DictionaryForumContacts

Terms containing going on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.all the work for V2 that has been going on in the main branchвся работа над версией 2, которая ведётся в основной ветке разработки (в системе контроля версий Alex_Odeychuk)
progr.all the work that has been going on in the main branchработа, которая ведётся в основной ветке разработки (Alex_Odeychuk)
busin.be going on in a companyпроисходить в компании
mil.be going on the offensiveпереходить в наступление (Alex_Odeychuk)
gen.be going on withначать с (чего-либо)
gen.before we could dig what was going on, they started shootingпока до нас дошло, в чём дело, они открыли стрельбу
telecom.by going on hookвешая трубку (oleg.vigodsky)
gen.disgraceful things are going on thereтам такие безобразия творятся
Makarov.don't load the car up too much when you are going on a long journeyне загружай машину слишком, когда отправляешься в длинное путешествие
gen.everything is going on swimminglyвсё идёт гладко (прекрасно, как по маслу)
product.going on aroundпроисходящий вокруг (Yeldar Azanbayev)
fish.farm.going on boardпосадка на судно (dimock)
busin.going on demurrageпереход на контрсталию
busin.going on demurrageпереходящий на контрсталию
trav.going on footидущий пешком
gen.going on forприближение к (определённому времени или периоду)
telecom.going on-hookвешание трубки (oleg.vigodsky)
telecom.going on hookвешание трубки (oleg.vigodsky)
math.going on in the collisionпроисходящий при столкновении
econ.going on saleначало продаж (A.Rezvov)
nautic., avia., obs.going on stepподъём на редан
cinemagoing on the airвыходящий в эфир
cinemagoing on the airвыход в эфир
cinemagoing on tourгастролирование
cinemagoing on tourгастролирующий
cinemagoing on TV screenпоказывающий по телевидению
Makarov.grandmother is going on for 80бабушке уже скоро восемьдесят
gen.he doesn't know what's going on right under his very noseон не замечает, что у него под носом творится
gen.he is going on for fiftyему уже скоро пятьдесят (лет)
gen.he is going on for fiftyему уже почти пятьдесят (лет)
gen.he is going on our behalfон идёт за нас
Makarov.he is knowledgeable about what is going on in the theatreон сведущ в том, что происходит в театре
humor.he is twenty two going on sixteenон отстал в развитии
gen.he rested for a day before going on with his journeyон отдохнул денёк, прежде чем продолжить своё путешествие
Makarov.he sacrificed a knight on move twenty-eight, going on to mate his opponent in seven movesон пожертвовал коня на 28 ходу, чтобы через семь ходов поставить мат своему сопернику
Makarov.he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
Makarov.her total obliviousness to what's going on around herеё полное безразличие к тому, что происходит вокруг
gen.here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrowвот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
gen.how are you going on with the article you are writing?как идут у вас дела со статьёй?
gen.I don't object to his going on the tripя не возражаю против его участии в поездке
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие нарушения
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие махинации
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие злоупотребления
gen.I found things going on that weren't kosherя обнаружил кое-какие нарушения
inf.I have enough going on hereу меня и так, и без того много забот (Ремедиос_П)
inf.I have enough going on hereу меня и так, и без того много дел (Ремедиос_П)
slangI seem to be out of the picture. What's going on here?я уже отстал от жизни. Что здесь творится? (Taras)
gen.if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves.если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev)
Makarov.if there's shooting going on, keep downесли услышишь стрельбу, ложись
gen.I'm going on in 5 minutesмой выход через пять минут
gen.I'm going on twentyМне пошёл 20-ый год (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи
gen.in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
gen.in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
gen.in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне)
gen.it is going on for a year since we metуже почти год, как мы познакомились
gen.it is now going on four months since...уже около четырёх месяцев, как...
