Subject | English | Russian |
gen. | a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun butt | кассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета |
gen. | A good way to go | не самый худший способ умереть (Taras) |
gen. | A good way to go | не самый плохой способ покинуть этот мир (Taras) |
gen. | A good way to go | не худшая смерть (Taras) |
gen. | a long way to go | далеко (докуда-либо) |
gen. | although it was raining we decided to go for a walk | несмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку |
gen. | and everything else can go to hell | хоть трава не расти (Anglophile) |
gen. | another way of making new friends is to go to an evening class | ещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий |
gen. | anything to go by | судить по (if the experience of earlier asian economic miracles is anything to go by, China should сarry on growing at this hectic pace for another twenty or thirty years – если судить по опыту других примеров азиатского экономического чуда, Китаю необходим рост в том же бешеном темпе на протяжении ещё лет 20 – 30 Баян) |
gen. | anything to go by | полагаться на (If exit polls are anything to go by, this might be the only time Labour are in the lead all night – если полагаться на опросы на выходе, это, пожалуй, единственный раз, когда лейбористы лидируют целый вечер; We need not worry, though, that Lu's views may hurt our ministers' feelings. They seem to have an exaggerated sense of their own importance and ability, if their characterisation by an anonymous official is anything to go by – Всё же, нам не стоит беспокоиться о том, что взгляды Лю могут оскорбить наших министров. У них, похоже, обострённое чувство собственной важности и способностей, если полагаться на характеристику, данную им непоименованным чиновником Баян) |
gen. | anything to go by | руководствоваться (Баян) |
gen. | anything to go by | ориентироваться на (Баян) |
gen. | at your age it is time to go slow | в вашем возрасте надо снизить темп (жизни) |
gen. | be about to go | собираться уходить |
gen. | be allowed to go free | быть выпущенным на свободу (Anna_Colorblind) |
gen. | be allowed to go free | быть выпущенным на свободу (Anna_Colorblind) |
gen. | be going to go west | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be going to go west | дышать на ладан (Taras) |
gen. | be good to go | Быть готовым сделать (что-либо; Let me grab a jacket and then I'm good to go. Dollie) |
gen. | be good to go | быть готовым к использованию (You push this button and it`s good to go – Вы нажимаете на эту кнопку и всё готово; перевод зависит от контекста и конкретной ситуации Александр_10) |
gen. | be good to go | не требующий дальнейшего усовершенствования (Александр_10) |
gen. | be not enough to go around | не хватать на всех (There aren't enough jobs to go around. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | be not enough to go round | не хватать на всех (There weren't enough chairs to go round. CALD Alexander Demidov) |
gen. | be ready to go anywhere | готовый ехать куда угодно |
gen. | be ready to go anywhere | готовый ехать куда угодно |
gen. | before I have to go | а то мне надо идти (suburbian) |
gen. | before I have to go | пока я не ушел (suburbian) |
gen. | before I have to go | прежде чем я уйду (suburbian) |
gen. | before I have to go | пока я не ушла (suburbian) |
gen. | before I have to go | а то мне пора идти (suburbian) |
Gruzovik | begin to go round | закружиться |
gen. | burst to go into action | рваться в бой (raf) |
gen. | can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пускают только взрослых или всех? |
gen. | can anyone go to this movie or is it just for adults? | на этот фильм пропускают только взрослых или всех? |
gen. | can he go to the picnic? | можно ему поехать на пикник? |
gen. | can we take the report as read and go on to the first new business? | мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу? |
gen. | can we take the report as read and go on to the first new business? | можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу? |
gen. | choose to go with | выбрать (в итоге, по некотором размышлении; "остановиться на" • Did we choose to go with forged pistons or factory pistons? • Customer chose to go with fire red stitching and one stack lower heel. 4uzhoj) |
gen. | Clarice wanted to go on the river, but Josephine relucted | Кларисса хотела пойти на реку, но Жозефина была против (M. Collins) |
gen. | coffee to go | кофе навынос (SirReal) |
Игорь Миг | come in ready to go | явиться во всеоружии |
gen. | come on, go with us to the movies | прошу тебя, пойдём с нами в кино |
gen. | dare go out to the beach | осмелиться пойти на пляж |
gen. | debate the best places to go | спорить о том, куда лучше всего пойти |
gen. | democracies don't go to war with each other | демократии не воюют друг с другом (bookworm) |
gen. | do you know how to go about it? | ты знаешь, как решить эту задачу? |
