердак варит |
gen. | he's got a good spot with that firm | он занимает хорошую должность в этой фирме |
gen. | he's got a good voice | он хорошо поёт |
gen. | he's got a good voice | у него хороший голос |
gen. | he's got a gun, duck down! | у него пистолет, пригнись |
inf. | he's got a head on his shoulders | у него ума палата |
Makarov. | He's got a kink I reckon. He'll end up in the nuthouse. | я полагаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушке |
Makarov. | he's got a laid-back attitude to timetables and schedules | он спокойно относится к расписаниям и графикам |
gen. | he's got a lead foot | он любит погонять (на автомобиле) |
Makarov. | he's got a lot of books | у него много книг |
Makarov. | he's got a lot of paperwork to catch up on | у него полно канцелярской работы, которую надо доделать |
gen. | he's got a lucky touch | у него счастливая рука |
gen. | he's got a marble heart | у него каменное сердце |
gen. | he's got a moustache | у него усы |
gen. | He's got a nerve! | ну и наглец! (Dude67) |
Makarov. | he's got a peptic ulcer so he has to watch his diet | у него пептическая язва, и поэтому он должен соблюдать диету |
Makarov. | he's got a unique sound and a unique style | у него необыкновенный звук и уникальный стиль исполнения |
gen. | he's got a unique sound and a unique style | он достиг неподражаемой манеры исполнения |
Makarov. | he's got a weak heart | он сердечник |
Makarov. | he's got a weak heart | у него слабое сердце |
Makarov., inf. | he's got a weak ticker | у него слабое сердце |
Makarov. | he's got a wonderful dog with big floppy ears | у него замечательная собака с большими висячими ушами |
Makarov. | he's got an absolute harridan of a mother-in-law | в качестве тёщи он получил настоящую ведьму |
gen. | he's got as big a car as you have | он обзавёлся такой же большой машиной, как твоя |
Makarov., jarg. | he's got everybody on a string | у него всё схвачено |
gen. | he's got off to a flying start in his new job | он с ходу вошёл в свою новую работу |
gen. | he's got quite a load on tonight | он сегодня прилично выпил |
Makarov. | He's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways. | он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомек |
Makarov. | his car got a bit of a biff | его машину немного помяли |
Makarov. | his head got into a swimming condition | у него закружилась голова |
gen. | his lies got him in a tight place | он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться |
gen. | his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
Makarov. | how can we make a decision? We've got nothing to go on | как мы можем принять решение? Нам не на что опереться |
gen. | how he got through college is a mystery | совершенно непонятно, как он смог окончить колледж |
gen. | I don't know how such a rumour got about | не знаю, каким образом распространился этот слух |
Makarov. | I don't understand the details but I've got a rough idea of what you want | я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь |
gen. | I got a big weekend on | у меня большие планы на выходные |
Makarov. | I got a blow on the head | меня стукнули по голове |
gen. | I got a call from | мне позвонили из / от (ART Vancouver) |
gen. | I got a chill in the open car | меня прохватило в открытой машине |
Makarov. | I got a dull and ill paced horse | лошадь у меня была неуклюжая, походка у неё была не поставлена |
gen. | I got a feeling | что-то мне подсказывает (Taras) |
gen. | I got a good feeling about | у меня хорошее предчувствие о чем то ком то (Camilla77) |
gen. | I got a good laugh from | меня насмешил ("I got a good laugh from a guy who was against the pipeline because it was only to benefit large American corporations and they are only doing this for profit... This really made me laugh because I saw the same guy earlier with a Starbucks coffee!" (from a letter to a Canadian newspaper) ART Vancouver) |
Makarov. | I got a good one off today | у меня сегодня получилась премилая шуточка |
gen. | I got a hunch | что-то мне подсказывает (Taras) |
gen. | I got a letter from my friend | я получил письмо от своего приятеля |
gen. | I got a letter in the mail | мне пришло письмо (ART Vancouver) |
gen. | I got a lot of ideas | я прамо теряюсь в догадках (- ...but you want to know why? – I got a lot of ideas Taras) |
gen. | I have got a lot on my mind | у меня голова идёт кругом (q3mi4) |
gen. | I got a pink slip today. I guess I had it coming | Сегодня мне вручили уведомление о том, что я уволен. Так оно и должно было случиться (cnlweb) |
Игорь Миг | I got a promotion! | меня повысили в должности |
Игорь Миг | I got a promotion! | я получил повышение |
Игорь Миг | I got a promotion! | меня повысили |
Makarov. | I got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time | я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя |
gen. | I got a rap over the knuckles for not finishing my work in time | я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя (Taras) |
