Subject | English | Russian |
Makarov. | a rumour went through the office | по учреждению прошёл слух |
gen. | a tremor went through the audience | трепет прошёл по аудитории |
gen. | adrenalin is going through the roof | адреналин зашкаливает (Дмитрий_Р) |
proverb | all goes through the mill, and all comes out flour | всё перемелется, мука будет |
gen. | all papers go through the examining board | все контрольные работы проходят через экзаменационную комиссию |
gen. | all papers go through the examining board | все контрольные работы рассматриваются экзаменационной комиссией |
gen. | all papers go through the examining board | все документы проходят через экспертную комиссию |
Makarov. | all that men go through may be absolutely the best for them | все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом |
Makarov. | although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws | хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы |
lit. | Another wave went through Elliott and he knew that the creature was older than Methuselah, older than old. | Снова сквозь Эллиота прокатилась волна, и теперь Эллиот знал, что существо это древнее Мафусаила, древнее самой старости. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина) |
dat.proc. | be going through a digital transformation | переходить на цифровые технологии (Alex_Odeychuk) |
gen. | be going through a transition | пересматривать свои взгляды (financial-engineer) |
idiom. | be going through hell | света белого не видеть (the agonies of grafleonov) |
HR | be going through labor pains | проводить высвобождение персонала в связи с сокращением штатов (Time Alex_Odeychuk) |
idiom. | be going through the agonies of hell | света белого не видеть (grafleonov) |
Makarov. | book went through ten editions | книга выдержала десять изданий |
gen. | do you think our request will go through? | как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена? |
math. | equation of plane going through three points | уравнение плоскости, проходящей через три точки (Konstantin 1966) |
Makarov. | go again through the formalities | переоформить (of; документы и т. п.) |
math. | go all the way through | проходить насквозь |
mil., inf. | go boiling through | продвигаться через оборону не встречая сопротивления |
gen. | go clean through | легко войти во что-то (sth.) |
gen. | go clean through | легко пройти через сквозь что-то (sth.) |
gen. | go clean through | войти как нож в масло (sth.) |
Makarov. | go riding through the wood | ехать через лес |
Makarov. | go riding through the woods | ехать через лес |
Makarov. | go right through | идти напролом |
gen. | go right through | идти напрямик |
gen. | go right through | пройти прямо насквозь |
gen. | go spoiling through a country | пройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством |
gen. | go through | доучиться (e.g., go through 8 classes – доучиться до 9-го класса Anglophile) |
gen. | go through | перебирать (suliko) |
gen. | go through | подвергаться (опасности) |
gen. | go through | выполнить (with; обещание, договор, условие) |
gen. | go through | пройти насквозь |
gen. | go through | переживать |
gen. | go through | пережить (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go through something | быть принятым (о проекте, предложении; где-либо) |
Gruzovik | go through | пересматривать (impf of пересмотреть) |
gen. | go through | пробиваться |
gen. | go through | довести дело до конца |
gen. | go through | свериться (Andre_00) |
gen. | go through | пролезать |
footb. | go through | выйти в следующий круг (Leonid Dzhepko) |
gen. | go through | состояться (of a deal) |
speed.skat. | go through | совершить бег (the program) |
gen. | go through | подвергнуться (sth., чему-л.) |
gen. | go through | пройти через (sth., испытание) |
gen. | go through | проверить (sth.) |
gen. | go through | осмотреть (sth.) |
gen. | go through | изучить (sth.) |
gen. | go through | вынести (sth., что-л.) |
gen. | go through | разобрать |
gen. | go through | разбирать |
gen. | go through | пролезть |
gen. | go through | перестрадать |
gen. | go through | перебрать |
gen. | go through | выдержать (of a hook, a certain number of editions) |
gen. | go through | претерпевать (горе) |
gen. | go through | выносить (горе) |
gen. | go through | выдерживать (горе) |
gen. | go through | провести |
gen. | go through | совершить |
gen. | go through | переходить |
gen. | go through | проходить по (чему-л.) |