gen. | do you want to go to the theater? did you get the tickets? | хотите идти в театр? а вы достали билеты? |
gen. | don't generalize, you have too little to go on | не обобщайте, у вас слишком мало информации |
gen. | don't let it go to your head | не заносись (SirReal) |
gen. | Elizabeth prefers to go by the name of Betty | Элизабет предпочитает, чтобы её звали Бетти |
gen. | employment is to go down this year | в этом году положение с работой будет хуже |
gen. | enough to go by | достаточно (4uzhoj) |
gen. | everybody wants to go to heaven but nobody wants to die | все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать |
gen. | fight a lot, to go at it tooth and nail | надраться (Kisa630) |
gen. | food to go | еда навынос (kOzerOg) |
gen. | food to go | еда навынос (= с собой SirReal) |
gen. | for here or to go? | здесь или с собой? (при покупке еды в кафе Bullfinch) |
Игорь Миг | force employees to go on unpaid leave | отправить сотрудников в неоплачиваемый отпуск |
gen. | force to go | стаскать |
gen. | force to go | стащиться |
gen. | force to go | тянуть |
gen. | force to go | стаскиваться |
Gruzovik | force to go | потянуть (pf of тянуть) |
gen. | force to go | тянуться |
gen. | force to go | потянуть |
gen. | get him to go | убедите его уйти |
gen. | get the go-ahead to proceed with | получить разрешение на то, что бы продолжать |
gen. | get to go | заставить идти |
gen. | get to go to town | выбираться в город (LevF50) |
gen. | go backstage to stargaze at close range | идти за кулисы, чтобы поближе полюбоваться на звёзд |
gen. | go nineteen to the dozen | трещать |
gen. | go nineteen to the dozen | говорить без умолку |
gen. | go nineteen to the dozen | трещать (говорить без конца) |
gen. | go round about to a place | идти куда-либо кружным путём (в обход) |
gen. | go some way to overcome | в какой-то степени пытаться (Дюнан) |
Gruzovik | go to by inheritance, etc | отойти (pf of отходить) |
gen. | go to | ехать на |
Gruzovik | go to by inheritance, etc | отходить (impf of отойти) |
gen. | go to | отходить |
gen. | go to | доставаться (кому-либо) |
gen. | go to | быть проданным (кому-либо) |
gen. | go to | уходить (на что-либо) |
gen. | go to | становиться (кем-либо) |
gen. | go to | прибегать к помощи |
gen. | go to | обращаться (к чему-либо, на кого-либо) |
gen. | go to! | ну-ну! (выражает призыв, протест, неодобрение, скепсис, насмешку) |
gen. | go to | обращаться за информацией (MichaelBurov) |
gen. | go to | обращаться за советом (MichaelBurov) |
gen. | go to | обратиться за информацией (MichaelBurov) |
gen. | go to | обратиться за советом (MichaelBurov) |
gen. | go to | обращаться (к кому-либо) |
gen. | go to | расходоваться |
gen. | go to go at | набрасываться (someone) |
gen. | go to go at something | энергично взяться за что-либо |
gen. | go to make up | входить в состав (чего-либо) |
gen. | go to make up | составлять (что-либо) |
gen. | go to multiple bodies | обращаться во всевозможные инстанции (She went to multiple bodies, including the Ministry of Justice, the Canadian Radio-television & Telecommunications Commission and even the Prime-Minister's office. ART Vancouver) |
gen. | go to own place | отправиться на тот свет |
gen. | go to own place | разделить участь всех смертных |
gen. | go to own place | покинуть этот бренный мир |
gen. | go to own place | умереть |
gen. | go to own place | уйти на покой |
gen. | go to own place | скончаться |
gen. | go to own place | отправиться к праотцам |
gen. | go to pieces | обанкротиться |
gen. | go to pieces | трещать по всем швам |
gen. | go to pieces | вылететь в трубу |
gen. | go to such and such town | поехать в такой-то город |
gen. | go up to the blackboard | выйти к доске (The students went up to the blackboard and wrote their examination sentences. – wordreference.com dimock) |
gen. | go up to town | ехать в город |
gen. | good to go | годится "как есть" (Rami88) |
gen. | good to go | готово (Rami88) |
gen. | good to go | годится (Rami88) |
Игорь Миг | go-to | опора |
Игорь Миг | go-to | мастак |
Игорь Миг | go-to | мастер |
Игорь Миг | go-to | куратор |
Игорь Миг | go-to | помощник |
Игорь Миг | go-to | высококлассный специалист |
Игорь Миг | go-to | широко известный |
Игорь Миг | go-to | надежда и опора |
Игорь Миг | go-to | мастер своего дела |
Игорь Миг | go-to | просекающий (разг.) |
Игорь Миг | go-to | разбирающийся |
Игорь Миг | go-to | жилетка, в которую можно поплакаться |
Игорь Миг | go-to | разруливатель |
Игорь Миг | go-to | прибежище |
Игорь Миг | go-to | пристанище |
Игорь Миг | go-to | который не подведёт |
Игорь Миг | go-to | большой специалист |
Игорь Миг | go-to | главный специалист |
Игорь Миг | go-to | высококлассный |
gen. | go-to person | тот, на кого можно рассчитывать (Anglophile) |
gen. | grande to-go cup | большая чашка кофе ("на вынос" Andy) |
gen. | grass go to grass! | убирайся к чёрту! |
gen. | have got to go to | нужно сходить (куда-либо Johnny Bravo) |