gen. | I got a shock | меня ударило током |
gen. | I got a weird feeling | мне было не по себе (Spencer in Charlotte, North Carolina, shared another haunted doll story. The dolls in question came from a trip to Goodwill, where Spencer's sister found a Mystery Machine toy with Scooby Doo characters inside. "I can't tell you why but I always got a weird feeling from it," he said. Spencer reported hearing scurrying sounds at night and finding furniture rearranged. One night his sister started screaming after seeing outlines of the characters' shadows on the hallway wall. Spencer himself witnessed a little brown dog run past his door, which he recalled was odd since his family did not have a dog. – мне всегда было не по себе coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | I got an impot for cribbing a Greek exercise | я получил дополнительное задание за то, что списал упражнение по греческому |
gen. | I got an option on a room from the housing department | я получил от жилотдела броню на комнату |
Makarov. | I got caught in what is politely called a trade recession | попросту говоря, я остался без работы |
Makarov. | I got him to give me half a crown for a dud ring | мне удалось получить от него полкроны за фальшивое колечко |
gen. | I got my hands on a pair of shoes that I really like | мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся |
gen. | I got myself into a mess | я влип |
Makarov. | I got the impression that he is a bit tasty | у меня впечатление, что он имеет какое-то отношение к преступному миру |
gen. | I got this book as a present | я получил эту книгу в подарок |
gen. | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine | я получил эти сведения и т.д. от одного приятеля (from my secretary, etc., и т.д.) |
gen. | I got this information the news, facts, etc. from a friend of mine | мне это и т.д. сообщил один приятель (from my secretary, etc., и т.д.) |
gen. | I got up a head of steam | я был с больной головой (Коллега, Вы полагаете, что это написано по-русски? И откуда Вы взяли фразу на английском? Val Voron) |
gen. | I got your number from A | я звоню от А (Hi, my name is Jack. I got your number from Larry Reid at COCA. He told me you had a place to show films. 4uzhoj) |
Makarov. | I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coat | я не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь |
gen. | I have got a new watch | у меня есть новые часы (a new suit, a new hat, a car, etc., и т.д.) |
med. | I have got a splinter in my hand | Я занозил себе палец (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | I have got a wrench in my ancle | я вывихнул лодыжку |
gen. | I have not got a wink of sleep | я не сомкнул глаз |
inf. | I haven't got a bean. | у меня нет ни гроша (Helene2008) |
gen. | I haven't got a care in the world | меня ничто не тревожит мне не о чем беспокоиться. |
gen. | I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediately | мне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места (Taras) |
Makarov. | I never got a single prize while at school, and once sat boobie at the annual public examination | когда я учился в школе, я никогда не получал никаких наград, а однажды даже провалился на итоговом экзамене в конце года |
Makarov. | I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come | я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать |
Makarov. | if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish | если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят |
gen. | into the bargain I bought a car and got two spare wheels into the bargain | я купил автомобиль и в придачу получил два запасных колеса |
gen. | it cost me a lot of money, but then I got the best product | я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества |
gen. | it got to a point where | дошло до того, что (sophistt) |
gen. | it got to be quite pleasant there after a while | через некоторое время там стало довольно мило |
gen. | it is a wonderment to me how you got off | удивляюсь, как вам удалось ускользнуть |
gen. | it seemed a way out from the mess I had got into | казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал |
Makarov. | it was hard sledding, but after a while I got him to say something definite | в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать |
gen. | it was supposed to be a secret, but somehow it got about | это считалось тайной, но каким-то образом всё стало известно |
Makarov. | it's a good act-we got a good hand | это действие сыграли хорошо – нам долго хлопали |
gen. | it's got a long way to go | до этого ещё далеко |
Makarov. | it's not that he got sandbagged by some twerp at a TV station | дело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковал |
Makarov. | I've got a awful head | у меня голова трещит |
Makarov. | I've got a awful head | у меня голова раскалывается |