Gruzovik | go through | прожиться (pf of проживаться) |
Gruzovik | go through | проживаться (impf of прожиться) |
gen. | go through | хлебнуть лишнего |
gen. | go through | прошерстить (Anglophile) |
Makarov. | go through something | обшаривать (что-либо) |
Makarov. | go through something | пройти (о проекте, предложении; где-либо) |
Makarov. | go through | находить рынок (о товаре) |
Makarov. | go through | израсходовать все деньги |
Makarov. | go through | находить сбыт (о товаре) |
Makarov. | go through | пролезать (в, через; проходить по размерам сквозь проём, отверстие) |
Makarov. | go through something | сделать (что-либо) |
Makarov. | go through something | растратить (состояние, деньги и т.п.) |
Makarov. | go through something | проделать (что-либо) |
Makarov. | go through something | подвергаться (чему-либо) |
Makarov. | go through something | обыскивать (что-либо) |
Makarov. | go through something | испытывать (что-либо) |
inf. | go through | хватить |
Makarov. | go through something | израсходовать (состояние, деньги и т.п.) |
math. | go through | проходить через |
fin. | go through | проходить (оплата прошла; Mastercard didn't go through but the Amex did – платеж по карте Mastercard не прошел а по Amex прошел tripadvisor.co.uk Goplisum) |
math. | go through | проходить |
dipl. | go through | быть принятым (о проекте, предложении) |
cinema | go through | бегло просматривать (Не went through the footage noting down what he wanted to use) |
gen. | go through | выживать |
gen. | go through a bad patch | попасть в полосу невезения (Anglophile) |
gen. | go through a bad patch | попасть в полосу неудач (Anglophile) |
Makarov. | go through a ceremony | совершить обряд |
polit. | go through a confirmation process | проходить процесс утверждения (на должность; англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | go through a course of instruction | пройти курс обучения (through a course of gymnastics, through severe training, through one's apprenticeship, etc., и т.д.) |
econ. | go through a crisis | испытывать кризис |
busin. | go through a difficult period | переживать тяжёлые времена |
gen. | go through a great deal | пережить многое (through hardships, through many changes, etc., и т.д.) |
gen. | go through a lot | хлебнуть горя (Interex) |
idiom. | go through a lot of stuff | пройти через многое (thenewstack.io Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | go through a love-hate relationship | переживать постоянные метания между вспышками любви и ненависти (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | go through a metal detector | проходить через металлодетектор (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
trav. | go through a metal detector | пройти через металлический детектор (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
trav. | go through a metal detector | проходить через металлический детектор (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | go through a mountain of red tape | проходить бюрократические препоны (Taras) |
gen. | go through a mountain of red tape | пройти все бюрократические препоны (Taras) |
gen. | go through a mountain of red tape | проходить все бюрократические препоны (Taras) |
gen. | go through a mountain of red tape | проходить через все бюрократические препоны (Taras) |
gen. | go through a mountain of red tape | проходить бюрократические процедуры (Taras) |
busin. | go through a passport check-point | проходить паспортный контроль |
psychol. | go through a period of identity crisis | переживать период личностного кризиса (Alex_Odeychuk) |
gen. | go through a phase | пережить этап (I went through a phase of being obsessed with superhero movies this summer. Никита Лисовский) |
gen. | go through a rough patch | попасть в полосу невезения (Anglophile) |
inf. | go through a rough patch | переживать нелёгкие времена |
Makarov. | go through a serious operation | перенести серьёзную операцию |
relig. | go through a service of marriage | венчаться (VLZ_58) |
auto. | go through a stop sign | не остановиться перед знаком "стоп" (TranslationHelp) |
gen. | go through a traffic light | проскочить светофор |
busin. | go through agenda | обсуждать пункты повестки дня |
gen. | go through and through | пробить насквозь |
gen. | go through and through | пройти насквозь |
torped. | go through baggage check | проходить осмотр багажа |
polit. | go through change | переживать перемены |
gen. | go through change | претерпевать резкие изменения (Alex_Odeychuk) |
