DictionaryForumContacts

Terms containing go-to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun buttкассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета
gen.A good way to goне самый худший способ умереть (Taras)
gen.A good way to goне самый плохой способ покинуть этот мир (Taras)
gen.A good way to goне худшая смерть (Taras)
gen.a long way to goдалеко (докуда-либо)
gen.although it was raining we decided to go for a walkнесмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку
gen.and everything else can go to hellхоть трава не расти (Anglophile)
gen.another way of making new friends is to go to an evening classещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий
gen.anything to go byсудить по (if the experience of earlier asian economic miracles is anything to go by, China should сarry on growing at this hectic pace for another twenty or thirty years – если судить по опыту других примеров азиатского экономического чуда, Китаю необходим рост в том же бешеном темпе на протяжении ещё лет 20 – 30 Баян)
gen.anything to go byполагаться на (If exit polls are anything to go by, this might be the only time Labour are in the lead all night – если полагаться на опросы на выходе, это, пожалуй, единственный раз, когда лейбористы лидируют целый вечер; We need not worry, though, that Lu's views may hurt our ministers' feelings. They seem to have an exaggerated sense of their own importance and ability, if their characterisation by an anonymous official is anything to go by – Всё же, нам не стоит беспокоиться о том, что взгляды Лю могут оскорбить наших министров. У них, похоже, обострённое чувство собственной важности и способностей, если полагаться на характеристику, данную им непоименованным чиновником Баян)
gen.anything to go byруководствоваться (Баян)
gen.anything to go byориентироваться на (Баян)
gen.at your age it is time to go slowв вашем возрасте надо снизить темп (жизни)
gen.be about to goсобираться уходить
gen.be allowed to go freeбыть выпущенным на свободу (Anna_Colorblind)
gen.be allowed to go freeбыть выпущенным на свободу (Anna_Colorblind)
gen.be going to go westна ладан дышать (Taras)
gen.be going to go westдышать на ладан (Taras)
gen.be good to goБыть готовым сделать (что-либо; Let me grab a jacket and then I'm good to go. Dollie)
gen.be good to goбыть готовым к использованию (You push this button and it`s good to go – Вы нажимаете на эту кнопку и всё готово; перевод зависит от контекста и конкретной ситуации Александр_10)
gen.be good to goне требующий дальнейшего усовершенствования (Александр_10)
gen.be not enough to go aroundне хватать на всех (There aren't enough jobs to go around. MWALD Alexander Demidov)
gen.be not enough to go roundне хватать на всех (There weren't enough chairs to go round. CALD Alexander Demidov)
gen.be ready to go anywhereготовый ехать куда угодно
gen.be ready to go anywhereготовый ехать куда угодно
gen.before I have to goа то мне надо идти (suburbian)
gen.before I have to goпока я не ушел (suburbian)
gen.before I have to goпрежде чем я уйду (suburbian)
gen.before I have to goпока я не ушла (suburbian)
gen.before I have to goа то мне пора идти (suburbian)
Gruzovikbegin to go roundзакружиться
gen.burst to go into actionрваться в бой (raf)
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пускают только взрослых или всех?
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пропускают только взрослых или всех?
gen.can he go to the picnic?можно ему поехать на пикник?
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу?
gen.can we take the report as read and go on to the first new business?можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу?
gen.choose to go withвыбрать (в итоге, по некотором размышлении; "остановиться на" • Did we choose to go with forged pistons or factory pistons?Customer chose to go with fire red stitching and one stack lower heel. 4uzhoj)
gen.Clarice wanted to go on the river, but Josephine reluctedКларисса хотела пойти на реку, но Жозефина была против (M. Collins)
gen.coffee to goкофе навынос (SirReal)
Игорь Мигcome in ready to goявиться во всеоружии
gen.come on, go with us to the moviesпрошу тебя, пойдём с нами в кино
gen.dare go out to the beachосмелиться пойти на пляж
gen.debate the best places to goспорить о том, куда лучше всего пойти
gen.democracies don't go to war with each otherдемократии не воюют друг с другом (bookworm)
gen.do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
gen.do you want to go to the theater? did you get the tickets?хотите идти в театр? а вы достали билеты?