Makarov. | I've got a bad head | у меня голова трещит |
Makarov. | I've got a bad head | у меня голова раскалывается |
gen. | I've got a bit of business to take care of | мне нужно кое-что сделать (4uzhoj) |
gen. | I've got a bone to pick with you | у меня к тебе претензия (murad1993) |
gen. | I've got a cramp in my foot | у меня свело ногу |
gen. | I've got a heap of things to do | у меня накопилась куча дел (North American English; источник – oxfordlearnersdictionaries.com dimock) |
gen. | I've got a lot on my plate | на меня многое навалилось (reverso.net Aslandado) |
gen. | I've got a lot on my plate | забот полон рот (context.reverso.net/ Aslandado) |
gen. | I've got a lot on my plate | у меня много важных дел (context.reverso.net/ Aslandado) |
Makarov. | I've got a lump on my shoulder | у меня на плече появилась шишка |
Makarov. | I've got a mountain of work to do | у меня гора работы |
gen. | I've got a pain in my middle | у меня болит живот |
gen. | I've got a plane to catch in an hour | у меня через час самолёт |
Gruzovik | I've got a stitch in my side | у меня в боку колет |
Makarov. | I've got a thick head | у меня голова трещит |
Makarov. | I've got a thick head | у меня голова раскалывается |
gen. | I've got a whole life ahead of me | у меня вся жизнь впереди (Viola4482) |
Makarov. | I've got onto a good idea for improving production | мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства |
gen. | I've got onto a good idea for improving production | я обдумывал, как улучшить производство |
gen. | I've got to do a little shopping | мне надо сделать кое-какие покупки |
Makarov. | i've just got a parking ticket-my first in years | вот только что мне выписали штраф за неправильную парковку – первый за много лет |
Makarov. | I've still got a couple of daughters to marry | мне ещё нужно женить парочку дочек |
Makarov. | just then a bus came by so we got on and rode home | ровно в тот момент мимо проезжал автобус, мы сели и доехали до дома |
gen. | just then a bus came by so we got on and rode home | именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домой |
Игорь Миг | looks like we got taken for a ride | похоже, нас поимели |
gen. | man's got a point | дело горит (Taras) |
Makarov. | Mary got herself up in a nice new dress | Мери надела своё премиленькое новое платье |
Makarov. | my head got into a swimming condition | у меня закружилась голова |
gen. | my phone has got a very weedy vibrate setting | у моего телефона очень слабая вибрация |
Makarov. | on graduation from college, she got a good job | окончив колледж, она получила хорошую работу |
gen. | our team got a licking yesterday | нашу команду вчера разбили (с разгромным счётом) |
Makarov. | she finally got a good job as a secretary | наконец она нашла хорошую работу в качестве секретаря |
Makarov. | she got a B in arithmetic | она получила четвёрку по арифметике |
Makarov. | she got a B in arithmetic | лна получила четвёрку по арифметике |
Makarov. | she got a C in maths | она получила тройку по математике |
gen. | she got a chance | ей предоставилась возможность |
Makarov. | she got a cold reception | ей оказали холодный приём |
gen. | she got a craving | ей приспичило |
Makarov. | she got a good belting | ей задали хорошую трёпку |
gen. | she got a good boost at the start | ей с самого начала создали хорошую рекламу |
gen. | she got a good ragging from the headmaster | ей здорово попало от директора школы |
Makarov. | she got a ladder in her stocking | у неё чулок "поехал" |
Makarov. | she got a ladder/run in her stocking | у неё затяжка на чулке |
Makarov. | she got a little rubbed | она немного разнервничалась |
gen. | she got a parcel from her parents | она получила посылку от своих родителей |
gen. | she got had, received a phone call | ей позвонили |
gen. | she got a raise | ей повысили зарплату |
Makarov. | she got a run in her stocking | у неё чулок "поехал" |
Makarov. | she got a sight of the procession | ей удалось мельком увидеть шествие |
gen. | she got a starting salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
Makarov. | she got a stiff sentence | ей вынесли суровый приговор |
gen. | she got a thrashing in the final round | ей сильно досталось в финальном раунде |
gen. | she got a transfusion | ей сделали переливание крови |
gen. | she got away with a fine | с неё взяли только штраф |
gen. | she got away with a mere apology | ей удалось отделаться простым извинением |
Makarov. | she got herself up in a nice new dress | она нарядилась в премиленькое новое платье |
Makarov. | she got him a chair | я принёс ему стул |
Makarov. | she got in a paddy when I suggested she'd made a mistake | она очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибку |
Makarov. | she got in a tight spot | она попала в трудное положение |
Makarov. | she got in a tight spot | ей пришлось нелегко |
gen. | she got in a tight spot | ей пришлось нелегко |