polit. | go through changes | переживать перемены |
gen. | go through regular, usual channels | идти по обычным каналам |
gen. | go through college | пройти курс обучения в колледже |
sport. | go through combination | выполнять комбинацию |
gen. | go through a/the crisis | переживать кризис (Рина Грант) |
cust. | go through customs | проходить таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
econ. | go through customs | проходить через таможню |
torped. | go through customs | проходить таможенный досмотр |
cust. | go through customs | таможиться (MichaelBurov) |
cust. | go through customs | пройти таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
cust. | go through customs | пройти таможенный досмотр (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
cust. | go through customs | проходить таможню (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | go through customs and border control | проходить таможенный и пограничный досмотр (bookworm) |
gen. | go through dark times | переживать трудные времена (o-la-la88) |
gen. | go through eighth grade | доучиться до восьмого класса |
Makarov. | go through endless tedium to acquire some coveted knowledge | потратить бесконечно много времени на утомительную зубрёжку, чтобы приобрести желанные знания |
gen. | go through one's exercises | повторить все упражнения |
proverb | go through fire and water | пройти сквозь огонь и воду |
gen. | go through fire and water | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile) |
proverb | go through fire and water through thick and thin | пройти сквозь огонь и воду (и медные трубы) |
gen. | go through one's fortune | прожить все своё состояние (through all his money, through his allowance in one day, etc., и т.д.) |
gen. | go through one's fortune | растратить все своё состояние (through all his money, through his allowance in one day, etc., и т.д.) |
mil., inf. | go through gate | развивать полные обороты |
mil., inf. | go through gate | лететь на максимальной скорости |
polit. | go through hard times | переживать тяжёлые времена (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | go through hardships | выносить большие неприятности |
gen. | go through hardships | выносить большие огорчения |
gen. | go through hardships | выносить большие лишения |
inf. | go through hell | мытариться |
inf. | go through hell | намучиться |
fig.of.sp. | go through hell | переносить муки ада |
gen. | go through hell | хлебнуть горя (Anglophile) |
Makarov. | go through hoops | прыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.) |
Makarov. | go through hoops | выполнять все требования |
Makarov. | go through hoops for | прыгать через обруч (someone); о животном в цирке) |
Makarov. | go through hoops for | выполнять все требования (someone – кого-либо) |
polit. | go through immigration control | проходить иммиграционный контроль (ssn) |
progr. | go through initialization | проходить инициализацию (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go through life in a happy-go-lucky fashion | жить безалаберно |
austral. | go through like a dose of salts | пронестись |
austral. | go through like a dose of salts | промчаться |
austral., slang | go through like a packet of salts | нанести короткий визит и произвести фурор |
austral. | go through like a packet of salts | пронестись |
austral., slang | go through like a packet of salts | произвести эффект разорвавшейся бомбы |
austral. | go through like a packet of salts | промчаться |
Makarov. | go through many trials | пройти через испытания |
Makarov. | go through many trials | пройти через все мытарства |
gen. | go through noviciate | быть послушником |
relig. | go through novitiate | быть послушницей |
gen. | go through novitiate | быть послушником |
econ. | go through official channel | проходить по официальным инстанциям |
gen. | go through official channels | обращаться по официальным каналам (Taras) |
gen. | go through paces | показать себя в деле |
Makarov. | go through painful experiences | пройти через все мытарства |
torped. | go through passport control | проходить паспортный контроль |
gen. | go through smb.'s pockets | обыскать чьи-л. карманы |
gen. | go through pockets | обыскать кого-либо проверить содержимое чьих-либо карманов |
libr. | go through... printings | выдержать... изданий |
gen. | go through rough times | переживать тяжёлые времена (NumiTorum) |
gen. | go through several editions | выдержать несколько изданий (о книге) |