gen.don't generalize, you have too little to go onне обобщайте, у вас слишком мало информации
gen.don't let it go to your headне заносись (SirReal)
gen.Elizabeth prefers to go by the name of BettyЭлизабет предпочитает, чтобы её звали Бетти
gen.employment is to go down this yearв этом году положение с работой будет хуже
gen.enough to go byдостаточно (4uzhoj)
gen.everybody wants to go to heaven but nobody wants to dieвсе хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать
gen.fight a lot, to go at it tooth and nailнадраться (Kisa630)
gen.food to goеда навынос (kOzerOg)
gen.food to goеда навынос (= с собой SirReal)
gen.for here or to go?здесь или с собой? (при покупке еды в кафе Bullfinch)
Игорь Мигforce employees to go on unpaid leaveотправить сотрудников в неоплачиваемый отпуск
gen.force to goстаскать
gen.force to goстащиться
gen.force to goтянуть
gen.force to goстаскиваться
Gruzovikforce to goпотянуть (pf of тянуть)
gen.force to goтянуться
gen.force to goпотянуть
gen.get him to goубедите его уйти
gen.get the go-ahead to proceed withполучить разрешение на то, что бы продолжать
gen.get to goзаставить идти
gen.get to go to townвыбираться в город (LevF50)
gen.go backstage to stargaze at close rangeидти за кулисы, чтобы поближе полюбоваться на звёзд
gen.go nineteen to the dozenтрещать
gen.go nineteen to the dozenговорить без умолку
gen.go nineteen to the dozenтрещать (говорить без конца)
gen.go round about to a placeидти куда-либо кружным путём (в обход)
gen.go some way to overcomeв какой-то степени пытаться (Дюнан)
Gruzovikgo to by inheritance, etcотойти (pf of отходить)
gen.go toехать на
Gruzovikgo to by inheritance, etcотходить (impf of отойти)
gen.go toотходить
gen.go toдоставаться (кому-либо)
gen.go toбыть проданным (кому-либо)
gen.go toуходить (на что-либо)
gen.go toстановиться (кем-либо)
gen.go toприбегать к помощи
gen.go toобращаться (к чему-либо, на кого-либо)
gen.go to!ну-ну! (выражает призыв, протест, неодобрение, скепсис, насмешку)
gen.go toобращаться за информацией (MichaelBurov)
gen.go toобращаться за советом (MichaelBurov)
gen.go toобратиться за информацией (MichaelBurov)
gen.go toобратиться за советом (MichaelBurov)
gen.go toобращаться (к кому-либо)
gen.go toрасходоваться
gen.go to go atнабрасываться (someone)
gen.go to go at somethingэнергично взяться за что-либо
gen.go to make upвходить в состав (чего-либо)
gen.go to make upсоставлять (что-либо)
gen.go to multiple bodiesобращаться во всевозможные инстанции (She went to multiple bodies, including the Ministry of Justice, the Canadian Radio-television & Telecommunications Commission and even the Prime-Minister's office. ART Vancouver)
gen.go to own placeотправиться на тот свет
gen.go to own placeразделить участь всех смертных
gen.go to own placeпокинуть этот бренный мир
gen.go to own placeумереть
gen.go to own placeуйти на покой
gen.go to own placeскончаться
gen.go to own placeотправиться к праотцам
gen.go to piecesобанкротиться
gen.go to piecesтрещать по всем швам
gen.go to piecesвылететь в трубу
gen.go to such and such townпоехать в такой-то город
gen.go up to the blackboardвыйти к доске (The students went up to the blackboard and wrote their examination sentences. – wordreference.com dimock)
gen.go up to townехать в город
gen.good to goгодится "как есть" (Rami88)
gen.good to goготово (Rami88)
gen.good to goгодится (Rami88)
Игорь Мигgo-toопора
Игорь Мигgo-toмастак
Игорь Мигgo-toмастер
Игорь Мигgo-toкуратор
Игорь Мигgo-toпомощник
Игорь Мигgo-toвысококлассный специалист
Игорь Мигgo-toшироко известный
Игорь Мигgo-toнадежда и опора
Игорь Мигgo-toмастер своего дела
Игорь Мигgo-toпросекающий (разг.)
