Subject | English | Russian |
gen. | ability to continue as a going concern | способность продолжать свою деятельность непрерывно (However, generally accepted auditing standards (GAAS) do instruct an auditor regarding the consideration of an entity's ability to continue as a going concern. WK Alexander Demidov) |
gen. | after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager | написав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам |
Makarov. | aghast at the very thought of going back to work | приходящий в ужас только от одной мысли о том, что нужно вернуться к работе |
Makarov. | ail his attempts to talk her out of going there were in vain | он безрезультатно пытался отговорить её от поездки туда |
Makarov. | all seemed to be going well | все, казалось, шло хорошо |
gen. | are you alive to what is going on? | ты замечаешь, что творится вокруг? |
Makarov. | are you alive to what is going on? | вы осознаете, что происходит? |
Makarov. | are you alive to what is going on? | вы осознаёте, что происходит? |
gen. | are you alive to what is going on? | ты соображаешь, что творится вокруг? |
Makarov. | are you going out to the post? | ты собираешься пойти на почту? |
Makarov. | are you going to bet on the white horse? | ты собираешься поставить на белую лошадь? |
Makarov. | are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? | собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов? |
Makarov. | are you going to bring your kid brother along? | ты собираешься взять с собой своего младшего брата? |
Makarov. | are you going to draw a sword upon your friend in your own house? | вы собираетесь обнажить меч против своего друга в собственном доме? |
Makarov. | are you going to gamble on the result of the fight? | ты собираешься делать ставки на исход боя? |
gen. | are you going to Moscow? | ты едешь в Москву? |
Makarov. | are you going to paint or varnish the woodwork? | ты собираешься красить или лакировать деревянные части дома? |
Makarov. | are you going to play or only watch? | ты будешь играть или просто смотреть? |
Makarov. | are you going to service? | ты идёшь в церковь? |
gen. | are you going to stay here for a long time? | вы здесь долго останетесь? |
Makarov. | are you going to sue? | ты собираешься подать в суд? |
gen. | are you going to tell him? – Not I! | вы ему скажете? – Только не я! |
Makarov. | are you going to wear jeans or a dress? | ты собираешься надеть джинсы или платье? |
gen. | are you going to welch on me? | не думаешь ли ты обмануть меня? |
gen. | are you going to welsh on me? | не думаешь ли ты обмануть меня? |
gen. | are you going to welsh on me? | не думаешь ли ты надуть меня? |
gen. | aren't you going to speak? | говорите же! |
Makarov. | as a token of goodwill, I'm going to write another letter | в качестве жеста доброй воли я собираюсь написать ещё одно письмо |
gen. | be going to | собираться (сделать что-л.) |
Makarov. | be going to | может |
gen. | be going to | направляться |
Makarov. | be going to | намереваться |
Makarov. | be going to | собираться (указывает на действие, крое будет иметь место в будущем) |
gen. | be going to | думать |
Makarov. | be going to do | ожидаться (о каком-либо событии) |
Makarov. | be going to do | намереваться сделать (что-либо) |
Makarov. | be going to do something | собираться (выражает непосредственное или ближайшее будущее) |
gen. | be going to do something | собираться |
gen. | be going to do something | собираться |
gen. | be going to do something | намереваться сделать (что-либо) |
Makarov. | be going to do | собираться сделать (что-либо) |
gen. | be going to do something | ожидаться (о каком-либо событии) |
Makarov. | be going to explode | может взорваться |
Gruzovik, inf. | be going to for a certain time | прособираться |
gen. | be going to go west | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be going to go west | дышать на ладан (Taras) |
gen. | be going to pieces | трещать по швам (Taras) |
gen. | be going to plan | идти по плану (It all seemed to be going to plan until the 63rd minute when, out of nowhere, Marcao opted to start a fight with teammate Kerem Akturkoglu – by Harry Kettle Tamerlane) |
gen. | be just going to | как раз собираться (Exactly. I was just going to bring that up. – Вот именно. Я как раз собирался об этом упомянуть. ART Vancouver) |
gen. | be not going to give up | не отступать (Marina Smirnova) |
gen. | be not going to stop trying | не собираться останавливаться в своих попытках (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | before going to bed | на ночь |
gen. | before going to sleep | на сон грядущий |
Makarov. | by going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money | Патрик стал ходить в клуб, связался с каким-то подонками и стал грабить людей |
Makarov. | change in going from to | менять при переходе от ... к |
Makarov. | change in going from to | менять при переходе от ... к ... |
gen. | Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soon | Дорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal) |
gen. | do you feel up to going for sport six times a week? | у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом? |
gen. | do you really think she's going to wait for you?! | ты действительно веришь, что она тебя дождётся?! (Taras) |
Makarov. | don't forget to damp down the camp-fire before going to bed | не забудь залить костер перед тем, как ложиться спать |
Makarov. | drop of the habit of going to bed late | отучиться поздно ложиться |
Makarov. | drop of the habit of going to bed late | отвыкнуть поздно ложиться |
Makarov. | drop of the habit of going to bed late | бросить привычку поздно ложиться |
gen. | everything is going according to plan | всё идёт по плану (according to Yegor Letov/Massive Attack grafleonov) |
gen. | evidently he isn't going to come | он, видно уже не придёт |
Makarov. | father often toys with the thought of going to live on a tropical island | папа часто забавляется мыслью о том, чтобы отправиться жить на тропический остров |