Makarov. | go through St. Peter's needle | получить хороший нагоняй |
gen. | go through St. Peter's needle | небо с овчинку показалось |
media. | go through term | отработать срок (bigmaxus) |
gen. | go through the accounts | просмотреть счета |
gen. | go through the arguments of the other side | снова обдумать все доводы противной стороны |
Makarov. | go through the back door | уйти чёрным ходом |
torped. | go through the customs | проходить через таможню |
cust. | go through the customs | таможиться (MichaelBurov) |
Makarov. | go through the details of domestic drudgery | подробно описать домашнюю работу |
gen. | go through the door | проходить через дверь (through the forest, etc., и т.д.) |
gen. | go through the evidences | собирать улики |
gen. | go through the evidences | собирать показания |
Makarov. | go through the forest | пройти лесом |
gen. | go through the formalities | оформляться |
gen. | go through the formalities | оформиться |
gen. | go through the formality of asking for a leave of absence | подать заявление об отпуске по всей форме |
avia. | go through the gate | лететь на полной скорости |
gen. | go through the gate | проходить в ворота |
Makarov. | go through the hoop | прыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.) |
Makarov. | go through the hoop | подвергнуться тяжёлому испытанию |
Makarov. | go through the hoop | выполнять все требования |
Makarov. | go through the hoop | плясать под чью-либо дудку |
Makarov. | go through the hoops | подвергнуться тяжёлому наказанию |
Makarov. | go through the hoops | выполнять все требования |
Makarov. | go through the hoops | подвергаться тяжёлому испытанию |
Makarov. | go through the hoops | прыгать через обруч (о животном в цирке и т. п.) |
Makarov. | go through the hoops | плясать под чью-либо дудку |
idiom. | go through the laundry list of things | перепробовать одно, другое, третье (When your baby is crying, you go through the laundry list of things, I'll try this, I'll try that, I'll try this, in the hopes that something will work out. ART Vancouver) |
gen. | go through the mill | получить свидетельство о несостоятельности |
explan. | go through the motions | относиться к чему-то как к необходимой формальности (Yulia Stepanyuk) |
gen. | go through the motions | притворяться, что делаешь (что-л.) |
gen. | go through the motions | делать вид, что делаешь (что-л.) |
Makarov. | go through the motions | делать вид, что делаешь (что-либо) |
Makarov. | go through the motions | притворяться, что делаешь (что-либо) |
gen. | go through the motions | работать без души (VLZ_58) |
gen. | go through the necessary formalities | выполнить необходимые формальности (through the procedure, etc., и т.д.) |
tenn. | go through the net | пройти через сетку |
Makarov. | go through the process | пройти через процесс |
Makarov. | go through the rigmarole of a formal dinner | пройти через все формальности официального обеда |
gen. | go through the roof | бить все рекорды (Beforeyouaccuseme) |
Makarov. | go through the roof | взвинчиваться |
Makarov. | go through the roof | неожиданно резко увеличиваться |
Makarov., inf. | go through the roof | приходить в ярость |
Makarov. | go through the roof | прийти в ярость |
Makarov. | go through the roof | вспылить |
Игорь Миг | go through the roof | взлететь/взлетать под небеса |
idiom. | go through the roof | прийти в ярость (z484z) |
gen. | go through the war without a scratch | пройти всю войну, не получив ни одной царапины |
gen. | go through the whole program | просмотреть всю программу (through smb.'s bills, through all of his things, etc., и т.д.) |
gen. | go through the whole programme | просмотреть всю программу (through smb.'s bills, through all of his things, etc., и т.д.) |
slang | go through the will | быть опытным |
slang | go through the will | быть закалённым |
Makarov. | go through the woods | пройти через лес |
Makarov. | go through the work by stages | выполнять работу поэтапно |
Makarov. | go through the work by stages | выполнять работу постепенно |
fig.of.sp. | go through thick and thin | пройти сквозь огонь и воду (Leonid Dzhepko) |
gen. | go through thick and thin | идти чрез топи и болота |
gen. | go through thick and thin | действовать, не разбирая |
gen. | go through thick and thin | пройти чрез огонь и воду |
gen. | go through thick and thin | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile) |
gen. | go through tough times | переживать трудные времена (Yasha) |