gen. | have nothing particular to go | не иметь какого-либо определённого дела |
gen. | have nothing particular to go | быть свободным |
gen. | he agrees to go, but not just now | он согласен ехать, только не сейчас |
gen. | he allowed her to go there | он позволил ей пойти туда |
gen. | he can never go back to his traditionary occupation | он никогда не сможет вернуться к своим обычным занятиям |
gen. | he caused me to go | он заставил меня уйти |
gen. | he couldn't make up his mind whether to go or to stay | он не мог решить, пойти ему или остаться |
gen. | he decided not to go to the movies | он раздумал идти в кино |
gen. | he decided to go | он решился ехать |
gen. | he decided to go | он решил ехать |
gen. | he decided to go in for tennis | он решил заняться теннисом |
gen. | he did not go to work – allegedly he was ill | он на работу не вышел якобы по болезни (= so others say) |
gen. | he didn't know how to go about building a boat | он не знал, как подступиться к строительству лодки |
gen. | he doesn't agree to go | он несогласен пойти |
gen. | he doesn't know how to go about it | он не знает, как приняться за это |
gen. | he elected to go | он предпочёл пойти |
gen. | he fervently begged us not to go | он умолял нас не уходить |
gen. | he flew into a passion when we refused to go with him | он страшно рассердился, когда мы отказались идти с ним |
gen. | he had no choice but to go | он был вынужден уйти |
gen. | he has decided not to go there | он раздумал идти туда |
gen. | he has firmly resolved to go | он твёрдо решил уехать |
gen. | he hopes to have another squint at me before I go | он надеется ещё раз взглянуть на меня, прежде чем я уйду |
gen. | he intends to go after the big prize | он намерен выиграть большой приз |
gen. | he intends to go into industry | он хочет заняться промышленной деятельностью |
gen. | he intends to go to Moscow | он собирается ехать в Москву |
gen. | he intimated a wish to go by saying it was late | он намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час |
gen. | he invented all kinds of excuses in order not to go there | он придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить туда |
gen. | he longs to go home | его тянет домой |
gen. | he made as if to go | он сделал вид, что хочет уйти |
gen. | he made as if to go | он двинулся было уходить |
gen. | he made plans to go to the skating-rink with her | он сговорился пойти с ней на каток |
gen. | he made up his mind to go | он решил ехать |
gen. | he made up his mind to go to London | он настроился поехать в Лондон |
gen. | he offered to go | он вызвался пойти |
gen. | he often used to go to the country | он, бывало, часто ездил в деревню |
gen. | he permitted her to go there | он позволил ей пойти туда |
gen. | he persuaded her to go with him | он убедил её пойти с ним |
gen. | he tried to go us one better by bidding twice as much for it | он пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое |
gen. | he used to go fishing when he was a boy | когда он был ребёнком, он часто ходил на рыбалку |
gen. | he volunteered to go | он вызвался пойти |
gen. | he wanted very much to go there | он очень хотел туда поехать |
gen. | he wants me to go | он хочет, чтобы я ушёл |
gen. | he wants to go | он хочет уйти |
gen. | he was about to go away for a holiday, but a car accident ruined his plans | он собирался отправиться в отпуск, но автомобильная авария расстроила его планы |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов, когда я пришёл |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов идти, когда я пришёл |
gen. | he was as good as refused to go | он фактически отказался идти |
gen. | he was glad of a chance to go abroad | он был рад представившейся возможности съездить за границу |
gen. | he was in no hurry to go | он не спешил уходить |
gen. | he was just about to go and see you | он только хотел идти к вам |
gen. | he was late to go to bed last night | вчера он поздно лёг спать |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов идти, когда я пришёл |
gen. | he was set to go when I came | он уже был готов, когда я пришёл |
gen. | he was set to go when I came | он уже был готов идти, когда я пришёл |
gen. | he was the first to go | он первый ушёл |
gen. | he was the last to go | он ушёл последним |
gen. | he was too young to go to school | он был ещё слишком мал для школы |
gen. | he will go down to posterity as a hero | потомки запомнят его как героя |
gen. | he will never go to no other place than Paris | он не поедет никуда, кроме Парижа |
gen. | he won't let you go, so you'll have to kiss your vacation goodbye | он тебя не отпустит, так что придётся тебе отказаться от отпуска |
gen. | he would go to any length to have his way | он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего |
gen. | he would like to go but he cannot | он и пошёл бы, да не может |
gen. | he would like to go to the theatre | его тянет в театр |