gen. | she got into a difficult situation | она попала в трудное положение |
Makarov. | she got into a pretty tear | она впала в жуткое неистовство |
Makarov. | she got into a tiz | она распсиховалась |
Makarov. | she got into a tizzy | она распсиховалась |
gen. | she got married to a childhood friend | она вышла замуж за друга детства |
inf. | she got quite a blessing from her father | ей здорово влетело от отца |
gen. | she got quite a blessing from her superior | ей здорово влетело от начальника |
Makarov. | she got stung by a bee | её ужалила пчела |
Makarov. | she got the children ready for a walk | она собрала детей на прогулку |
gen. | she has got a cold | она простужена |
Makarov. | she has got a fabulous figure | у неё великолепная фигура |
Makarov. | she has got a phobia about worms | она очень боится червей |
Makarov. | she has got a really nice smile | у неё прекрасная улыбка |
Makarov. | she has got a run in her tights from the nail on her chair | из-за гвоздя в стуле у неё спустилась петля на колготках |
Makarov. | she has got a very soft heart | у неё очень доброе сердце |
Makarov. | she hasn't got a care in the world | она не имеет никаких забот |
gen. | she hasn't got enough money to buy a car | ей не хватает денег для того, чтобы купить машину |
Makarov. | she inspected her wardrobe and said she hadn't got a thing to wear | она осмотрела свой гардероб и заявила, что совершенно раздета |
gen. | she is ugly but she's got a great shape | она некрасива, но у неё великолепные формы |
gen. | she rubbed up against a newly painted door, and got some of the paint on her dress | она случайно задела свежевыкрашенную дверь и запачкала краской платье |
Makarov. | she slid on the ice and there you are, she got a fracture! | она поскользнулась на льду – и пожалуйста, перелом! |
Makarov. | she thinks her parents would disown her if she ever got a tattoo | она думает, родители бы от неё отказались, если бы она сделала татуировку |
Makarov. | she threw away the chance of a brilliant career when she got married | выйдя замуж, она упустила шанс сделать блестящую карьеру |
Makarov. | she walks like she's got a corncob up her cunt | о женщине с подчёркнуто гордой походкой |
vulg. | she walks like she's got a corncob up her cunt | о женщине с подчёркнуто гордой походкой |
Makarov. | she walks like she's got a feather up her ass | о женщине с подчёркнуто гордой походкой |
vulg. | she walks like she's got a feather up her ass | о женщине с подчёркнуто гордой походкой |
gen. | she was got up like a princess | её нарядили принцессой |
gen. | she was got up like a princess | она была одета, как принцесса |
Makarov. | she was late because she got into a traffic jam | она опоздала, так как попала в транспортную пробку |
Makarov. | she's got a lot of ambition, so she is bound to be successful | у неё огромное честолюбие, и поэтому она обязательно добьётся успеха |
Makarov. | she's got a lot of crust coming in here like that | у неё хватило наглости заявиться сюда вот так |
Makarov. | she's got a lovely body! | у неё восхитительное тело! ("is" corrected by 'More – otherwise "as is") |
gen. | she's got a lovely voice | у неё красивый голос |
Makarov. | she's got a one-track mind | у неё узкий кругозор ('is' corrected by 'More, otherise left "as is") |
inf. | she's got a voice like a foghorn! | у неё лужёная глотка! |
inf. | she's got a voice like a foghorn! | у неё горло лужёное! |
gen. | Smith got a degree but was not classed | Смит получил диплом, но без отличия |
Makarov. | the actor's mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | мать актёра пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
Makarov. | the birth of the baby elephant got a big play | все газеты сообщали о рождении слонёнка |
gen. | the birth of the baby elephant got a big play | рождение слонёнка получило большую огласку |
Makarov. | the campaign got off to a good start | кампания началась успешно |
Makarov. | the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help | дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь им |
Makarov. | the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help | дети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им |
gen. | the coat the pocket, the skirt, etc. got caught up on a nail | пиджак и т.д. зацепился за гвоздь (in the machine, in the door, etc., и т.д.) |
gen. | the concert got a good write-up in the local newpaper | местная газета поместила хороший отзыв о концерте |
gen. | the conference got off to a good start | начало конференции было обещающим |
Makarov. | the duck gave a warning quack as we got close to her nest | утка предостерегающе закрякала, когда мы близко подошли к её гнезду |
Makarov. | the enemy got a good hammering | неприятелю крепко досталось |
Makarov. | the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home | гость был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси |
Makarov. | the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home | гость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домой |
Makarov. | the insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic | незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника" |
gen. | the law got him for doing a lot of banks | закон занялся им потому, что он обчистил множество банков |
Makarov. | the locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price | местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену |
gen. | the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly | самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте |
Makarov. | the man went to prison but the two boys got off with a warning | мужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением |
gen. | the new recruit got the treatment from a brutal sergeant | сержант зверски обращался с новобранцами |
Makarov. | the new show got a bad rap in all the papers | все газеты дали плохие отзывы о новом шоу |
Makarov. | the one in a pickle is the one who's got to tickle | это не моя забота |
Makarov. | the one in a pickle is the one who's got to tickle | пусть беспокоится тот, кого это касается |
Makarov. | the play got a lot of bad reviews | пьеса получила много ругательных отзывов |
Makarov. | the police believes the gunmen got away in a white Ford pick up | полиция считает, что налётчики скрылись в белом фордовском пикапе |
gen. | the police got there in a hurry | полиция прибыла туда без промедления |
Makarov. | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла |
Makarov. | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла |
gen. | the record got scratched after a few plays | на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проигрывали |
gen. | the sleeve of her jumper got caught up in a rose bush | рукав её свитера зацепился за шипы розового куста |
gen. | the students got up a country-wide campaign in support of nuclear disarmament | студенты провели по всей стране широкую кампанию за ядерное разоружение |
Makarov. | the tea had got cold, so Christine made a fresh | чай остыл, и Кристина заварила свежий (E. Ferrars) |
Makarov. | the thief got into the house by masquerading as a television repair-man | вор проник в дом, выдав себя за мастера по ремонту телевизоров |
Makarov. | the thief got into the house by masquerading as a television repair-man | вор проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоров |
Makarov. | the thief got into the house by posing as a television repairman | вор проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоров |
Makarov. | the traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in | поток был таким плотным, что в одном ряду образовалась пробка |
Makarov. | the traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in | поток был такой плотный, что в одном ряду образовалась пробка |
Makarov. | the traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in | движение было настолько интенсивным, что целые полосы оказались заблокированными |
Makarov. | the white horse got over the ground in bucks like a rabbit | белая лошадь поскакала, подпрыгивая как кролик |
Makarov. | their proposal got a mixed reception | их предложение встретило неоднозначный приём |
gen. | then they got their fancy ideas and made a balls-up of the whole thing | потом им захотелось соригинальничать, и они испортили всё дело |
gen. | there isn't a thing we haven't got | чего только у нас нет! |
inf. | they got a taste of their own medicine | за что боролись, на то и напоролись (Rust71) |
gen. | they had a fire, but fortunately everybody got out safely | у них был пожар, но к счастью, все уцелели |
Makarov. | they've got no more nous than a tom-cat | у них мозгов не больше, чем у кота |
inf. | things got a little dicey | появилась какая-то интрига (VLZ_58) |
Игорь Миг, inf. | things have got a bit tougher lately | последнее время дела пошли хуже |
gen. | this book got a bit beyond me | эта книга оказалась для меня трудноватой |
gen. | this chicken has got a fishy taste | у этого цыплёнка привкус рыбы |
gen. | this darn fool made has got himself into a mess again | этот чёртов придурок опять во что-то вляпался |
Makarov. | this evening I have got a lecture on | сегодня у меня лекция |
Makarov. | traffic got into a complete tangle | на дороге образовалась страшная пробка |
gen. | ve got a security breach in Los Pantalones | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
gen. | ve got a security breach in Los Pantalones | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
gen. | we all got in, but it was a tight squeeze | мы все поместились, но было очень тесно |
inf. | we got a deal? | договорились? (Abysslooker) |
inf. | we got a deal? | по рукам? (Abysslooker) |
gen. | we got a glimpse of the history of an English town. | мы бегло ознакомились с историей английского города (bigmaxus) |