mil. | go through training | пройти подготовку (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка –
yojik.eu dimock) |
mil. | go through training | проходить подготовку (источник – DLI RUSSIAN Glossary; ссылка –
yojik.eu dimock) |
busin. | go through transformation | подвергаться преобразованию |
gen. | go through with | сдержать (слово • You promised him, so now you have to go through with it. Luchemir) |
gen. | go through with | делать что-л. неприятное (sth.) |
gen. | go through with | делать что-л. сложное (sth.) |
gen. | go through with | делать что-л. тяжёлое (sth.) |
gen. | go through with | довести что-либо до конца |
gen. | go through with | доводить до конца |
Makarov. | go through with a meeting | закончить встречу несмотря на трудности |
gen. | go through with a tooth-comb | осматривать (Anglophile) |
gen. | go through with a tooth-comb | обыскать (Anglophile) |
gen. | go through with a tooth-comb | прочёсывать (Anglophile) |
gen. | go through with a tooth-comb | обыскивать (Anglophile) |
gen. | go through with a tooth-comb | прочесать (Anglophile) |
gen. | go through with the plan | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | внедрять план (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | выполнять план (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the plan | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | go through with the undertaking | закончить мероприятие |
gen. | go through with what I promised | довести до конца то, что я обещал |
gen. | go through without baiting | проехать не останавливаясь |
gen. | go through without baiting | проехать мимо |
gen. | going all the way through | сквозной (of a hole or wound) |
gen. | going right through | навылет (of a bullet, wound, etc., one’s body) |
Gruzovik | going through | проходной |
telecom. | going through | просмотр (oleg.vigodsky) |
Gruzovik | going through | проходящий |
Gruzovik | going through | прохождение |
Gruzovik | going through | проёмный |
slang | going through changes | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы ("It looks like you have gone through changes?" == "Похоже, что Вы попали в передрягу", - говорит капитан Макнейл сержанту Тимоти, видя, что от взвода Тимоти в строю осталась лишь половина.) |
sport. | going through combination | выполнение комбинации |
sport. | going through combination | выполняющий комбинацию |
econ. | going through formalities | прохождение формальностей |
mil., lingo | go-through | дезертир (MichaelBurov) |
transp. | has gone through compatibility testing with | протестированный на совместимость с ... |
Makarov. | he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан-никогда не пропустит женщину в дверях |
Makarov. | he is an ignorant person – he always goes through a door in front of a lady | он невоспитан – никогда не пропустит женщину в дверях |
inf. | he is going through cold turkey | у него ломка (источник – wordreference.com) |
Makarov. | he quickly went through his savings | он быстро растратил свои сбережения |
Makarov. | he quickly went through his savings | он быстро промотал свои сбережения |
Makarov. | he was going through a difficult time | он переживал тяжёлое время |
gen. | he was going through a difficult time | он переживал тяжёлое время |
gen. | he went out through the kitchen | он ушёл через кухню |
gen. | he went through a big upset after his father's death | он был потрясен смертью отца |
Makarov. | he went through his pockets looking for the key | он обыскал все карманы в поисках ключа |
gen. | he went through many hardships | он преодолел много трудностей |
gen. | he went through unimaginable suffering | он перенёс неслыханные мучения |
gen. | hey, could you please not go through my things? | можно не лазить в моих вещах? |
gen. | I have already gone through all that before | мне не привыкать (Taras) |
gen. | I will not go through that trouble again | я не выдержу ещё раз таких неприятностей |
gen. | I will not go through that trouble again | я не переживу ещё раз таких неприятностей |
gen. | if you knew all that I have gone through! | если бы вы знали, что я пережил! |
chess.term. | in the next five rounds, he will go through the murderer's row of the strongest grandmasters | в следующих пяти турах ему предстоит пройти сквозь "мясорубку" сильнейших гроссмейстеров |
inf. | I've gone through all that before | ну, мне к этому не привыкать! |