Игорь Мигgo-toразбирающийся
Игорь Мигgo-toжилетка, в которую можно поплакаться
Игорь Мигgo-toразруливатель
Игорь Мигgo-toприбежище
Игорь Мигgo-toпристанище
Игорь Мигgo-toкоторый не подведёт
Игорь Мигgo-toбольшой специалист
Игорь Мигgo-toглавный специалист
Игорь Мигgo-toвысококлассный
gen.go-to personтот, на кого можно рассчитывать (Anglophile)
gen.“grande” to-go cupбольшая чашка кофе ("на вынос" Andy)
gen.grass go to grass!убирайся к чёрту!
gen.have got to go toнужно сходить (куда-либо Johnny Bravo)
gen.have nothing particular to goне иметь какого-либо определённого дела
gen.have nothing particular to goбыть свободным
gen.he agrees to go, but not just nowон согласен ехать, только не сейчас
gen.he allowed her to go thereон позволил ей пойти туда
gen.he can never go back to his traditionary occupationон никогда не сможет вернуться к своим обычным занятиям
gen.he caused me to goон заставил меня уйти
gen.he couldn't make up his mind whether to go or to stayон не мог решить, пойти ему или остаться
gen.he decided not to go to the moviesон раздумал идти в кино
gen.he decided to goон решился ехать
gen.he decided to goон решил ехать
gen.he decided to go in for tennisон решил заняться теннисом
gen.he did not go to work – allegedly he was illон на работу не вышел якобы по болезни (= so others say)
gen.he didn't know how to go about building a boatон не знал, как подступиться к строительству лодки
gen.he doesn't agree to goон несогласен пойти
gen.he doesn't know how to go about itон не знает, как приняться за это
gen.he elected to goон предпочёл пойти
gen.he fervently begged us not to goон умолял нас не уходить
gen.he flew into a passion when we refused to go with himон страшно рассердился, когда мы отказались идти с ним
gen.he had no choice but to goон был вынужден уйти
gen.he has decided not to go thereон раздумал идти туда
gen.he has firmly resolved to goон твёрдо решил уехать
gen.he hopes to have another squint at me before I goон надеется ещё раз взглянуть на меня, прежде чем я уйду
gen.he intends to go after the big prizeон намерен выиграть большой приз
gen.he intends to go into industryон хочет заняться промышленной деятельностью
gen.he intends to go to Moscowон собирается ехать в Москву
gen.he intimated a wish to go by saying it was lateон намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час
gen.he invented all kinds of excuses in order not to go thereон придумал всевозможные предлоги, чтобы не ходить туда
gen.he longs to go homeего тянет домой
gen.he made as if to goон сделал вид, что хочет уйти
gen.he made as if to goон двинулся было уходить
gen.he made plans to go to the skating-rink with herон сговорился пойти с ней на каток
gen.he made up his mind to goон решил ехать
gen.he made up his mind to go to Londonон настроился поехать в Лондон
gen.he offered to goон вызвался пойти
gen.he often used to go to the countryон, бывало, часто ездил в деревню
gen.he permitted her to go thereон позволил ей пойти туда
gen.he persuaded her to go with himон убедил её пойти с ним
gen.he tried to go us one better by bidding twice as much for itон пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое
gen.he used to go fishing when he was a boyкогда он был ребёнком, он часто ходил на рыбалку
gen.he volunteered to goон вызвался пойти
gen.he wanted very much to go thereон очень хотел туда поехать
gen.he wants me to goон хочет, чтобы я ушёл
gen.he wants to goон хочет уйти
gen.he was about to go away for a holiday, but a car accident ruined his plansон собирался отправиться в отпуск, но автомобильная авария расстроила его планы
gen.he was all set to go when I cameон уже был совсем готов, когда я пришёл
gen.he was all set to go when I cameон уже был совсем готов идти, когда я пришёл