gen. | he would often go to the country | он, бывало, часто ездил в деревню |
gen. | he'll elbow his way in wherever he wishes to go | он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдать |
gen. | his heart is starting to go back on him | его сердце начинает сдавать |
gen. | his name will go down to posterity | имя его будет передаваться из века в век |
gen. | his promise obliged him to go through with it | раз он обещал, ему пришлось довести дело до конца |
gen. | how far we are ready to go | как далеко мы готовы зайти (This raises the question, however, of how far we are ready to go, of the costliness of extending moral responsibility. 4uzhoj) |
gen. | how is it you don't want to go? | почему это вы не хотите идти? |
gen. | I always reckon to go to my son's for Christmas | я имею обыкновение проводить рождество у сына |
gen. | I am booked to go to London next week | я договорился поехать в Лондон на будущей неделе |
gen. | I am desolated to have you go | как жаль, что вы не можете остаться |
gen. | I am minded to go and see him | мне хочется его повидать |
gen. | I am only too glad to go | я весьма рад пойти |
gen. | I am to go on Monday | я должен отправиться в понедельник |
gen. | I concluded not to go | я решил не ехать |
gen. | I consider it unwise for you to go there | я считаю, что идти вам туда неразумно |
gen. | I desire you to go at once | прошу вас ехать немедленно |
gen. | I do think you ought to go there | я убеждён, что вам следует пойти туда |
gen. | I do think you ought to go there | я убеждён, что вам следует поехать туда |
gen. | I do want to go | я очень хочу пойти |
gen. | I don't care to go | мне не хочется у меня нет настроения идти (about going) |
gen. | I don't want to go anywhere | мне никуда не хочется идти |
gen. | I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance | мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку |
gen. | i don't want to go yet | я не хочу никуда идти (poisonlights) |
gen. | I find it necessary to go there | я считаю необходимым поехать туда |
gen. | I forbid you to go there | я запрещаю вам идти туда |
gen. | I generally go to the theatre on Sundays | я, как правило, хожу в театр по воскресеньям |
gen. | I go to the movies occasionally | я иногда хожу в кино |
gen. | I go to the movies occasionally | я изредка хожу в кино |
gen. | I go to the theater now and then | я изредка бываю в театре |
gen. | I gotta go to work early tomorrow, whatchathank? | я должен вставать завтра с утра, понял? |
gen. | I had to go for it | я должен был рискнуть (Olga Fomicheva) |
gen. | I have enough to go on with | я обойдусь (о деньгах, пище и т. п.) |
gen. | I have enough to go on with | у меня пока что хватит |
gen. | I have half a mind to go there | я не прочь пойти туда |
gen. | I have made up my mind to go and go I will | я решил пойти, и ничто меня не остановит |
gen. | I have to go | я должен идти (kee46) |
gen. | I have to go | мне нужно идти (kee46) |
gen. | I have to go to the dentist | мне необходимо пойти к зубному врачу |
gen. | I hope to go there once | я надеюсь когда-нибудь поехать туда |
gen. | I know I should go to the station | я знаю, что мне нужно идти на станцию |
gen. | I know of plenty places to go to | я знаю много мест, куда можно пойти |
gen. | I know plenty of places to go | я знаю много мест, куда можно пойти |
gen. | I like to make decisions as I go along | я предпочитаю принимать решения по ходу развития событий |
gen. | I longed to go there but I forbore | мне очень хотелось пойти туда, но я воздержался |
gen. | I longed to go there hut I forbore | мне очень хотелось пойти туда, но я воздержался |
gen. | I mean to go tomorrow | я хочу уйти завтра |
gen. | I must go and speak to the hostess | я должен пойти и поздороваться с хозяйкой |
gen. | I persuaded him not to go there | я убедил его не ходить туда |
gen. | I propose to go to Moscow | я намереваюсь отправиться в Москву (danc) |
gen. | I purpose to go to Moscow | я намереваюсь отправиться в Москву |
gen. | I shall be unable to go there | я не смогу пойти туда |
gen. | I shall go to France | я поеду во Францию |
gen. | I shall have to go, whether I will or not | я должен буду поехать, хочу я этого или нет |
gen. | I shall jog you with my elbow when it is time to go | я подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить |
gen. | I should admire to have you all go along | мне бы хотелось, чтобы вы все тоже пошли |
gen. | I should like to go home | я хотел бы пойти домой |
gen. | I should like to go home | я хотел бы поехать домой |
gen. | I suggest we go to the movies | я предлагаю пойти в кино |
gen. | I try not to go beyond my monthly budget | я стараюсь не выходить из своего ежемесячного бюджета |
gen. | I want to go home | Хочу домой (из учебника dimock) |
gen. | I want to go to the movie, but I have no time | и хочется пойти в кино, да некогда |
gen. | I will go so far as to say | я бы даже сказал, что (Anglophile) |