gen. | feel like going to bed | почувствовать, что пора отправляться в постель |
gen. | from today on, I'm going to bed early | начиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложиться |
Makarov. | get out of the habit of going to bed late | отвыкнуть поздно ложиться |
Makarov. | get out of the habit of going to bed late | бросить привычку поздно ложиться |
Makarov. | give it to me as a going-away token | подари мне это на память |
Makarov. | give up of the habit of going to bed late | отучиться поздно ложиться |
Makarov. | give up of the habit of going to bed late | отвыкнуть поздно ложиться |
Makarov. | give up of the habit of going to bed late | бросить привычку поздно ложиться |
gen. | Going back to the sources of | Возвращаясь к истокам (bookworm) |
gen. | going slow to go fast | спешить медленно (Sloneno4eg) |
Makarov. | going to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrills | ходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающе |
comp. | going to black | постепенное исчезновение (of an image) |
cleric. | going to church | хождении в храм (Andrey Truhachev) |
cleric. | going to church | хождении в церковь (Andrey Truhachev) |
amer. | going to puke | собираться стошнить (she thought she was going to puke but managed to keep it down Val_Ships) |
agric. | going to seed | пущенный на семена |
agric. | going to seed | годный на семена |
med. | going to sleep | отхождение ко сну |
sport. | going to the gym to work out | походы в спортзал на тренировку (financial-engineer) |
gen. | going to the run | выезжающий на трассу (Применительно к автопоездкам. В другом переводе – "готовящийся к побегу". Vlad X) |
gen. | he alleged illness as his reason for not going to work | он не вышел на работу, сославшись на болезнь |
gen. | he began to see the dice going against him | он начал понимать, что удача отвернулась от него (R. L. Stevenson) |
gen. | he broke the window, and he's really going to get it | он разбил окно и теперь получит за это |
gen. | he contemplates going to London next week | он предполагает поехать в Лондон на будущей неделе |
gen. | he developed the habit of going to work on foot | у него выработалась привычка ходить на работу пешком |
Makarov. | he dislikes going to the opera | он не любит ходить в оперу |
Makarov. | he doesn't feel up to going shopping, the weather's too hot | он не в состоянии идти за покупками, слишком жарко |
Makarov. | he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it | он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это |
Makarov. | he doesn't need what doesn't belong to him, but he is not going to give up his own | чужого ему не надо, но и своего он не отдаст |
Makarov. | he egged her on to going there | он подзадорил её пойти туда |
Makarov. | he egged her on to going there | он подзуживал её пойти туда |
Makarov. | he egged her on to going there | он подзадоривал её пойти туда |
Makarov. | he feels like going to the beach | он хочет пойти на пляж |
Makarov. | he got out of going to the party | он уклонился от вечеринки |
gen. | he got out of going to the party | я уклонился от вечеринки |
gen. | he has been going to school for a long time now | он давно уже ходит в школу |
gen. | he has fallen into the habit of smoking before going to sleep | он приобрел привычку курить перед сном |
gen. | he has got into the habit of smoking before going to sleep | он приобрел привычку курить перед сном |
Makarov. | he has yet to learn where we are going | он ещё не знает, куда мы пойдём |
gen. | he insisted on going to London | он настаивал на том, чтобы поехать в Лондон |
gen. | he is going to see Mary – said Tom as he observed Ned getting into his car | он едет к Мэри – сказал Том, наблюдая за тем как Нед усаживался в машину |
gen. | he looked as if he were going to burst into tears | казалось, он вот-вот расплачется (linton) |
Makarov. | he manages to keep going | он как-то тянет |
gen. | he manages to keep going | он как-то тянет, ему удаётся держаться |
gen. | he must speak to her before going | он должен поговорить с ней, прежде чем уехать |
gen. | he put off going to the dentist | он отложил визит к зубному врачу |
Makarov. | he really felt like he was going to fetch up | он чувствовал, что его сейчас вырвет |
Makarov. | he sacrificed a knight on move twenty-eight, going on to mate his opponent in seven moves | он пожертвовал коня на 28 ходу, чтобы через семь ходов поставить мат своему сопернику |
Makarov. | he saw a crier going about with a carpet which he offered to put up for sale | он увидел торговца, в руках которого был ковер, выставляемый им на продажу |
gen. | he saw a crier going about with a carpet which he offered to put up for sale | он увидел торговца-зазывалу, продающего ковёр |
gen. | he says he is going to retire, quaere? | он говорит, что уходит в отставку, так ли это? |
Makarov. | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
Makarov. | he set his heart on going to the South | он твёрдо решил поехать на юг |
gen. | he set his heart on going to the South | он очень хотел твердо решил поехать на юг |
Makarov. | he stretched his neck to see what was going on | он вытянул шею, чтобы посмотреть, что творится (вокруг) |
gen. | he stretched his neck to see what was going on | он вытянул шею, чтобы посмотреть, что происходит |
Makarov. | he tempted her into going to the party | он соблазнил её пойти на вечеринку |
Makarov. | he walked around the market for a while, before going to the beach | он немного походил по рынку прежде чем пойти на пляж |
gen. | he was going to pasear a little | он собирался немного пройтись |
gen. | he was going to pasear a little | он собирался немного прогуляться |
Makarov. | he was going to sand down the chairs and repaint them | он собирался ошкурить стулья и покрасить их заново |
Makarov. | he was going to tell father on her | он собирался пожаловаться на неё отцу |
Makarov. | he was going to tell her the truth | он собирался сказать ей всю правду |