gen.he was as good as refused to goон фактически отказался идти
gen.he was glad of a chance to go abroadон был рад представившейся возможности съездить за границу
gen.he was in no hurry to goон не спешил уходить
gen.he was just about to go and see youон только хотел идти к вам
gen.he was late to go to bed last nightвчера он поздно лёг спать
gen.he was all set to go when I cameон уже был совсем готов идти, когда я пришёл
gen.he was set to go when I cameон уже был готов, когда я пришёл
gen.he was set to go when I cameон уже был готов идти, когда я пришёл
gen.he was the first to goон первый ушёл
gen.he was the last to goон ушёл последним
gen.he was too young to go to schoolон был ещё слишком мал для школы
gen.he will go down to posterity as a heroпотомки запомнят его как героя
gen.he will never go to no other place than Parisон не поедет никуда, кроме Парижа
gen.he won't let you go, so you'll have to kiss your vacation goodbyeон тебя не отпустит, так что придётся тебе отказаться от отпуска
gen.he would go to any length to have his wayон не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего
gen.he would like to go but he cannotон и пошёл бы, да не может
gen.he would like to go to the theatreего тянет в театр
gen.he would often go to the countryон, бывало, часто ездил в деревню
gen.he'll elbow his way in wherever he wishes to goон пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем
gen.his heart is starting to go back on himего сердце начинает сдать
gen.his heart is starting to go back on himего сердце начинает сдавать
gen.his name will go down to posterityимя его будет передаваться из века в век
gen.his promise obliged him to go through with itраз он обещал, ему пришлось довести дело до конца
gen.how far we are ready to goкак далеко мы готовы зайти (This raises the question, however, of how far we are ready to go, of the costliness of extending moral responsibility. 4uzhoj)
gen.how is it you don't want to go?почему это вы не хотите идти?
gen.I always reckon to go to my son's for Christmasя имею обыкновение проводить рождество у сына
gen.I am booked to go to London next weekя договорился поехать в Лондон на будущей неделе
gen.I am desolated to have you goкак жаль, что вы не можете остаться
gen.I am minded to go and see himмне хочется его повидать
gen.I am only too glad to goя весьма рад пойти
gen.I am to go on Mondayя должен отправиться в понедельник
gen.I concluded not to goя решил не ехать
gen.I consider it unwise for you to go thereя считаю, что идти вам туда неразумно
gen.I desire you to go at onceпрошу вас ехать немедленно
gen.I do think you ought to go thereя убеждён, что вам следует пойти туда
gen.I do think you ought to go thereя убеждён, что вам следует поехать туда
gen.I do want to goя очень хочу пойти
gen.I don't care to goмне не хочется у меня нет настроения идти (about going)
gen.I don't want to go anywhereмне никуда не хочется идти
gen.I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearanceмне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку
gen.i don't want to go yetя не хочу никуда идти (poisonlights)
gen.I find it necessary to go thereя считаю необходимым поехать туда
gen.I forbid you to go thereя запрещаю вам идти туда
gen.I generally go to the theatre on Sundaysя, как правило, хожу в театр по воскресеньям
gen.I go to the movies occasionallyя иногда хожу в кино
gen.I go to the movies occasionallyя изредка хожу в кино
gen.I go to the theater now and thenя изредка бываю в театре
gen.I gotta go to work early tomorrow, whatchathank?я должен вставать завтра с утра, понял?
gen.I had to go for itя должен был рискнуть (Olga Fomicheva)
gen.I have enough to go on withя обойдусь (о деньгах, пище и т. п.)