gen. | I would be glad to go there | я был бы рад поехать туда |
gen. | I'd better go into the children's room and see what they're up to | я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают |
gen. | I'd like for you to go | я бы хотел, чтобы ты ушёл |
gen. | if something is anything to go b | если верить (If Google is anything to go by, it seems appropriate that... 4uzhoj) |
gen. | if past experience is anything to go by | практика показывает (Alexander Demidov) |
gen. | if something is anything to go by | судя по (If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching. • If the statistics are anything to go by, 40 per cent of married women cheat – судя по статистическим данным, 40 % замужних женщин изменяют супругам Баян) |
gen. | if something is anything to go by | если верить (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj) |
gen. | if things go to plan | если всё будет хорошо (Ремедиос_П) |
gen. | if things go to plan | если всё будет идти по плану (Ремедиос_П) |
gen. | if you can't go up the hill forwards, you'll have to back up | если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной |
Игорь Миг | if you go to Moscow, bring every last kopek | в Москву идти – последнюю деньгу нести |
gen. | I'll get something to eat before I go out | я что-нибудь поём перед уходом |
gen. | I'll have spirit enough to go there | у меня достанет храбрости хватит духу пойти туда |
Игорь Миг | I'm going to go | я пошёл |
gen. | I'm undecided whether to go or stay | я не решил, идти мне или оставаться |
gen. | in memory I can go back to a very early age | в своей памяти я могу возвратиться в раннее детство |
gen. | in the summer he always longs to go to the country | его всегда летом тянет в деревню |
gen. | it behoves you to go | вам следует пойти |
gen. | it behoves you to go there | вам следует пойти туда |
gen. | it is cheaper to go by boat | поехать пароходом дешевле |
gen. | it is clever of him to go there | он умно поступает, что едет туда |
gen. | it is clever of him to go there | умно, что он туда поехал |
gen. | it is high time for us to go | нам пора идти |
gen. | it is high time to go | давно пора идти |
gen. | it is imperative to go at once | необходимо пойти незамедлительно |
gen. | it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет |
gen. | it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь |
gen. | it is quite indifferent to me whether you go or stay | мне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься |
gen. | it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти |
gen. | it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти |
gen. | it is silly of him to go there | он нелюбезно поступает, что едет туда |
gen. | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду |
gen. | it is stupid of him to go there | он глупо поступает, что едет туда |
gen. | it is time to go | пора идти |
gen. | it is time to go to bed you went to bed | пора ложиться спать |
gen. | it is time to go to school | пора идти в школу |
gen. | it is too late to go anywhere | сейчас уже поздно идти куда бы то ни было |
gen. | it is too wet to walk, so we'll go swimming instead | слишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн |
gen. | it is unkind of him to go there | он плохо поступает, что едет туда |
gen. | it is wise of him to go there | он мудро поступает, что едет туда |
gen. | it is within my discretion to go or not | мне решать, идти или нет |
gen. | it is wrong of him to go there | он неверно поступает, что едет туда |
gen. | it was early enough to go there on foot | было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция |
gen. | it was pleasant to go on the tiles a little | приятно было немного поразвлечься |
gen. | it was pleasant to go on the tiles a little | приятно было немного развлечься |
gen. | it will take you ten hours to go, give or take a few minutes | вам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут |
gen. | it would be madness to go there now | было бы безумием пойти туда сейчас |
gen. | it would take far too long to go through all the propositions | изучение всех предложений займёт слишком много времени |
gen. | itch to go away | нетерпеливое желание уйти |
gen. | it's a long way to go | это далеко |
gen. | it's about to go down | вот-вот что-то случится (Natalia D) |
gen. | it's all one to me whether you go or don't go | мне безразлично, пойдёшь ты или нет |
gen. | it's best to go there by bus | туда лучше всего ехать автобусом |
gen. | it's hard for me to go upstairs | мне тяжело подниматься по лестнице |
gen. | it's late, so I may as well go to bed | уже поздно, так почему бы мне не отправиться спать |
gen. | it's meant to go with | его пьют (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver) |
gen. | it's more economical to go by bus | дешевле поехать на автобусе |
gen. | it's more economical to go by bus | дешевле ездить на автобусе (Taras) |
gen. | it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