Makarov. | he was going to write but he forgot to | он собирался написать, но забыл |
gen. | he was just going to fall asleep | он было стал засыпать |
Makarov. | he was not going to waste time | он не собирался терять время даром |
gen. | he was oblivious to what was going on | он не обращал внимания на то, что происходило вокруг |
gen. | he was vexed with himself for not going to the concert | он сердился на себя, что не пошёл на концерт |
Makarov. | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления |
gen. | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления |
gen. | he went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him | он побледнел, действительно решив, что хозяин хочет застрелить его |
Makarov. | He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man | у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека |
gen. | he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man | у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека |
Makarov. | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work | отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работу |
Makarov. | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work | отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работу |
Makarov. | her lips were trembling, she was obviously going to start crying again | губы у неё дрожали, и было ясно, что она вот-вот опять заплачет |
Makarov. | her total obliviousness to what's going on around her | её полное безразличие к тому, что происходит вокруг |
gen. | his comments about women drivers got her going and she began to argue | его замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала спорить |
Makarov. | his father is going to take us on a boat trip | его отец покатает нас на лодке |
gen. | his mistress is going to send down money to redeem him | его любовница собирается выслать деньги, чтобы освободить его под залог |
Makarov. | his son is going to be a pilot | его сын собирается стать лётчиком |
Makarov. | his work is going to pot | его работа идёт насмарку |
gen. | how long is it going to take? | сколько это займёт времени? (ART Vancouver) |
gen. | I am afraid it's never going to be the same again | мне страшно, что так уже не будет никогда (Alex_Odeychuk) |
gen. | I am going down to the country | я уезжаю в деревню |
gen. | I am going to | я намерен (Taras) |
Makarov. | I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands | я хочу попросить его передать дело кому-нибудь из юристов |
gen. | I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands | я попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов |
Makarov. | I am going to be measured for an overcoat | с меня снимут мерку для того, чтобы сшить пальто |
Makarov. | I am going to bone right down to it | я собираюсь заняться этим вплотную |
gen. | I am going to school | я иду в школу |
gen. | I am going to see after the children | я присмотрю за детьми |
Makarov. | I am going to speak to her | я намереваюсь поговорить с ней |
gen. | I am going to take the liberty of | я позволю себе (rechnik) |
gen. | I am going to take the liberty of | я себе позволю (MargeWebley) |
gen. | I am going to the university | я иду в университет |
gen. | I am going to write a book | я намереваюсь написать книгу |
gen. | I am going to write a book | я собираюсь написать книгу |
gen. | I am going to write a book | намереваюсь написать книгу |
gen. | I am going to write to him at once | я сейчас же ему напишу |
gen. | I am not going cap in hand to beg for help | я не собираюсь быть просителем (молить о помощи) |
Makarov. | I am not going to discuss my financial affairs with the press | я не собираюсь обсуждать своё финансовое положение с журналистами |
gen. | I am not going to let it happen | я не позволю этому случиться (z484z) |
gen. | I am not up to going to the theatre tonight | я не в состоянии пойти сегодня вечером в театр |
gen. | I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist | от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь |
gen. | I calculate we're going to have thunder | я думаю, что будет гром |
Makarov. | I can't imagine going to the party without an invitation | я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения |
gen. | I couldn't figure out what he was going to do | я не мог понять, что он собирается делать |
gen. | I didn't think it was going to come this fast | я не думал, что это произойдет так быстро (semafor.com Alex_Odeychuk) |
gen. | I don't object to his going on the trip | я не возражаю против его участии в поездке |
gen. | I guess it's going to rain | мне кажется, сейчас пойдёт дождь |
gen. | I have no misconception as to the static I am going to receive | я хорошо себе представляю, как на меня все накинутся |
gen. | I hope you're not going to scratch at the last moment | надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент |
gen. | I just was going to do it | я как раз собирался этим заняться (Soulbringer) |
Makarov. | I knew we were going to walk away from the other team | я знал, что мы легко победим команду противника |
Makarov. | I reckon it is going to rain | думаю, что пойдет дождь |
gen. | I reckon that it is going to rain | я думаю, что пойдёт дождь |
Makarov. | I think I'm going to flake out, I'd better sit down | мне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду |
gen. | I think I'm going to sneeze | я, кажется, сейчас чихну (В.И.Макаров) |
gen. | I was going to tell father on him | я собиралась пожаловаться на него отцу |
gen. | I was going to tell him off – in spades | я собирался отшить его не стесняясь в выражениях |
gen. | I was going to tell him off – in spades | я собирался отбрить его не стесняясь в выражениях |
Makarov. | I was going with girls and I didn't feel the urge to play with myself | я встречался с девушками и не испытывал никакой потребности заниматься мастурбацией |
Makarov. | I wonder where all this is going to | интересно, чем всё это кончится |
Makarov. | I wonder where all this is going to fetch up | интересно, чем всё это кончится |