gen.I have enough to go on withу меня пока что хватит
gen.I have half a mind to go thereя не прочь пойти туда
gen.I have made up my mind to go and go I willя решил пойти, и ничто меня не остановит
gen.I have to goя должен идти (kee46)
gen.I have to goмне нужно идти (kee46)
gen.I have to go to the dentistмне необходимо пойти к зубному врачу
gen.I hope to go there onceя надеюсь когда-нибудь поехать туда
gen.I know I should go to the stationя знаю, что мне нужно идти на станцию
gen.I know of plenty places to go toя знаю много мест, куда можно пойти
gen.I know plenty of places to goя знаю много мест, куда можно пойти
gen.I like to make decisions as I go alongя предпочитаю принимать решения по ходу развития событий
gen.I longed to go there but I forboreмне очень хотелось пойти туда, но я воздержался
gen.I longed to go there hut I forboreмне очень хотелось пойти туда, но я воздержался
gen.I mean to go tomorrowя хочу уйти завтра
gen.I must go and speak to the hostessя должен пойти и поздороваться с хозяйкой
gen.I persuaded him not to go thereя убедил его не ходить туда
gen.I propose to go to Moscowя намереваюсь отправиться в Москву (danc)
gen.I purpose to go to Moscowя намереваюсь отправиться в Москву
gen.I shall be unable to go thereя не смогу пойти туда
gen.I shall go to Franceя поеду во Францию
gen.I shall have to go, whether I will or notя должен буду поехать, хочу я этого или нет
gen.I shall jog you with my elbow when it is time to goя подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить
gen.I should admire to have you all go alongмне бы хотелось, чтобы вы все тоже пошли
gen.I should like to go homeя хотел бы пойти домой
gen.I should like to go homeя хотел бы поехать домой
gen.I suggest we go to the moviesя предлагаю пойти в кино
gen.I try not to go beyond my monthly budgetя стараюсь не выходить из своего ежемесячного бюджета
gen.I want to go homeХочу домой (из учебника dimock)
gen.I want to go to the movie, but I have no timeи хочется пойти в кино, да некогда
gen.I will go so far as to sayя бы даже сказал, что (Anglophile)
gen.I would be glad to go thereя был бы рад поехать туда
gen.I'd better go into the children's room and see what they're up toя лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают
gen.I'd like for you to goя бы хотел, чтобы ты ушёл
gen.if something is anything to go bесли верить (If Google is anything to go by, it seems appropriate that... 4uzhoj)
gen.if past experience is anything to go byпрактика показывает (Alexander Demidov)
gen.if something is anything to go byсудя по (If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching.If the statistics are anything to go by, 40 per cent of married women cheat – судя по статистическим данным, 40 % замужних женщин изменяют супругам Баян)
gen.if something is anything to go byесли верить (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj)
gen.if things go to planесли всё будет хорошо (Ремедиос_П)
gen.if things go to planесли всё будет идти по плану (Ремедиос_П)
gen.if you can't go up the hill forwards, you'll have to back upесли вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной
Игорь Мигif you go to Moscow, bring every last kopekв Москву идти – последнюю деньгу нести
gen.I'll get something to eat before I go outя что-нибудь поём перед уходом
gen.I'll have spirit enough to go thereу меня достанет храбрости хватит духу пойти туда
Игорь МигI'm going to goя пошёл
gen.I'm undecided whether to go or stayя не решил, идти мне или оставаться
gen.in memory I can go back to a very early ageв своей памяти я могу возвратиться в раннее детство
gen.in the summer he always longs to go to the countryего всегда летом тянет в деревню
gen.it behoves you to goвам следует пойти
gen.it behoves you to go thereвам следует пойти туда
gen.it is cheaper to go by boatпоехать пароходом дешевле
gen.it is clever of him to go thereон умно поступает, что едет туда
gen.it is clever of him to go thereумно, что он туда поехал
gen.it is high time for us to goнам пора идти
gen.it is high time to goдавно пора идти
gen.it is imperative to go at onceнеобходимо пойти незамедлительно
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь
gen.it is quite indifferent to me whether you go or stayмне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься
gen.it is raining hard, however, we have to go outидёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти
gen.it is raining hard, however, we have to go outидёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти
gen.it is silly of him to go thereон нелюбезно поступает, что едет туда
gen.it is still teeming down, but I can't wait any longer to go outдождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду
gen.it is stupid of him to go thereон глупо поступает, что едет туда
gen.it is time to goпора идти
gen.it is time to go to bed you went to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to schoolпора идти в школу
gen.it is too late to go anywhereсейчас уже поздно идти куда бы то ни было
gen.it is too wet to walk, so we'll go swimming insteadслишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн
gen.it is unkind of him to go thereон плохо поступает, что едет туда
gen.it is wise of him to go thereон мудро поступает, что едет туда
gen.it is within my discretion to go or notмне решать, идти или нет
gen.it is wrong of him to go thereон неверно поступает, что едет туда
gen.it was early enough to go there on footбыло достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного поразвлечься
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного развлечься
gen.it will take you ten hours to go, give or take a few minutesвам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут
gen.it would be madness to go there nowбыло бы безумием пойти туда сейчас
gen.it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
gen.itch to go awayнетерпеливое желание уйти
gen.it's a long way to goэто далеко
gen.it's about to go downвот-вот что-то случится (Natalia D)
gen.it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
gen.it's best to go there by busтуда лучше всего ехать автобусом
gen.it's hard for me to go upstairsмне тяжело подниматься по лестнице
gen.it's late, so I may as well go to bedуже поздно, так почему бы мне не отправиться спать
gen.it's meant to go withего пьют (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver)
gen.it's more economical to go by busдешевле поехать на автобусе
gen.it's more economical to go by busдешевле ездить на автобусе (Taras)
gen.it's settled then. I'll go back to the States in Juneрешено: я возвращаюсь в Штаты в июне
gen.it's time for me to go homeмне пора домой
gen.it's time to fold up and go homeПора закругляться и идти домой (Taras)
gen.it's time to go homeпора домой
gen.it's time to go to bedпора спать
gen.it's time to go to bedуже пора спать
gen.it's time to go to messпора идти обедать (в столовую)
gen.it's time to go to messпора идти к столу
gen.it's time to go to schoolпора идти в школу
gen.it's to your interest to go there as quickly as possibleв ваших интересах поехать туда поскорей
gen.it's up to you whether we goвам решать, пойдём мы куда-либо или нет
gen.I've got to go for the doctor at onceя должен немедленно идти за врачом
gen.I've got to go, worse luckк сожалению, мне нужно уходить
gen.John go to bed at noonцветы, закрывающиеся днём
gen.John-go-to-bed-at-noonцветы, закрывающиеся днём (куриная слепота)
gen.just a step to goещё чуть-чуть (Moscowtran)
gen.just before you go to sleepпрямо перед сном (z484z)
gen.just go to!иди ты к дьяволу! (Franka_LV)
gen.just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measlesи надо же было ребёнку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники
gen.know how to go about itзнать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.leave to goотпускать (кого-либо)
gen.left to go abroadвыбыл за границу (4uzhoj)
gen.let oneself go to seedплюнуть на себя (triumfov)
gen.let's go to meet themпойдёмте им навстречу
gen.let's go to that restaurantпойдём в этот ресторан, там ничего кормят
gen.like it or not, I have to goрад не рад, а надо идти
gen.long to go awayстремиться уйти
gen.men were eagerly clamoring to go homeлюди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой
gen.men were eagerly clamouring to go homeлюди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой
gen.mightn't it be an idea to go and see him?по-моему, неплохо было бы сходить навестить его
gen.more to goостаться ещё (We've been working out for an hour and there's one more/another hour to go – Мы тренируемся уже час и ещё час остался/и остаётся ещё час Баян)
gen.my design was to go to Londonя собирался поехать в Лондон
gen.оne month to go beforeза месяц до (bookworm)
gen.nobody is forcing you to go thereвас никто не принуждает туда ехать
gen.not past a mile to goне больше мили ходьбы
Игорь Мигnot to go amissне быть лишним
gen.not to go farхватать ненадолго
gen.not want something to go publicбояться огласки (4uzhoj)
gen.now is the time to go on strikeтеперь самое время начать забастовку (for going on strike)
gen.now it's time to go homeпора уже домой (Alex_Odeychuk)
gen.one more step to goостался ещё один шаг (Alex_Odeychuk)
gen.There is one week to goосталась одна неделя (One week to go, and there is no good news for Obama washingtonpost.com betelgeuese)
gen.our particular thanks go toотдельно благодарим (lexicographer)
gen.our thoughts go out to our friends at the frontвсеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются
gen.perspective adoptive parents have to go through extensive checks prior to be approved for adoptionпотенциальные новые родители ребёнка сначала должны будут пройти через серьёзное тестирование (bigmaxus)
gen.please don't go to any troubleпожалуйста, не беспокойтесь (Morning93)
gen.pray allow me to goотпустите меня, ради бога
gen.proceed to go to bedотправиться спать
gen.ready to goготовый в дорогу (Andrey Truhachev)
gen.ready to goготовый отправиться в путь (Andrey Truhachev)
gen.ready-to-goготовое к работе (rechnik)
gen.Romans go to the polls todayсегодня в Риме выборы
gen.settle down to go to sleepустроиться в постели перед сном
gen.shall we go on to the next item?давайте перейдём к следующему пункту?