Makarov. | many students remembered Hill going through the roof if the pronoun "he" was used by a student in a hypothetical example | многие студенты помнили, как Хилл приходил в ярость, если студент употреблял местоимение "he" в гипотетическом предложении |
gen. | my heart is bleeding when I think what you had to go through | моё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva) |
Makarov. | personality, that's what counts, that's what keeps a relationship going through the years | личность – вот что имеет значение, вот что поддерживает отношения на протяжении многих лет |
gen. | quiver went through him | он затрепетал |
Makarov. | rumour went through the office | по учреждению прошёл слух |
gen. | she has gone through a lot | ей довелось многое испытать |
gen. | she has gone through many hardships | ей привелось испытать много горя |
gen. | she has gone through many hardships | ей довелось испытать много горя |
gen. | she has gone through many misfortunes | ей привелось испытать много горя |
gen. | she has gone through many misfortunes | ей довелось испытать много горя |
gen. | she is going through a difficult spell now | ей сейчас тяжело |
Makarov. | she was going through the torture of a collapsing marriage | она проходила через все муки разваливающегося брака |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | she went through the Conservatoire | она закончила консерваторию |
gen. | shy away from going through with the deal | не решаться на окончательное оформление сделки |
gen. | some people are determined to prevent the laws from going through | некоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законов |
gen. | the bill went through | законопроект был принят |
Makarov. | the book went through ten editions | книга выдержала десять изданий |
gen. | the bullet went clean through the shoulder | пуля прошла через плечо |
Makarov. | the figure for inflation could go through the 5 per cent barrier | инфляция вполне может преодолеть пятипроцентный барьер |
Makarov. | the girls were "going through" a drunken sailor | девицы обшаривали пьяного моряка |
gen. | the plan must go through the town council | план должен быть принят городским советом |
gen. | the plan must go through the town council | план должен пройти через городской совет |
gen. | the rain has gone through my overcoat | моё пальто насквозь промокло |
gen. | the thread is too thick to go through the needle | нитка слишком толстая и не вдевается в иголку |
gen. | the train goes through without a stop | поезд идёт без остановок |
gen. | their business arrangements went through | их сделка была одобрена |
math. | there is no point in going through all the details of | нет смысла вдаваться во все детали |
Makarov. | there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it | я просто таки задрожал от удивления |
gen. | there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it | я просто-таки задрожал от удивления |
gen. | they went through a civil and religious marriage ceremony | они совершили гражданский и церковный обряды венчания |
gen. | they went through a civil and religious marriage ceremony | они расписались в мэрии и обвенчались в церкви |
Makarov. | this material is so stiff that even my thickest needle won't go through | этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его |
gen. | this young doctor is going through an internship in the hospital | этот молодой врач проходит стаж в госпитале |
automat. | through-going shaft | сквозной вал |
tech. | through-going shaft | сквозная ось |
wood. | through-going timber crosscutting | проходной способ торцовки пиломатериалов |
wood. | through-going wood output | производительность по пропуску сырья |
gen. | Train is going through the bridge | Поезд едет по мосту (dimock) |
Makarov. | we went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last | мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другого |
fig. | we'll fight to see our plan go through | мы будем драться за осуществление нашего плана |
gen. | went through | представил (Linera) |
gen. | we've got to go through with it | мы должны это довести до конца |
gen. | what one has gone through | пережитое |
busin. | without going through the correct procedure | в обход установленной процедуры (translator911) |
Makarov. | you'd better slow down going through the village | проезжая по деревне, вы должны были бы сбавить скорость |
gen. | your report went through channels | ваш рапорт отправлен по команде |
gen. | your report went through channels | ваш рапорт отправлен по инстанции |