Makarov. | I'd prefer to sit the way the train is going | я бы предпочёл сидеть по ходу поезда |
Makarov. | if I am not promoted within the next two years I am going to change jobs | если меня не повысят в течение двух ближайших лет, я поменяю работу |
Makarov. | if it's going to start an argument, let's drop the subject | если дело доходит до спора, лучше оставим эту тему |
Makarov. | if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit | если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок |
gen. | if you're going to work like that, they'll fire you in a hurry | если так будешь работать, скоро получишь по шапке |
gen. | I'm afraid of what's going to happen to him | я дрожу за его судьбу |
Makarov. | I'm going down town to do some shopping | я еду в центр за покупками |
gen. | I'm going over to my friend's | я иду в гости к другу (Taras) |
gen. | I'm going to | сокращённая разговорная форма для выражения "я собираюсь сделать что-либо" |
gen. | I'm going to a lecture on Tolstoy | я иду на лекцию о Толстом |
Makarov. | I'm going to bag the best chair | самое лучшее кресло – моё |
Makarov. | I'm going to be sick! | меня сейчас вырвет! |
gen. | I'm going to be sick | меня сейчас стошнит (sophistt) |
Игорь Миг | I'm going to get a beer | пойду за пивом (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20) |
gen. | I'm going to get my exit visa | я иду получить визу на выезд |
gen. | I'm going to get my way if it's the last thing I do | не я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего |
gen. | I'm going to get well, ain't I? | я поправлюсь, правда? |
Игорь Миг | I'm going to go | я пошёл |
inf. | I'm going to go back to mine | я собираюсь вернуться к себе (Yanick) |
inf. | I'm going to go back to mine and chill. | с меня на сегодня хватит пить. Я пошёл домой. (Alex Lilo) |
gen. | I'm going to have a quiet little hobnob with them | я собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить |
gen. | I'm going to have my holiday in the country | я планирую провести отпуск на даче (алла Мил) |
gen. | I'm going to jack this job in | я собираюсь отказаться от этой работы (уйти с этой должности) |
inf., context. | I'm going to lose my shit | я за себя не ручаюсь (If I hear about Kelly's new haircut again I'm going to lose my shit. 4uzhoj) |
gen. | I'm going to make him an offer he can't refuse | я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться (The Godfather 1972 Taras) |
gen. | I'm going to marry my | я женюсь на своей милой (someone) |
gen. | I'm going to marry my | я выйду замуж за своего милого (someone) |
Игорь Миг | I'm going to Moscow to shake off the blues | Поеду в Москву разгонять тоску |
gen. | I'm going to sleep | кто куда, а я спать |
gen. | I'm going to the post. Anything I can do for you? | я иду на почту. Вам ничего не нужно? |
Makarov. | I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve up | я разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать |
gen. | I'm going to turn in now | я собираюсь на боковую |
gen. | I'm just going over to his office for a minute | я как раз иду на минутку в его кабинет |
Makarov. | I'm just going to check this book out of the library | я как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачи |
inf. | I'm not going to apologise | извиняться не стану (for it – за это Shabe) |
gen. | I'm not going to be lectured by a parcel of young girls | я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления |
gen. | I'm not going to be your stooge | я не собираюсь быть у тебя "шестёркой" (Taras) |
gen. | I'm not going to beg him | кланяться ему я не буду |
gen. | I'm not going to camp on his doorstep | я порогов у него обивать не буду |
gen. | I'm not going to hear the end of this until I agree | он не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton) |
inf. | I'm not going to lie | не буду врать (Shabe) |
inf. | I'm not going to lie | не буду лгать (Shabe) |
inf. | I'm not going to lie | лгать не буду (Shabe) |
inf. | I'm not going to lie | врать не буду (дальше может быть как комплимент, так и негативная критика • I'm not gonna lie, you are really good at what you do. urbandictionary.com Shabe) |
gen. | I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing it | я не буду выступать с речью, я боюсь напутать |
jarg. | I'm not going to read this trash | я эту хреновину не буду читать |
gen. | I'm not up to going out tonight, I have a headache | я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова |
gen. | I'm off to / I'm going to | я пошёл (informing of a future action 1) I'm off to vote. 2) I'm going to the corner store. ART Vancouver) |
Makarov. | in going from to | при переходе от ... к |
Makarov. | in going from to | переход от ... к |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне) |
Makarov. | industry is once again going to be messed around by Government interference | правительство опять начнёт влезать в экономику |
tech. | integrate dn for E going from to | интегрировать dn по E в пределах |
Makarov. | integrate dn for E going from to | интегрировать dn по E в пределах |
gen. | is it true the whole camp is going to bug out in the morning, captain? | Командир, правда что мы ни свет ни заря должны подняться и свернуть лагерь? (Taras) |
gen. | is not going to happen | не будет (That referendum is not going to happen. – Этого референдума не будет. ART Vancouver) |
Makarov. | it comes to the morning when he is going to get the drop | приближается утро, когда его должны повесить |
Makarov. | it is going to rain | собирается дождь |
gen. | it is time to be going home, your mother will be anxious | пора идти домой, иначе твоя мать будет волноваться |
gen. | it isn't going to do any good | толку от этого не будет (4uzhoj) |
gen. | it isn't going to make any difference | толку от этого не будет (4uzhoj) |
gen. | it looks as if we are going to have trouble | похоже на то, что у нас будут неприятности |
gen. | it looks as if we are going to have trouble | видимо, у нас будут неприятности |