inf. | we got a good thing | у нас всё прекрасно (Фраза, используемая влюблёнными в разговоре друг с другом. VLZ_58) |
Makarov. | we got a tossing in the Channel | нас изрядно потрепало, когда мы пересекали Ла-Манш |
Makarov. | we got into a massive storm on our way back | на обратном пути мы попали в ужасную бурю |
Makarov. | we got rough accommodation at a small country inn | мы устроились в деревенской гостинице без особых удобств |
gen. | we have got a do on tonight | у нас сегодня вечер |
gen. | we haven't got nearly such a good garden as you have | наш сад и рядом не стоял с вашим (linton) |
gen. | we were going to build a new school but it got the ax from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
gen. | we were going to build a new school but it got the axe from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
Makarov. | we were having a smoke. we got an awful wind-up, thinking somebody might have smelt something | мы курили. мы жутко боялись, что кто-то может почувствовать запах дыма |
vulg. | Went for a crap and the sniper got him | шутливый ответ на вопрос о местонахождении человека (чаще употребляется в армии) |
vulg. | Went for a shit and the sniper got him | шутливый ответ на вопрос о местонахождении человека (чаще употребляется в армии) |
gen. | we've got a do tonight | у нас сегодня вечер |
gen. | we've got a make on Beth | мы установили личность Бет |
gen. | we've got a make on Beth | она есть в наших картотеках |
Makarov. | We've got a make on Beth Pine. She's on our files | мы установили личность бет Пайн. Она есть в наших картотеках |
gen. | we've got a situation | у нас проблема (an important or sudden problem • I have a situation that I have to deal with at the moment. learnersdictionary.com Dominator_Salvator) |
gen. | we've got a tail | у нас кто-то сидит на хвосте |
vulg. | what a tail our cat's got! | комментарий по поводу вихляющей походки проходящей мимо сексапильной девушки |
gen. | what did I do but got a license | что же я сделал? взял, да и выхлопотал себе свидетельство |
inf. | what got a bug up your ass? | какая муха тебя укусила? (I don't know what got a bug up your ass. 4uzhoj) |
inf. | what got into you all of a sudden? | какая муха тебя укусила? (4uzhoj) |
gen. | what have you got that will help a cold? | что у вас есть от простуды? |
Makarov. | when someone left the office lights on during a crisis, they got a good deal of flak in the morning | когда в период кризиса кто-то оставил невыключенным свет в офисе, наутро все получили хорошую взбучку |
gen. | when the pipe burst, a plumber had to be got in | когда прорвало трубу, пришлось звать водопроводчика |
gen. | when the pipe burst, a plumber had to be got in | когда прорвало трубу, пришлось пригласить водопроводчика |
gen. | whiskey's got us singing like a choir | охмелев от виски, мы поём словно хор (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | without saying a word, she got on her bicycle and rode off | не сказав ни слова, она села на велосипед и укатила |
Makarov. | you can get at least a five for getting captured with a shooter especially if you've got a bit of form behind you | ты можешь получить по крайней мере пять лет за ношение огнестрельного оружия, особенно, если за тобой есть судимости |
gen. | you got a bear about a mile back on your back door | в миле за тобой полицейский завис |
inf. | you got a flat tire there | у тебя шнурки развязались (Taras) |
inf. | you got a flat tire there | шнурок развязался (Taras) |
gen. | you got a letter with postage due | вам пришло письмо с доплатой |
inf. | you got a lot of sex appeal | ты очень сексуальна (Alex_Odeychuk) |
gen. | you got a raw deal | с вами поступили подло |
gen. | you got a raw deal | с вами поступили несправедливо |
gen. | you got a staring problem? | чего уставился? |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по знакомству |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по блату |
Makarov. | you have got a twist in that bone | у вас вывихнута вот эта кость |
gen. | you have got your ideas a little jammed | ваши понятия не совсем ясны |
gen. | you have got your ideas a little jammed | ваши понятия немного сбивчивы |
Makarov. | your hat's got a clour | у тебя помята шляпа |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя большой талант (suburbian) |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя есть талант (suburbian) |
inf. | you've got a hole in your pants | у вас брюки порваны (VLZ_58) |
gen. | you've got a nerve! | ну, и наглость! |
gen. | you've got a nerve! | ну и наглец же ты! |
inf. | you've got it to a "t" | ты попал в точку! |
inf. | you've got it to a "t" | именно так! |
inf. | you've got me up a tree! | ума не приложу! (sixthson) |
inf. | you've got me up a tree! | откуда я знаю! (sixthson) |
Игорь Миг | you've got to pick a side | тебе нужно решить, на чьей ты стороне |
gen. | you've got us into a nice mess! | в хорошенькую историю вы нас втянули! |