gen.it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыло немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась
Makarov.it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыл уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась
Makarov.it was going on for eight o'clockвремя шло к восьми часам
gen.it was going on for eight o'clockвремя приближалось к восьми часам
Makarov.judge by the way he's going on, he's very nervous about somethingсудя по его поведению, он из-за чего-то нервничает
Makarov.keep someone from going on a journeyудерживать кого-либо от поездки
gen.know what is going on behind the scenesзнать подоплёку (чего-либо)
gen.know what is going on behind the scenesзнать, что происходит в кулуарах
Makarov.know what is going on behind the scenesзнать, что происходит за кулисами
gen.know what is going on behind the scenesбыть в курсе дела
rhetor.know what's going on in the broader universeзнать, что происходит за пределами своего тесного мирка (financial-engineer)
Makarov.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on withПо-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
gen.she is always going on at her husbandона без конца пилит своего мужа
Makarov.she is always going on at me about my schoolworkона вечно ругает меня за мои домашние задания
gen.she is going on for 20ей почти 20 лет
gen.she is going on for fiveей скоро исполнится пять (лет)
gen.she is going on for thirtyей скоро исполнится тридцать
gen.she is going on for twentyей идёт двадцатый год
gen.she is going on sixteenей шестнадцатый год
gen.she is going on sixtyей шестидесятый год
gen.she is 2 going on 5 years oldей 2 года, но можно подумать, что 5 (bookworm)
humor.she is sixteen going on thirty twoакселератка (VLZ_58)
humor.she is sixteen going on thirty twoона не по годам зрелая (мудрая VLZ_58)
austral., slangshe jerries to what's going on with himона чётко понимает, что с ним происходит
gen.she was going on seventyей было уже почти семьдесят
gen.she was set on going on the stageона твёрдо решила пойти на сцену
gen.shocking things are going on thereтам такие безобразия творятся
Makarov.stay a little before going on with your workпередохните немного, а уж потом продолжайте работу
gen.that is enough to be going on withэтого пока хватит
gen.that's enough to be going on withдля начала достаточно (ad_notam)
Makarov.the Bill Gates image actually enhanced by the verbal punchfest going on in Washingtonобраз Билла Гейтса лишь обогащается в результате словесных баталий, продолжающихся в Вашингтоне
gen.the idea of going on a sea-voyage fascinated himмысль о морском путешествии привела его в восторг
gen.the last few minutes before going on stage always screw him upпоследние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется
gen.the patient is going on very wellбольной идёт на поправку
gen.the patient is going on very wellдела у больного идут хорошо
gen.the work is going on at full speedработа идёт полным ходом
inf.the work is going on full swingработа идёт вовсю
Makarov.the work's going on all rightс работой всё хорошо
jarg.there is something fishy going on hereчего-то тут непонятное творится (MichaelBurov)
jarg.there is something strange going on hereчего-то тут непонятное творится (MichaelBurov)
idiom.there is something strange going on hereчто-то тут непонятное творится (Andrey Truhachev)
idiom.there is something strange going on hereчто-то тут неладное творится (Andrey Truhachev)
inf.there is something strange going on hereтут творится непонятно что (MichaelBurov)
gen.there is still a debate going on overспоры продолжаются (Ivan Pisarev)
gen.there is still a debate going on overвсё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev)
gen.there is still a debate going on overне прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev)
gen.there is still a debate going on overдо сих пор идут споры (Ivan Pisarev)
gen.there is still a debate going on overведется много споров (Ivan Pisarev)
gen.there is still a debate going on overне прекращаются споры (Ivan Pisarev)
gen.there is still a debate going on overвсё ещё идёт обсуждение (Ivan Pisarev)
Makarov.there is too much shenanigan going on hereмы занимаемся какой-то ерундой
gen.there was much banter going on at partyна вечеринке много шутили
gen.there was much banter going on at the partyна вечеринке много шутили
gen.there's a kind of sale going on thereтам идёт какая-то распродажа
Makarov.there's a wedding going on at the churchв церкви сейчас венчание
gen.there's a wedding going on at the churchв церкви сейчас идёт венчание
gen.there's nothing interesting going on at presentсейчас ничего интересного не происходит
idiom.there's something fishy going on hereтут дело нечисто (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь дело нечисто (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereчто-то здесь не в порядке (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то не так (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то неладно (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то не в порядке (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то неладное (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereчто-то тут неладное творится (Andrey Truhachev)
gen.there's something fishy going on hereчто-то здесь не то (Alexander Demidov)
idiom.there's something fishy going on hereчто-то тут непонятное творится (Andrey Truhachev)
inf.there's something fishy going on hereтут происходит непонятно что (MichaelBurov)
inf.there's something fishy going on hereтут творится непонятно что (MichaelBurov)
gen.they wanted to get going on the construction of the houseони хотели приступить к строительству дома
gen.things are going on wellдела идут хорошо (much as usual, as before, like this, etc., и т.д.)
gen.this has been going on for 3 yearsэто тянется уже три года (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.)
gen.this has been going on for 3 yearsэто продолжается уже три года (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.)
gen.to be going on withдля начала
mil.trade space for time by going on the delayсовершать отход с целью выигрыша времени
Makarov.twenty pounds could be saved by going on short commonsесли скудно питаться, можно было бы сэкономить двадцать фунтов
gen.twenty pounds could be saved by going on short commonsможно сэкономить двадцать фунтов, если скудно питаться
progr.understand what's going on in the codeпонять, что делает код (букв.: понять, что происходит в коде Alex_Odeychuk)
Makarov.we were just going on what you yourself had saidмы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили
disappr.what in the world is going on here?что за дела здесь творятся? (ART Vancouver)
gen.what is going on here?что здесь происходит?
Gruzovik, inf.what is going on in Moscow?что поделывается в Москве?
gen.what is going on there?что там делается?
gen.what is he going on about?что он имеет в виду? (ad_notam)
gen.what is he going on about?что значит его поведение? (ad_notam)
gen.what stops you from going on with it?за чем дело стало? (WiseSnake)
gen.what's going on here?что здесь происходит?
inf.what's going on here?что здесь деется?
gen.what's going on here?что тут происходит?
quot.aph.what's going on, what are you playing at?в чём же дело, что ты не имела? (Alex_Odeychuk)
gen.when you're going on 17 you will be given a passкогда вам пойдёт семнадцатый год, вам выдадут пропуск
gen.you evidently don't understand what's going on hereвы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит

Get short URL