gen. | it looks as though we are going to have trouble | похоже на то, что у нас будут неприятности |
gen. | it looks as though we are going to have trouble | похоже на то, видимо, у нас будут неприятности |
gen. | it looks as though we are going to have trouble | видимо, у нас будут неприятности |
inf. | it looks like it's going to rain | кажется, дождь собирается (sophistt) |
gen. | it looks like the shit is going to hit the fan | запахнёт жареным (tfennell) |
gen. | it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
Makarov. | it seems as if it were going to rain | такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь |
gen. | it seems as if it were going to rain | кажется, сейчас пойдёт дождь |
gen. | it took me ages to fathom out what was going on | я очень долго не мог понять, что происходит |
gen. | it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
gen. | it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
gen. | it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
Makarov. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
gen. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
Makarov. | it's fixed. He's going to meet us at the airport | все устроено. Он собирается встретить нас в аэропорту |
gen. | it's fixed he's going to meet us at the airport | всё устроено, он собирается встретить нас в аэропорту |
gen. | it's going to be a long time before | пройдёт немало времени, прежде чем (+ verb • All just talk. Now that the "Age of Easy Money" is over, it's going to be a long time before any developer can pre-sell a 60 storey tower. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | it's going to be all right | всё будет в порядке (ART Vancouver) |
gen. | it's going to be all right | всё будет хорошо (ART Vancouver) |
gen. | it's going to be my way | сказано – сделано (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | будет как я захочу (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | моё решение окончательно (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | не будет иначе (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | делать все по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | все делать по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | поступать по-моему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | поступать по-своему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | делать все по-своему (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | т как я хочу (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | так и случится (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | так и будет (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | будет как я сказал (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | как я сказал, так и будет (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | исполнится моё слово (Ivan Pisarev) |
gen. | it's going to be my way | будет по-моему (Ivan Pisarev) |
inf. | it's going to blow your mind! | вас просто порвёт от восхищения! (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's going to fly | дело выгорит (You came real close to cratering that movie but I think it's going to fly – Ты чуть не загубил фильм, но я думаю, дело выгорит Stanislav Zhemoydo) |
gen. | it's going to pour | будет ливень |
gen. | it's heavy going getting him to talk | расшевелить его заставить его разговориться – дело нелёгкое |
Makarov. | it's heavy going getting him to talk | заставить его разговориться – дело нелёгкое |
gen. | it's heavy going getting him to talk | разговорить его заставить его разговориться – дело нелёгкое |
gen. | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? | не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? |
inf. | it's not going to fly | это не прокатит (перен.; or it's not gonna fly Val_Ships) |
gen. | it's not going to happen | этого не произойдёт (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it's not going to happen | этого не будет (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it's not going to help matters | это делу не поможет (VLZ_58) |
jarg. | it's not going to work | не прокатит (ART Vancouver) |
inf. | it's not going to work out | не получится (VLZ_58) |
gen. | it's snowing, that means it' going to be cold today | идёт снег, значит, сегодня будет холодно |
gen. | I've got to get going | мне нужно идти (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman | Джейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой |
Makarov. | Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined | Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
Gruzovik, inf. | just before going to bed | на сон грядущий |
Makarov. | lambs are to be sold to those who are going to keep them | ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать |
gen. | like I'm going to tell you | так я тебе и сказал (Abysslooker) |
brit. | like that's going to happen | щаз (ad_notam) |
Makarov. | looks like he's going to haul off and kiss her | такое впечатление, будто он выждет нужного момента и поцелует её |
Makarov. | Mary was going to marry Charles but Jim cut him out | Мери собиралась выйти за Чарльза, но Джим отбил её у него |
Makarov. | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with | По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
gen. | nobody's going to buy it | никто в это не поверит (dendrill) |
amer. | not going to fly | не увенчается успехом (Your insane demands are not going to fly with your boss. Val_Ships) |
amer. | not going to fly | не сработает (Your insane demands are not going to fly with your boss. Val_Ships) |
gen. | not going to have + subject + verb | не позволить (I'm not going to have you ruin her life. – Я не позволю тебе поломать ей жизнь. ART Vancouver) |
gen. | not going to lie | чтобы не соврать (pelipejchenko) |
gen. | not to know if one is coming or going | колебаться |
gen. | not to know if one is coming or going | не знать, на каком ты свете |
gen. | not to know if one is coming or going | сомневаться |