gen.she commented that it was time for us to go homeона заметила, что нам всем пора идти домой
gen.she didn't go much on me, but the boy was everything to herобо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем
gen.she had to go through a lot for itэто ей не даром досталось
gen.she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get awayона собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь
gen.she so wants to goей так хочется пойти
gen.she so wants to goей так хочется поехать
gen.some miles more to goещё несколько миль ходьбы
Игорь Мигsomething certain not to go unnoticedчто не могло пройти незамеченным
gen.something seemed to go snap within meчто-то внутри меня щёлкнуло
gen.something to go byориентир (4uzhoj)
gen.sorry, I've got to go nowизвините, я должен идти
gen.special mention should go toследует выделить (Liv Bliss)
gen.suffer judgment to go by defaultдопускать вынесения судебного решения вследствие неявки ответчика в суде (Johnny Bravo)
gen.suffer judgment to go by defaultне возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчика (Johnny Bravo)
gen.suppose we go to the movies tonight?а что, если нам вечером пойти в кино?
gen.tell someone to go homeотпустить домой (4uzhoj)
gen.that's nothing to go byпо этому судить нельзя
gen.the alarm-clock was timed to go off at nine o-clockбудильник был поставлен на девять часов
gen.the battle will go down to the wireборьба будет продолжаться до самого конца
gen.the boys played hookey to go fishingмальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу
gen.the boys played hooky to go fishingмальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу
gen.the British Government had only vague information on which to goанглийское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями
gen.the candle threatened to go outсвечка, казалось, вот-вот погаснет
gen.the class opted to go on a field tripвсе ребята в классе решили пойти в поход
gen.the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assaultсобака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться
gen.the lengths you have to go toчего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis)
gen.the lengths you have to go toна что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis)
gen.the lengths you have to go toвот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis)
gen.the plaudits go toзаслужить похвалу (VLZ_58)
gen.the thread is too thick to go into the needleэта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголку
gen.the way to goхороший вариант (For those after an adrenaline-pumping experience, the Cage of Death is the way to go as you're lowered into the same enclosure as some of the largest Saltwater crocodiles on the planet for a unique fifteen minute, face to face encounter. 4uzhoj)
gen.the way to goлучший из возможных вариантов (the best of all possible options Interex)
gen.the work is ready to go to the pressработа готова для печати
gen.there aren't enough apples to go roundна всех яблок не хватит
gen.there is enough coffee to go aroundкофе хватит на всех
gen.there is enough to go roundхватит на всех
gen.there is no need to go into detailsнет необходимости вдаваться в подробности
gen.there is no temptation to go thereничто не влечёт меня туда
gen.there is no temptation to go thereничего не влечёт меня туда
gen.there is not enough to go roundна всех не хватит
gen.there is not enough to go roundвсем раздать не удастся
gen.there is only a little way to goидти осталось немного
gen.there is some way to goмногое ещё предстоит сделать (контекстуально fina5000s)
gen.there is still an hour to goещё час в запасе
gen.there was nothing else to do but to goне оставалось ничего другого, как пойти
gen.there was nothing else to do but to goне оставалось ничего другого, как пойти
gen.there's nothing to do, so I may as well go to bedделать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать
Игорь Мигthere's only one way left to goостался только один вариант
gen.there's still a long way to goдо этого ещё далеко (cat350)
gen.these are the bones which go to form the head and trunkэто кости, которые формируют череп и скелет
gen.these qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect womanэти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной женщины
gen.they are raring to goони рвутся в путь
gen.they are raring to goим не терпится уехать
gen.they have nowhere to goим некуда пойти
gen.they have nowheres to goим некуда пойти
gen.things go according to planвсё идёт по плану (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигthings go from bad to worse forположение осложняется
gen.this clause of the bill will have to goэта статья законопроекта должна быть выброшена
gen.this exploit will go down to posterityэтот подвиг войдёт в века
gen.this is a bad avenue to go downэто скользкая дорожка (suburbian)
gen.this is a bad road to go downэто скользкая дорожка (suburbian)
gen.this is not a good avenue to go downэто скользкая дорожка (suburbian)
gen.this is not a good road to go downэто скользкая дорожка (suburbian)
gen.this law will have to goэтот закон должен быть отменён
gen.this may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishmentsэто некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирме
gen.this word is beginning to go out of useэто слово начинает выходит из употребления
gen.those who wish to go may do soкто хочет, может уйти
gen.to goнавынос (напр., кофе • One coffe to go, please! alia20)
gen.to goоставаться (There is a week to go until the elections – До выборов остаётся/осталась одна неделя Баян)
gen.to go on withдля начала (В.И.Макаров)
gen.to go withк (в знач. "в качестве дополнения к" • I chose camel color to go with this red dress to give it a warm touch and look more fall dress.)