gen. | it's time for me to go home | мне пора домой |
gen. | it's time to fold up and go home | Пора закругляться и идти домой (Taras) |
gen. | it's time to go home | пора домой |
gen. | it's time to go to bed | пора спать |
gen. | it's time to go to bed | уже пора спать |
gen. | it's time to go to mess | пора идти обедать (в столовую) |
gen. | it's time to go to mess | пора идти к столу |
gen. | it's time to go to school | пора идти в школу |
gen. | it's to your interest to go there as quickly as possible | в ваших интересах поехать туда поскорей |
gen. | it's up to you whether we go | вам решать, пойдём мы куда-либо или нет |
gen. | I've got to go for the doctor at once | я должен немедленно идти за врачом |
gen. | I've got to go, worse luck | к сожалению, мне нужно уходить |
gen. | John go to bed at noon | цветы, закрывающиеся днём |
gen. | John-go-to-bed-at-noon | цветы, закрывающиеся днём (куриная слепота) |
gen. | just a step to go | ещё чуть-чуть (Moscowtran) |
gen. | just before you go to sleep | прямо перед сном (z484z) |
gen. | just go to! | иди ты к дьяволу! (Franka_LV) |
gen. | just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles | и надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники |
gen. | know how to go about it | знать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | leave to go | отпускать (кого-либо) |
gen. | left to go abroad | выбыл за границу (4uzhoj) |
gen. | let oneself go to seed | плюнуть на себя (triumfov) |
gen. | let's go to meet them | пойдёмте им навстречу |
gen. | let's go to that restaurant | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
gen. | like it or not, I have to go | рад не рад, а надо идти |
gen. | long to go away | стремиться уйти |
gen. | men were eagerly clamoring to go home | люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой |
gen. | men were eagerly clamouring to go home | люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой |
gen. | mightn't it be an idea to go and see him? | по-моему, неплохо было бы сходить навестить его |
gen. | more to go | остаться ещё (We've been working out for an hour and there's one more/another hour to go – Мы тренируемся уже час и ещё час остался/и остаётся ещё час Баян) |
gen. | my design was to go to London | я собирался поехать в Лондон |
gen. | оne month to go before | за месяц до (bookworm) |
gen. | nobody is forcing you to go there | вас никто не принуждает туда ехать |
gen. | not past a mile to go | не больше мили ходьбы |
Игорь Миг | not to go amiss | не быть лишним |
gen. | not to go far | хватать ненадолго |
gen. | not want something to go public | бояться огласки (4uzhoj) |
gen. | now is the time to go on strike | теперь самое время начать забастовку (for going on strike) |
gen. | now it's time to go home | пора уже домой (Alex_Odeychuk) |
gen. | one more step to go | остался ещё один шаг (Alex_Odeychuk) |
gen. | There is one week to go | осталась одна неделя (One week to go, and there is no good news for Obama washingtonpost.com betelgeuese) |
gen. | our particular thanks go to | отдельно благодарим (lexicographer) |
gen. | our thoughts go out to our friends at the front | всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются |
gen. | perspective adoptive parents have to go through extensive checks prior to be approved for adoption | потенциальные новые родители ребёнка сначала должны будут пройти через серьёзное тестирование (bigmaxus) |
gen. | please don't go to any trouble | пожалуйста, не беспокойтесь (Morning93) |
gen. | pray allow me to go | отпустите меня, ради бога |
gen. | proceed to go to bed | отправиться спать |
gen. | ready to go | готовый в дорогу (Andrey Truhachev) |
gen. | ready to go | готовый отправиться в путь (Andrey Truhachev) |
gen. | ready-to-go | готовое к работе (rechnik) |
gen. | Romans go to the polls today | сегодня в Риме выборы |
gen. | settle down to go to sleep | устроиться в постели перед сном |
gen. | shall we go on to the next item? | давайте перейдём к следующему пункту? |
gen. | she commented that it was time for us to go home | она заметила, что нам всем пора идти домой |
gen. | she didn't go much on me, but the boy was everything to her | обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем |
gen. | she had to go through a lot for it | это ей не даром досталось |
gen. | she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away | она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь |
gen. | she so wants to go | ей так хочется пойти |
gen. | she so wants to go | ей так хочется поехать |
gen. | some miles more to go | ещё несколько миль ходьбы |
Игорь Миг | something certain not to go unnoticed | что не могло пройти незамеченным |
gen. | something seemed to go snap within me | что-то внутри меня щёлкнуло |
gen. | something to go by | ориентир (4uzhoj) |
gen. | sorry, I've got to go now | извините, я должен идти |
gen. | special mention should go to | следует выделить (Liv Bliss) |