gen. | not to know if one is coming or going | растеряться |
gen. | not to know if one is coming or going | потерять голову |
gen. | not to know if one is coming or going | чувствовать себя потерянным |
gen. | not to know whether one is coming or going | потерять голову |
gen. | not to know whether one is coming or going | растеряться |
gen. | not to know whether one is coming or going | чувствовать себя потерянным |
gen. | nothing is going to come of it | толку от этого не будет (в знач. "ничего из этого не выйдет" 4uzhoj) |
gen. | nothing is going to work out | ничего не получится (VLZ_58) |
gen. | nothing's going to happen to me | мне ничего не будет (Technical) |
Makarov. | once I'm going to be there | когда-нибудь я туда попаду |
gen. | our team is going to win | наша команда собирается победить |
Makarov. | practice of going to bed late | привычка поздно ложиться спать |
Makarov. | properties change in going from carbon to graphite | свойства меняются при переходе от углерода к графиту |
Makarov. | she asked straight out whether he was going to marry Cathy | она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти |
Makarov. | she felt she was going to be ill | она чувствовала, что заболевает |
Makarov. | she had not yet figured out what she was going to do | она ещё не решила, что она будет делать |
gen. | she has taken to going to the theater | она заладила ходить в театр |
Makarov. | she is going to have a baby | она беременна |
Makarov. | she is going to have her hair bobbed | она собирается сделать короткую стрижку |
Makarov. | she is going to have her own way | она намерена действовать по-своему |
Makarov. | she is going to spend holidays at a rest-home | она решила провести свои каникулы в доме отдыха |
Makarov. | she is going to spend the summer at the seaside with her family | она собирается провести лето на море с семьёй |
Makarov. | she is going to start singing and you join her in the refrain | она будет запевать, а вы подхватывайте припев |
gen. | she is going to start singing and you join her in the refrain | она будет запевать, а вы подхватывайте припев |
Makarov. | she is serious about going to live abroad | она серьёзно настроена уехать жить за границу |
Makarov. | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married | она буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замуж |
Makarov. | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married | она всё время выставляет напоказ этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замуж |
inf. | she kept going off to the john to cop a drag | она постоянно ходила в туалет, чтобы покурить (ssn) |
Makarov. | she omitted to mention that she was going to Yorkshire next week | она забыла упомянуть, что на следующей неделе едет в Йоркшир |
Makarov. | she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind | она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить |
Makarov. | she says, her sister is going to be married and that she fears it will break her up | она говорит, что её сестра собирается замуж, и она боится, что это принесёт ей много горя |
Makarov. | she swept into the meeting and demanded to know what was going on | она с уверенным видом вошла в зал собрания и потребовала объяснить ей, что происходит |
Makarov. | she turned green and I knew she was going to dump | она позеленела, и я понял, что её сейчас вырвет |
Makarov. | she was going to do a parachute jump but bottled out at the last minute | она собиралась прыгнуть с парашютом, но в последний момент передумала |
Makarov. | she was going to have a benefit and appear as Ophelia | она собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелию |
Makarov. | she was going to have a benefit and appear Ophelia | она собиралась устроить бенефис и сыграть в нём Офелию |
gen. | she was going to join her life to his | она собиралась связать свою жизнь с ним |
Makarov. | she was going to tell father on him | она собиралась пожаловаться на него отцу |
Makarov. | she was oblivious to what was going on | она не обращала внимание на то, что происходило |
Makarov. | she was oblivious to what was going on | она не обращала внимания на то, что происходит вокруг |
gen. | she was oblivious to what was going on | она не замечала, что происходит вокруг |
gen. | so you are going to the North | итак, вы отправляетесь на север |
gen. | so you are going to the South | итак, вы едете на юг |
gen. | some people are determined to prevent the laws from going through | некоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов |
sport. | start going to the gym | начать ходить в спортзал (tomsguide.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | step of going from a transform to the original time function | переход от изображения к оригиналу (в преобразовании Лапласа-Фурье) |
Makarov. | step of going from transform to the original time function | переход от изображения к оригиналу (в преобразовании Лапласа, Фурье) |
gen. | success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm | успеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазма (Winston Churchill Alex_Odeychuk) |
gen. | that's enough to be going on with | для начала достаточно (ad_notam) |
inf. | that's not going to happen | этому не бывать (otlichnica_po_jizni) |
inf. | that's not going to happen | ничего не получится (Юрий Гомон) |
inf. | that's not going to happen | ничего не выйдет (Юрий Гомон) |
inf. | that's not going to happen | ни за что (otlichnica_po_jizni) |
gen. | that's not going to happen anymore | так больше не будет (c) Donald Trump arturmoz) |
gen. | that's the way it is going to be | именно так и будет всё происходить (anyname1) |
Makarov. | the big new store is going to cut all the small shops out | новый большой магазин, видимо, разорит всё окрестные мелкие магазинчики |
Makarov. | the big new story is going to cut all the small shops out | новый большой магазин, видимо, разорит все окрестные мелкие магазинчики |
gen. | the clock is going to strike | часы сейчас будут бить |