gen.to-go boxкоробка для еды навынос (also: food-to-go box 'More)
gen.to-go boxконтейнер для еды навынос (also: food-to-go box 'More)
gen.to-go boxсудок (для упаковки с собой остатков заказа в кафе / ресторанчике bojana)
gen.to-go boxодноразовый ланч-бокс (also: food-to-go box 'More)
gen.to-go coffeeкофе навынос (OstrichReal1979)
gen.to-go mealпитание из ресторана навынос (Ремедиос_П)
gen.twenty shillings go to on poundв фунте стерлингов двадцать шиллингов
gen.up and ready to goготов (ехать куда-либо • On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver)
Gruzovikof children and animals want to go to relieve oneselfпопроситься (pf of проситься)
Gruzovikof children and animals want to go to relieve oneselfпроситься (impf of попроситься)
gen.want to go to sleepхотеть спать (The baby wants to go to sleep. – хочет спать ART Vancouver)
gen.wants to go too far too quickиз молодых да ранних (VLZ_58)
gen.we agreed to go there togetherмы условились пойти туда вместе
gen.we are all set to goмы уже готовы (идти)
gen.we are going to go for a bike rideмы собираемся покататься на велосипедах (sophistt)
gen.we are going to go over the glass factoryу нас будет экскурсия на стекольный завод
gen.we hardly ever go to the circusмы почти никогда не ходим в цирк
gen.we have nowhere else to goнам некуда идти (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигwe have one week left to goу нас осталась всего одна неделя
gen.we have to go on with lifeжизнь продолжается (Yakov F.)
gen.we ordinarily go to the movies on Saturdayмы обычно ходим в кино по субботам
gen.we warned them not to go skating on such thin iceмы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя
gen.we'll go directly to your houseмы приедем прямо к вам
gen.we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас провожать на аэропорт
gen.we'll go to see you off at the airportмы пойдём вас проводить на аэропорт
gen.well, it's time to go to bedну, пора и спать ложиться
gen.well, I've to goну, мне пора
gen.what a way to goкрасивая смерть (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.what is he going to go into that business for?для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV)
gen.what's there to think about? let's go!нечего раздумывать, едем
gen.when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она должна будет позаботиться о детях
gen.when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она будет заботиться о детях
gen.when the time came he didn't want to go through with itкогда настало время выполнить своё обещание, он отказался
gen.when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine!когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras)
gen.who gave you leave to go?кто разрешил вам уйти?
gen.will you go to the movies with me?пойдёте со мной в кино?
gen.will you go to the party? – positively!вы пойдёте на вечеринку? – Обязательно!
gen.will you go to the party? – positively!вы пойдёте на вечеринку? – Конечно!
gen.will you go to the post office, please?сходите, пожалуйста, на почту
Игорь Мигwith six more left to goпри этом осталось ещё шесть
gen.yet once more I ask you not to goещё раз я прошу вас не уходить
gen.you are crazy to go out in this stormy weatherвыходить в такую бурную погоду – это чистое безумие (с вашей стороны)
gen.you are free to go or stayвы можете уйти – это ваше дело
gen.you are free to go or stayвы можете остаться – это ваше дело
gen.you are good to goвзлёт разрешаю (Taras)
gen.you are required to go thereвам приказано отправиться туда
gen.you can buy the house if the bank is willing to go alongвы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you shan't go to the cinema tonightты сегодня вечером в кино не пойдёшь
gen.you want to eat before you goвам надо поесть до отъезда
gen.you want to go in on a three-way split?третьим будешь? (Censonis)
gen.you were wise not to goвы умно поступили, что не поехали
gen.you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous placeне будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus)
gen.you're good to goвзлёт разрешаю (Taras)
Showing first 500 phrases

Get short URL