gen. | suffer judgment to go by default | допускать вынесения судебного решения вследствие неявки ответчика в суде (Johnny Bravo) |
gen. | suffer judgment to go by default | не возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчика (Johnny Bravo) |
gen. | suppose we go to the movies tonight? | а что, если нам вечером пойти в кино? |
gen. | tell someone to go home | отпустить домой (4uzhoj) |
gen. | that's nothing to go by | по этому судить нельзя |
gen. | the alarm-clock was timed to go off at nine o-clock | будильник был поставлен на девять часов |
gen. | the battle will go down to the wire | борьба будет продолжаться до самого конца |
gen. | the boys played hookey to go fishing | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу |
gen. | the boys played hooky to go fishing | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу |
gen. | the British Government had only vague information on which to go | английское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями |
gen. | the candle threatened to go out | свечка, казалось, вот-вот погаснет |
gen. | the class opted to go on a field trip | все ребята в классе решили пойти в поход |
gen. | the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault | собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться |
gen. | the lengths you have to go to | чего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the lengths you have to go to | на что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the lengths you have to go to | вот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the plaudits go to | заслужить похвалу (VLZ_58) |
gen. | the thread is too thick to go into the needle | эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголку |
gen. | the way to go | хороший вариант (For those after an adrenaline-pumping experience, the Cage of Death is the way to go as you're lowered into the same enclosure as some of the largest Saltwater crocodiles on the planet for a unique fifteen minute, face to face encounter. 4uzhoj) |
gen. | the way to go | лучший из возможных вариантов (the best of all possible options Interex) |
gen. | the work is ready to go to the press | работа готова для печати |
gen. | there aren't enough apples to go round | на всех яблок не хватит |
gen. | there is enough coffee to go around | кофе хватит на всех |
gen. | there is enough to go round | хватит на всех |
gen. | there is no need to go into details | нет необходимости вдаваться в подробности |
gen. | there is no temptation to go there | ничто не влечёт меня туда |
gen. | there is no temptation to go there | ничего не влечёт меня туда |
gen. | there is not enough to go round | на всех не хватит |
gen. | there is not enough to go round | всем раздать не удастся |
gen. | there is only a little way to go | идти осталось немного |
gen. | there is some way to go | многое ещё предстоит сделать (контекстуально fina5000s) |
gen. | there is still an hour to go | ещё час в запасе |
gen. | there was nothing else to do but to go | не оставалось ничего другого, как пойти |
gen. | there was nothing else to do but to go | не оставалось ничего другого, как пойти |
gen. | there's nothing to do, so I may as well go to bed | делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать |
Игорь Миг | there's only one way left to go | остался только один вариант |
gen. | there's still a long way to go | до этого ещё далеко (cat350) |
gen. | these are the bones which go to form the head and trunk | это кости, которые формируют череп и скелет |
gen. | these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect woman | эти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной женщины |
gen. | they are raring to go | они рвутся в путь |
gen. | they are raring to go | им не терпится уехать |
gen. | they have nowhere to go | им некуда пойти |
gen. | they have nowheres to go | им некуда пойти |
gen. | things go according to plan | всё идёт по плану (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | things go from bad to worse for | положение осложняется |
gen. | this clause of the bill will have to go | эта статья законопроекта должна быть выброшена |
gen. | this exploit will go down to posterity | этот подвиг войдёт в века |
gen. | this is a bad avenue to go down | это скользкая дорожка (suburbian) |
gen. | this is a bad road to go down | это скользкая дорожка (suburbian) |
gen. | this is not a good avenue to go down | это скользкая дорожка (suburbian) |
gen. | this is not a good road to go down | это скользкая дорожка (suburbian) |
gen. | this law will have to go | этот закон должен быть отменён |
gen. | this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments | это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме |
gen. | this word is beginning to go out of use | это слово начинает выходит из употребления |
gen. | those who wish to go may do so | кто хочет, может уйти |
gen. | to go | навынос (напр., кофе • One coffe to go, please! alia20) |
gen. | to go | оставаться (There is a week to go until the elections – До выборов остаётся/осталась одна неделя Баян) |
gen. | to go on with | для начала (В.И.Макаров) |
gen. | to go with | к (в знач. "в качестве дополнения к" • I chose camel color to go with this red dress to give it a warm touch and look more fall dress.) |
gen. | to-go box | коробка для еды навынос (also: food-to-go box 'More) |
gen. | to-go box | контейнер для еды навынос (also: food-to-go box 'More) |
gen. | to-go box | судок (для упаковки с собой остатков заказа в кафе / ресторанчике bojana) |
gen. | to-go box | одноразовый ланч-бокс (also: food-to-go box 'More) |
gen. | to-go coffee | кофе навынос (OstrichReal1979) |
gen. | to-go meal | питание из ресторана навынос (Ремедиос_П) |
gen. | twenty shillings go to on pound | в фунте стерлингов двадцать шиллингов |
gen. | up and ready to go | готов (ехать куда-либо • On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver) |
Gruzovik | of children and animals want to go to relieve oneself | попроситься (pf of проситься) |
Gruzovik | of children and animals want to go to relieve oneself | проситься (impf of попроситься) |
gen. | want to go to sleep | хотеть спать (The baby wants to go to sleep. – хочет спать ART Vancouver) |
gen. | wants to go too far too quick | из молодых да ранних (VLZ_58) |
gen. | we agreed to go there together | мы условились пойти туда вместе |
gen. | we are all set to go | мы уже готовы (идти) |
gen. | we are going to go for a bike ride | мы собираемся покататься на велосипедах (sophistt) |
gen. | we are going to go over the glass factory | у нас будет экскурсия на стекольный завод |
gen. | we hardly ever go to the circus | мы почти никогда не ходим в цирк |
gen. | we have nowhere else to go | нам некуда идти (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | we have one week left to go | у нас осталась всего одна неделя |
gen. | we have to go on with life | жизнь продолжается (Yakov F.) |
gen. | we ordinarily go to the movies on Saturday | мы обычно ходим в кино по субботам |
gen. | we warned them not to go skating on such thin ice | мы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя |
gen. | we'll go directly to your house | мы приедем прямо к вам |
gen. | we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас провожать на аэропорт |
gen. | we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас проводить на аэропорт |
gen. | well, it's time to go to bed | ну, пора и спать ложиться |
gen. | well, I've to go | ну, мне пора |
gen. | what a way to go | красивая смерть (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | what is he going to go into that business for? | для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV) |
gen. | what's there to think about? let's go! | нечего раздумывать, едем |
gen. | when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет позаботиться о детях |
gen. | when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она будет заботиться о детях |
gen. | when the time came he didn't want to go through with it | когда настало время выполнить своё обещание, он отказался |
gen. | when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine! | когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras) |
gen. | who gave you leave to go? | кто разрешил вам уйти? |
gen. | will you go to the movies with me? | пойдёте со мной в кино? |
gen. | will you go to the party? – positively! | вы пойдёте на вечеринку? – Обязательно! |
gen. | will you go to the party? – positively! | вы пойдёте на вечеринку? – Конечно! |
gen. | will you go to the post office, please? | сходите, пожалуйста, на почту |
Игорь Миг | with six more left to go | при этом осталось ещё шесть |
gen. | yet once more I ask you not to go | ещё раз я прошу вас не уходить |
gen. | you are crazy to go out in this stormy weather | выходить в такую бурную погоду – это чистое безумие (с вашей стороны) |
gen. | you are free to go or stay | вы можете уйти – это ваше дело |
gen. | you are free to go or stay | вы можете остаться – это ваше дело |
gen. | you are good to go | взлёт разрешаю (Taras) |
gen. | you are required to go there | вам приказано отправиться туда |
gen. | you can buy the house if the bank is willing to go along | вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду |
gen. | you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
gen. | you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
gen. | you shan't go to the cinema tonight | ты сегодня вечером в кино не пойдёшь |
gen. | you want to eat before you go | вам надо поесть до отъезда |
gen. | you want to go in on a three-way split? | третьим будешь? (Censonis) |
gen. | you were wise not to go | вы умно поступили, что не поехали |
gen. | you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place | не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus) |
gen. | you're good to go | взлёт разрешаю (Taras) |