Makarov. | the famous composer and singer is going to give a series of concerts | известный композитор и певец даёт серию концертов |
Makarov. | the famous conductor is going to direct our orchestra | этот знаменитый дирижёр собирается дирижировать нашим оркестром |
Makarov. | the favourite is going away nicely now, and is sure to win | фаворит идёт с хорошим преимуществом, он теперь точно выиграет |
gen. | the higher travel costs legislate against our going to see grandmother so often | повышение платы за проезд не даёт нам возможности часто навещать бабушку |
Makarov. | the house is going for a song because they need to sell it fast | дом отдают за бесценок, потому что им нужно поскорее его продать |
Makarov. | the house looks as if it is going to collapse | дом грозит падением |
gen. | the meeting isn't going to last this long | собрание не продлится так уж долго |
Makarov. | the men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them? | люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их? |
Makarov. | the new supermarket is really going to clobber the small local shops | новый супермаркет действительно намерен прижать мелкие местные магазины |
gen. | the places to which we are going | те места, куда мы сейчас едем |
Makarov. | the practice of going to bed late | привычка поздно ложиться спать |
Makarov. | the properties change in going from carbon to graphite | свойства меняются при переходе от углерода к графиту |
Makarov. | the rash seems to be going away now | похоже, сыпь исчезает |
Makarov. | the rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowers | кусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало |
Makarov. | the shipyard is closing down, five hundred employees are going to get the chop | судостроительная верфь закрывается, пятьсот рабочих и служащих просто выкинут на улицу |
Makarov. | the strike is going to take place whether we like it or not | забастовка состоится, хотим ли мы этого или нет |
Makarov. | the unions are not going to take the government's threats lying down | профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства |
Makarov. | the wedding's probably going to be in late August | свадьба, вероятно, состоится в конце августа |
Makarov. | there are going to be apples for dessert | на третье будут яблоки |
gen. | there are going to be apples for dessert | на десерт будут яблоки |
gen. | there's going to be a lot of heat and trouble | будет столько крику, что неприятностей не оберешься |
gen. | there's going to be big trouble | быть скандалу (Andrey Truhachev) |
gen. | there's going to be big trouble | будет скандал (Andrey Truhachev) |
gen. | there's going to be big trouble | дело дойдёт до скандала (Andrey Truhachev) |
gen. | there's going to be big trouble | разразится скандал (Andrey Truhachev) |
gen. | these apple trees are not going to bear | эти яблони не будут плодоносить |
Makarov. | these apple-trees are not going to bear | эти яблони не будут плодоносить |
gen. | these parties are going to form a united front | эти партии собираются создать единый фронт |
gen. | they're going to get thrashed in the elections | их ждёт сокрушительное поражение на выборах |
gen. | they're going to get threshed in the elections | их ждёт сокрушительное поражение на выборах |
gen. | things are going from bad to worse | час от часу не легче (Anglophile) |
gen. | things are only going to get worse! | это ещё цветочки! (bigmaxus) |
inf. | this is going to be a bitch | это будет морока (Побеdа) |
gen. | this is going to be the hot test new style of the year | по-видимому, это будет самым модным стилем в этом году |
Makarov. | this is going to be the hottest new style of the year | по-видимому, это будет наимоднейшим стилем в этом году |
gen. | this is going to the extreme | это уже крайность (tfennell) |
gen. | this is night going to be critical for the patient | эта ночь будет кризисной для пациента |
gen. | this is not going to end in anything good | ничего хорошего из этого не выйдет (4uzhoj) |
gen. | this is not going to end in anything good | ничем хорошим это не закончится (4uzhoj) |
gen. | this place is going to fold | это место закончит свою работу (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | this place is going to fold | эта точка свернется (про магазин, предприятие Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new building | в связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание? |
Makarov. | Thought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hills | а я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как черт |
inf. | for a certain time to be going | прособираться (to) |
gen. | to be going on with | для начала |
gen. | Tom and Alice are going to get married | Том и Алиса собираются пожениться |
Makarov. | try to keep going | перемочься |
Makarov. | try to keep going | перемогаться |
Makarov. | two people who are going to be married ought to say ditto to each other in everything | люди, которые собираются вступить в брак, должны во всём находить друг у друга понимание |
gen. | wait and see, you're going to get it from your father! | погоди, достанется тебе от отца! |
gen. | we are going to come in with a large new dictionary | в будущем году мы выпускаем новый большой словарь |
Makarov. | we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году у нас выходит новый большой словарь |
Makarov. | we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году мы выпускаем новый большой словарь |
gen. | we are going to go for a bike ride | мы собираемся покататься на велосипедах (sophistt) |
gen. | we are going to go over the glass factory | у нас будет экскурсия на стекольный завод |
gen. | we are going to the concert | мы идём на концерт |
gen. | we are going to the rescue | мы отправляемся на помощь |
gen. | we are going to the rescue | мы отправляемся спасать |
gen. | we are going to town for a day | мы едем в город на день |
Makarov. | we could possibly get some money by going to my parents | мы бы могли, наверное, раздобыть денег, если бы сходили к моим родителям |
