Subject | English | Russian |
polit. | good advance | большой успех |
gen. | Good afternoon! | Всего хорошего! (для второй половины дня kee46) |
polit. | good breakthrough | большой успех |
gen. | good-bye till Monday! | до понедельника! |
gen. | good choice | правильный выбор (Ivan Pisarev) |
gen. | good choice | оптимальный выбор (Ivan Pisarev) |
gen. | good choice | разумный выбор (Ivan Pisarev) |
gen. | good choice | адекватный выбор (Ivan Pisarev) |
gen. | good choice | подходящий выбор (Ivan Pisarev) |
gen. | good choice | обоснованный выбор (Ivan Pisarev) |
mach. | good contact | плотный контакт (затвора с седлом клапана translator911) |
inf. | good day | всего доброго (прощание, может использоваться саркастично-пренебрежительно • good day, mister, get out of the room. Px-Ch) |
inf. | good day | всего хорошего (Px-Ch) |
gen. | good enough to eat | так и хочется съесть (Food-inspired beauty products that are good enough to eat ArcticFox) |
Makarov. | good feeling | симпатия |
proverb | good fences make good neighbours | на Бога надейся, но сам не плошай |
med. | good for | помогающий в лечении (eveningbat) |
inf. | good for somebody | чьё-либо счастье (твоё счастье, что...) |
inf. | good for something | весьма кстати для чего-либо (Abysslooker) |
gen. | good for somebody! | умница! |
gen. | good for somebody! | очень хорошо! |
gen. | good-for-anything | готовый на всё |
Gruzovik | good-for-nothing | непутёвый человек |
ironic. | good God! | о господи, ничего себе (Ivan Pisarev) |
ironic. | good God! | божечки! (Ivan Pisarev) |
ironic. | good God! | о всевышний! (Ivan Pisarev) |
ironic. | good God! | о боже! (Ivan Pisarev) |
ironic. | good gracious | о, господи, ничего себе (Ivan Pisarev) |
ironic. | good gracious | о, всевышний! (Ivan Pisarev) |
ironic. | good gracious | о, боже! (Ivan Pisarev) |
gen. | good-hearted person | светлый человек (LadaP) |
ironic. | good heavens | о, господи, ничего себе (Ivan Pisarev) |
ironic. | good heavens | божечки! (Ivan Pisarev) |
ironic. | good heavens | о, всевышний! (Ivan Pisarev) |
ironic. | good heavens | о, боже! (Ivan Pisarev) |
mil., artil., obs. | good life | живучесть |
gen. | good-looking | интересная (о женщине ART Vancouver) |
ironic. | good lord | о, всевышний! (Ivan Pisarev) |
ironic. | good lord | о, господи, ничего себе (Ivan Pisarev) |
ironic. | good lord | божечки! (Ivan Pisarev) |
ironic. | good lord | о, боже! (Ivan Pisarev) |
gen. | good man | здорово! (здоро́во) |
gen. | good man | добрый человек |
scottish | good-mother | тёща |
scottish | good-mother | свекровь |
media. | good music | музыкальный формат работы радиостанции, характеризуемый передачей спокойной или инструментальной музыки |
gen. | good news for once | в кои-то веки хорошие новости (The London Mayor said if Trump wins he'll leave Britain. Good news for once. ArcticFox) |
psychol. | good object | хороший объект |
inf. | good observation | верно подмечено! (Abysslooker) |
inf. | good on you! | прекрасно! (Andrey Truhachev) |
inf. | good on you! | отлично! (Andrey Truhachev) |
gen. | good outcome | хороший исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome | благоприятный результат (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome | интересный исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome | блестящий исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome | удачный исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome | положительный результат (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome | хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome | блестящий результат (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome | удачный результат (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome | положительный исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome of events | интересный исход событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome of events | положительный исход событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome of events | удачный исход событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome of events | блестящий исход событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome of events | хороший исход событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good outcome of events | благоприятный исход событий (Ivan Pisarev) |
polit. | good progress | большой успех |
gen. | good qualities | достоинства (sea holly) |
gen. | good result | интересный исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good result | благоприятный результат (Ivan Pisarev) |
gen. | good result | удачный результат (Ivan Pisarev) |
gen. | good result | блестящий результат (Ivan Pisarev) |
gen. | good result | положительный результат (Ivan Pisarev) |
gen. | good result | удачный исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good result | хороший исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good result | положительный исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good result | блестящий исход (Ivan Pisarev) |
gen. | good result | благоприятный исход (Ivan Pisarev) |
amer. | good sport | хороший собеседник (Баян) |
Makarov. | good stone | хороший камень |
Makarov. | good stone | драгоценный камень |
gen. | good surprise | замечательный сюрприз (Ivan Pisarev) |
gen. | good surprise | непредвиденный сюрприз (Ivan Pisarev) |
gen. | good surprise | хороший сюрприз (Ivan Pisarev) |
gen. | good surprise | большой сюрприз (Ivan Pisarev) |
gen. | good surprise | неожиданный сюрприз (Ivan Pisarev) |
gen. | good surprise | приятный сюрприз (Ivan Pisarev) |
gen. | good tan | хороший загар (Elena_MKK) |
gen. | good things | польза (Andy) |
busin. | good till canceled order | открытый приказ |
invest. | good till cancelled | действующий до уведомления об отмене (о приказе клиента брокеру) |
gen. | good till cancelled | действительно впредь до отмены |
gen. | good time | удачный момент (If you're thinking of selling your home, next year might be a good time. • Is now a good time to invest? • Is this a good time to talk to your dad? ART Vancouver) |
gen. | good turn of events | интересный поворот событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good turn of events | удачный поворот событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good turn of events | хороший поворот событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good turn of events | блестящий поворот событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good turn of events | положительный поворот событий (Ivan Pisarev) |
gen. | good turn of events | благоприятный поворот событий (Ivan Pisarev) |