Makarov. | we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it | мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это |
gen. | we don't know what's going to happen | нам не известно как дальше будет развиваться ситуация (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we intended going to Rome | мы планировали поехать в Рим |
gen. | we owe the Thompsons a dinner invitation, when are we going to have them back? | мы задолжали Томпсонам приглашение на обед, когда мы сможем пригласить их? |
gen. | we were going to build a new school but it got the ax from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
gen. | we were going to build a new school but it got the axe from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
gen. | we'll have to get going | нам пора трогаться |
gen. | well, I think you're going to do a bit of follow-up | ну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работу |
gen. | Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crow | Похоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras) |
gen. | we're going to get started | приступаем (ART Vancouver) |
gen. | we're going to see | посмотрим ("Will he have a place in your administration?" "We're going to see." (Donald Trump) ART Vancouver) |
gen. | we're going to start as early as possible | мы отправимся как можно раньше |
inf. | we're not going to get a second shot at something | второй попытки нам не представится (Technical) |
gen. | what am I going to do now? | что мне теперь делать? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what are you going to do about it? | а что ты мне сделаешь? (ART Vancouver) |
gen. | what are you going to do about it? | как вы думаете в этом случае поступить? |
gen. | what are you going to do tomorrow evening? | что вы делаете завтра вечером? (kee46) |
gen. | what good is that going to do us? | какой нам с этого прок? (linton) |
gen. | what is going to happen will happen. | чему быть, того не миновать (muzungu) |
gen. | what is he going to go into that business for? | для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV) |
gen. | What's going to be on TV? | Что будет по телевизору? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | when are we going to have the Millers over? | когда мы пригласим Миллеров? |
gen. | when are you going to get around to our house? | когда же вы зайдёте к нам в гости? |
gen. | when are you going to make with the music, men? | эй, ребята, когда же вы заиграете? |
gen. | when are you going to see into the customers' complaints? | когда вы собираетесь рассматривать жалобы покупателей? |
Makarov. | when they first started, they said they were going to break the mould of British politics | когда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политики |
Makarov. | when you are going fast enough, you'll be able to change up | когда ты набрал большую скорость, можно повысить передачу |
Makarov. | when you are going fast enough, you'll be able to gear up | когда наберёшь достаточную скорость, можешь перейти на повышенную передачу |
Makarov. | when you're going up a steep hill and losing speed, you have to kick down | когда едешь в гору и теряешь скорость, надо понижать передачу |
gen. | where are you going to? | куда вы идёте? |
Makarov. | where are you going to build? | где вы собираетесь строиться? |
Makarov. | who ever heard of going to bed at nine! | где это видано – ложиться спать в девять часов! |
gen. | who's going to lead off? | кто начнёт? |
gen. | who's going to lead out? | кто начнёт? |
inf. | who's going to pay for the repairs? | кто будет платить за починку? |
gen. | who's going to pour the tea? | кто будет разливать чай? |
gen. | who's going to see after the visitors when they arrive? | кто будет заниматься гостями, когда они прибудут? |
gen. | who's going to wash the dishes? | кто будет мыть посуду? (sophistt) |
Makarov. | Wilfred went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him | Уилфред побледнел, действительно решив, что его хозяин хочет застрелить его |
Makarov. | wince at the thought of going back to work | недовольно морщиться при мысли, что нужно снова идти работать |
gen. | with going from one department to another I've had my feet run off | я сбился с ног, бегая из одного отдела в другой |
Makarov. | with Sam driving, you never know where you're going to land up | когда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешься |
gen. | without going to court | без обращения в суд (rechnik) |
inf. | you are going to bite it | тебе кирдык (snowleopard) |
gen. | you are not going to come over me in this manner! | уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом? |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
gen. | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? | уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? |
gen. | you are not going to die | c тобой ничего не случится (If I die. – You are not going to die. — Eсли со мной что-то случится. – C тобой ничего не случится.) |
gen. | you have got to keep going to get anywhere | если хочешь до чего-то дойти-надо идти |
gen. | you'are going to be a daddy | ты скоро станешь папой (Alex_Odeychuk) |
gen. | your going away is a sore grief to us | нам очень тяжело с вами расставаться |
Makarov. | you're going no place until I tell you to | никуда ты не пойдёшь, пока я сам тебе не скажу |
Makarov. | you're going to get a backlash-segregation's going to spread | вы получите обратную реакцию – распространение сегрегации |
gen. | you're going to get it good! | вам достанется попадётся на орехи! |
gen. | you're going to get it good! | вам будет на орехи! |
gen. | you're going to get the headache of a lifetime | вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете |
Makarov. | you're going to the slam for fifteen | ты 15 лет проведёшь в тюряге |
Makarov. | you're not doing yourself any favours, by going to work in this state | ты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянии |